Listen to music синонимы

Support us by sharing «synonyms for listening to music» page!

Share on Facebook | Twitter

APA Classic Thesaurus. (1970). Synonyms for Listening to music. Retrieved May 2, 2023, from https://www.classicthesaurus.com/listening_to_music/synonyms
Chicago Classic Thesaurus. 1970. «Synonyms for Listening to music» https://www.classicthesaurus.com/listening_to_music/synonyms (accessed May 2, 2023).
Harvard Classic Thesaurus 1970, Synonyms for Listening to music, Classic Thesaurus, viewed 2 May, 2023, <https://www.classicthesaurus.com/listening_to_music/synonyms>.
MLA Classic Thesaurus. «Synonyms for Listening to music» 1 January 1970. Web. 2 May 2023. <https://www.classicthesaurus.com/listening_to_music/synonyms>

Collins

1    attend, be all ears, be attentive, give ear, hang on (someone’s) words, hark, hear, hearken     (archaic)   keep one’s ears open, lend an ear, pin back one’s ears     (informal)   prick up one’s ears  

2    concentrate, do as one is told, give heed to, heed, mind, obey, observe, pay attention, take notice  

English Collins Dictionary — English synonyms & Thesaurus  

Collaborative Dictionary     English Thesaurus

!

I feel queer

n.

I feel weird

adj Depuis plusieurs ans, «Queer» n’est plus commun pour se sentir mal. Ça veut dire «gai» ou homosexuel. Weird est beaucoup plus simple sans avoir deux sens.

I rest my case

n.

Phrase used when someone has brought all the evidences to support his point of view; «I’m done with explanations»

I can’t take it

exp.

I can’t understand it, I can’t believe it, I can’t accept it

so am I

exp.

me too

have Van Gogh’s ear for music

exp.

be tone-deaf

comes from a pun related to Van Gogh (a painter) cutting off his left ear and the expression «have an ear for music» = be particularly good at learning music

chav

n.

In the UK, a chav is a highly antisocial juvenile delinquent who wears (usually counterfeit) designer sports clothes and high-end brands and vulgar jewellery (= bling) and listens to rap music.

Very common, colloquial
En France on appelle ça un caillera

idgaf

abbr. acron.

I don’t give a fuck

TIL

abbr. acron.

Short for «today I learned».

[Fam.];[Slang] When you learn about information that isn’t new but is novel for you, share it with the world by adding a “TIL”.

ILY

abbr. acron.

Short for «I love you».

[Fam.]

IDK

abbr. acron.

Short for «I don’t know».

[Fam.]

!

website

n.

I sign the first letters of the pages.

website website

AFAIK

exp.

acronym of As Far As I Know, from the best of my knowledge, according to the information that I have

it hit me

exp.

it occurred to me, I suddenly thought of it, I had an idea all of a sudden

E.g: I wondered all day long how to solve this problem and it suddenly hit me…I had to talk to Marry.

beats me!

exp.

I have no idea; I don’t have a clue

[Informal] E.g.: Why was she upset? — Beats me!

shovel list

n.

«It’s a list of all the people and things I hate so much I want to hit them in the face with a shovel.» Concept coming from the Marian Keyes novel, The Mystery of Mercy Close (2012).

To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member.
It’s easy and only takes a few seconds:

Предложения с «listen to music»

Because if I’m going to listen to music , I’m not going to listen to Ted Nugent.

Если я хочу послушать музыку — это необязательно будет Тед Ньюджент.

I listen to music , look through the newspapers or maga- zines, phone my friends and relatives, watch TV, read books.

Я слушаю музыку , просматриваю газеты и журналы , звоню по телефону друзьям и родственникам , смотрю телевизор , читаю книги .

In the evenings we watch TV, read books and newspapers, listen to music or just talk about the events of the day.

По вечерам мы смотрим телевизор, читаем книги и газеты, слушаем музыку или просто поговорим о событиях дня.

When we gather together we like to listen to music , both classical and modern one, to watch new films and discuss them.

Когда мы собираемся вместе, мы любим слушать музыку, как классическую, так и современную одинаково, смотреть новые фильмы и обсуждать их.

As for me, I like to listen to music .

Что касается меня, я люблю слушать музыку.

Sometimes my friends come to see me and we play computer games or listen to music .

Иногда мои друзья приходят ко мне и мы играем в компьютерные игры или слушаем музыку.

I listen to music and hear: the rain.

Я слушаю музыку и слышу: дождь.

They can listen to music everywhere even in the forest, when they walk and hear birds singing.

Её можно услышать везде, даже в лесу, когда люди гуляют там и слушают пение птиц.

I try to listen to music depending on my mood.

Стараюсь слушать музыку в зависимости от настроения.

It is a place where I can relax, read a book and listen to music .

Это — место, где я могу расслабиться, прочитайте книгу и слушайте музыку.

In that period I usually rest after hard school day, listen to music , watch TV and videos, read books and magazines.

В тот период я обычно отдыхаю после твердого школьного дня, слушаю музыку, смотрю телевизор и видео, читаю книги и журналы.

Then I listen to music , watch television or read books.

Тогда я слушаю музыку, смотрю телевизор или читаю.

We do everything what is interesting for a teenager — talk, dance, listen to music .

Мы делаем все, что интересно для подростка — разговариваем, танцуем, слушаем музыку.

We often watch video or listen to music .

Мы часто смотрим видеофильмы или слушаем музыку.

Oleg likes to listen to music , dance, watch new films, discuss them and do many other interesting things.

Олег любит слушать музыку, танцевать, смотреть новые фильмы, обсуждать их и заниматься другими увлекательными делами.

While resting, I listen to music or look through newspapers and magazines.

Отдыхая, слушаю музыку или читаю газеты и журналы.

Sometimes he would continue his studies, or listen to music , or look at movies.

В эти часы он продолжал заниматься, слушал музыку, смотрел кинофильмы.

Finkle-McGraw chose instead to read books, listen to music , and attend plays in his spare time.

Финкелю — Макгроу больше нравилось читать книги, слушать музыку и ходить в театр.

We get to listen to music like this all night while Gail stares daggers into the whites of my eyes.

Мы будем слушать эту музыку всю ночь, пока Гейл стреляет в меня глазами.

While working on TortoiseSVN we love to listen to music .

Во время работы над TortoiseSVN мы любим слушать музыку.

Tindeck not provide a direct link MP3 free space, to listen to music or to be linked to Tindeck playback page, but users can download the original MP3 files.

Tindeck не обеспечивает прямую ссылку MP3 свободного пространства, чтобы послушать музыку или быть связан с Tindeck страница воспроизведения, однако пользователи могут скачать оригинальный MP3 — файлов.

They eat, smoke, sleep together, they listen to music .

Они едят, курят и спят вместе, слушают музыку.

The most I do is listen to music , watch music videos from my era on YouTube, enjoy my grandchildren and occasionally go to basketball games.

Больше всего я слушаю музыку, смотрю музыкальные видео моей эпохи на YouTube, наслаждаюсь своими внуками и изредка хожу на баскетбольные матчи.

Vince wants to listen to music on the flight… he doesn’t want to hear you jabbering in his ear.

Винс хочет слушать музыку в полете… Он не хочет что бы твое бормотание было у него в ушах.

It’s a music streaming service, so you can listen to music over the internet.

Это потоковый сервис музыки, ну, ты можешь слушать музыку из интернета.

And when I’m stuck, it helps to do something else … listen to music , twirl a baton, talk about something else.

И когда я застрял, помогает отвлечься на что — то другое… послушать музыку, повертеть палочку, поговорить о чем — то другом.

Since when is it a crime to listen to music ?

С каких это пор слушание музьlки стало преступлением?

Nah, nah. You wanna listen to music of the oppressor, you go right ahead, man.

Нет, нет, если хочешь слушать музыку угнетателей — то вперёд.

We’re going to sit in my room and listen to music .

Мы собираемся посидеть в комнате и послушать музыку.

Why listen to music from a record player that isn’t even hi-fi?

Зачем слушать музыку на таком проигрывателе? В нём даже hi — fi нет.

When I listen to music by myself, I feel good.

Когда я одна слушаю музыку, получаю удовольствие.

And I know it’s not the same as regular hearing, but you can have a conversation on the phone or listen to music or laughter.

И я знаю, это не то же самое, что и настоящий слух, но ты сможешь разговаривать по телефону и слушать музыку или смех.

Maybe I could watch you dance and listen to music with you.

Может, я посмотрю, как ты танцуешь и послушаю с тобой музыку.

There are occasions when it is necessary to keep silent to be able to listen to music through the noise of rain.

Иногда нужно помолчать, чтобы услышать музыку в шуме дождя.

To listen to music with your pocketbook instead of your glands?

Чтобы слушать музыку не душой, а бумажником?

What do you say we listen to music , stand around awkwardly, and wait for the night to end?

Ну что, давайте послушаем музыку, неловко потопчемся вокруг, и подождем пока вечер закончится?

Poor health in childhood left him with time to listen to music and to read extensively.

Слабое здоровье в детстве оставляло ему время слушать музыку и много читать.

The suite is stunningly devoid of the aesthetic and emotional content that makes most people listen to music .

Сюита потрясающе лишена эстетического и эмоционального содержания, которое заставляет большинство людей слушать музыку.

Additionally, extroverts tend to listen to music more and have background music present in their lives more often.

Кроме того, экстраверты, как правило, больше слушают музыку, и фоновая музыка присутствует в их жизни чаще.

At concert saloons, men could eat, listen to music , watch a fight, or pay women for sex.

В концертных салунах мужчины могли поесть, послушать музыку, посмотреть драку или заплатить женщинам за секс.

What kind of music do you prefer to listen to recreationally?

Какую музыку ты любишь слушать для отдыха?

I have a very wide taste in music , I can listen to anything, depending on my mood I live.

У меня очень широкий диапазон пристрастий в музыке, я могу слушать все, в зависимости от настроения.

I also, I listen to classical music recreationally.

Также я, для отдыха я слушаю классическую музыку.

Mostly people who listen to classical music for recreation, listen to baroque music : Vivaldi.

Большинство людей, которые слушают классическую музыку ради удовольствия, слушают музыку периода барокко: Вивальди.

And they try to tell Scottish folk stories, and they, they love to listen to Scottish music with bag-pipes, and tell people all about what this song might be.

И они стараются поведать шотландские народные истории, и они, они с удовольствием слушают шотландскую музыку с волынками и объясняют, о чем эти песни.

There’s a ton of people and they’re all usually younger, from like college age usually, and they have a whole bunch of stages set up, and there’s just bars in different places, and you can just go and hang out and listen to some music .

Там тонна людей, и все они, как правило, молодежь, студенческого возраста, как правило, и у них есть целая вереница установленных сцен и бары в разных местах, и вы можете просто прийти потусоваться и послушать музыку.

So that although people don’t dress up to come to the Proms, they behave how they want, they actually absolutely listen to the music and that is a feature that so many conductors and orchestras really comment on — the level of concentration is absolutely amazing.

Так что, хотя люди не наряжаются, чтобы прийти на Променад — концерт, ведут себя, как захочется, они на самом деле абсолютно внимательно слушают музыку и эта особенность, которую многие дирижеры и оркестранты отмечают — уровень сосредоточенности абсолютно изумительный.

Those who like music can listen to various concerts.

Те, кому нравится музыка, могут слушать концерты.

They don’t like the clothes I wear the music I listen to and the friends I bring home.

Они не любят одежду, которую я ношу, музыка, которую я слушаю и друзей, которых я привожу домой.

We spend much time together — watch video or listen to the music , walk or go to the cafe discussing all sorts of things.

Мы проводим много времени вместе — смотрим видео или слушаем музыку, гуляем или ходим в кафе, обсуждаем все что угодно.

We meet and talk, dance and laugh, listen to good music and do everything what is interesting for a teenager.

Мы встречаемся и разговариваем, танцуем и смеёмся, слушаем хорошую музыку и делаем все, что интересно для подростков.

I like to listen to different music : tunes and songs.

Я люблю слушать различную музыку: мелодии, песни.

My favorite kind of music is hevy metal, and not everybody can listen to it.

Мой любимый вид музыки тяжелый металл, но не все могут ее слушать .

Soon I listened to some other songs of Metallica — some oldy ones from the 80th and I understood that metal music was the only music I wanted to listen to and I gave up rap.

Вскоре я слушал некоторые другие песни Metallica — некоторые более старые, от 80 — и я понял, что металл — только та музыка, которую я хотел слушать , и я отказался от рэпа.

Sometimes I like to listen to the Russian classical music .

Иногда я люблю слушать русскую классическую музыку.

For example, they suppose that people who listen rock music are very clever and reasonable.

Например, они предполагают, что люди которые слушают рок очень умные и рассудительные.

British scientists confirm that the most of young people listen to the aggressive music as metal and rock.

Британские ученые подтверждают, что большинство молодых людей слушают агрессивную музыку, такую как металл и рок.

” As for me, I always listen to the music , when I’m happy or when I’m unhappy.

Что касается меня, я всегда слушаю музыку, когда я счастлива или когда у меня плохое настроение.

I listen to the music everywhere: at home, in the bus, in the street.

Я слушаю музыку всегда: дома, в автобусе, на улице.

I’m fond of music and like to listen to it for it helps me to have good relaxation.

Я люблю музыку и люблю слушать её, так как это помогает мне хорошо отдохнуть.

Filters

Filter synonyms by Letter

A B C D E F G H I K L M N O P R S T U V W Y

Filter by Part of speech

verb

phrasal verb

phrase

Suggest

If you know synonyms for Listen to, then you can share it or put your rating in listed similar words.

Suggest synonym

Menu

Listen to Thesaurus

Definitions of Listen to

Listen to Antonyms

External Links

Other usefull source with synonyms of this word:

Synonym.tech

Merriam-webster.com

Similar words of listen to

Photo search results for Listen to

Woman in White T-shirt Covering Her Face With Her Hair Serious fit woman in earphones and activewear listening to music and running on treadmill in light contemporary sports center Calm focused  African American male athlete with eyes closed in earphones and sportswear leaning on metal fence and doing side bend exercise while listening to music and stretching body on street a... From below calm young African American sportsman in earphones and sportswear looking away with interest and contemplating while running alone along street and listening to music against blurred urb... Young determined man training alone on street sports ground in sunny day Young athletic male in sportswear with earphones doing exercises on ladder while training on sport ground near river in autumn morning in city

Image search results for Listen to

sculpture, bronze, the listening headphone, music, listening excited, smiling, smile girl, music, saxophone earphone, electronic products, headphone thinking, concentrating, contemplative

Cite this Source

  • APA
  • MLA
  • CMS

Synonyms for Listen to. (2016). Retrieved 2023, April 30, from https://thesaurus.plus/synonyms/listen_to

Synonyms for Listen to. N.p., 2016. Web. 30 Apr. 2023. <https://thesaurus.plus/synonyms/listen_to>.

Synonyms for Listen to. 2016. Accessed April 30, 2023. https://thesaurus.plus/synonyms/listen_to.

  • 1
    listen to music

    Универсальный англо-русский словарь > listen to music

  • 2
    to listen to music

    English-Russian combinatory dictionary > to listen to music

  • 3
    listen

    ˈlɪsn
    1. гл.
    1) а) слушать;
    выслушивать (to) listen for smth. ≈ прислушиваться, стараться услышать listen to music ≈ слушать музыку listen to the news ≈ слушать новости Don’t listen to him! ≈ Не слушайте его! listen to this! ≈ только послушай! We listen to their deep and ceaseless roar. ≈ Мы прислушивались к их сильному непрекращающемуся реву. б) внимательно воспринимать listen to a plea ≈ слушать дело (в суде) listen to a lecture ≈ слушать лекцию, доклад
    2) слушаться;
    прислушиваться (к чьему-л. мнению)
    3) звучать, казаться, создавать впечатление It doesn’t listen reasonable to me. ≈ Мне это не кажется разумным. How does it listen to you? ≈ Что ты на это скажешь? ∙ listen in listen out for
    2. сущ. слушание;
    прослушивание people like me, who are constantly on the listen with half an ear for something ≈ люди, подобные мне, которые всегда слушают вполуха Let me have a listen too. ≈ Дай мне тоже послушать. слушание;
    прослушивание — to have a * провести прослушивание слушать — to * to a lecture слушать лекцию — to * for smth. стараться расслышать что-л. — to * for the moment when the music changes стараться уследить за моментом, когда меняется мелодия — we *ed but we heard nothing мы слушали, но ничего не слышали — * here! послушай(те) !;
    послушай, что я говорю! — please * for the telephone while I’m in the garden пожалуйста, послушай телефон, пока я буду в саду слушать, выслушивать с вниманием — they heard the teacher’s voice but didn’t * to what was said они слышали голос учителя, но не прислушивались внимательно к тому, что он говорил слушаться;
    прислушиваться (к совету) ;
    поддаваться( убеждению) — to * to reason прислушаться к голосу рассудка — he is fooling you, don’t * to him он тебя дурачит, не обращай на него внимания уступать( просьбе;
    тж. искушению) ;
    соглашаться( на предложение) — * to a plea удовлетворить просьбу
    listen выслушивать со вниманием ~ слушать;
    прислушиваться (to) ;
    listen here! послушай!;
    listen for (smth.) прислушиваться, стараться услышать ~ слушаться;
    уступать (просьбе, искушению)
    ~ слушать;
    прислушиваться (to) ;
    listen here! послушай!;
    listen for (smth.) прислушиваться, стараться услышать
    ~ слушать;
    прислушиваться (to) ;
    listen here! послушай!;
    listen for (smth.) прислушиваться, стараться услышать
    ~ in воен. подслушивать радиопередачу или разговор по телефону ~ in слушать радиопередачу

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > listen

  • 4
    listen

    [‘lɪs(ə)n]
    1.

    гл.

    1)

    а) слушать; выслушивать

    to listen for smth. — прислушиваться, стараться услышать

    We listen to their deep and ceaseless roar. — Мы прислушиваемся к их сильному непрекращающемуся реву.

    2) слушаться; прислушиваться

    3) звучать, казаться, создавать впечатление

    It doesn’t listen reasonable to me. — Мне это не кажется разумным.


    — listen out

    2.

    сущ.

    слушание; прослушивание

    Let me have a listen too. — Дай мне тоже послушать.

    Англо-русский современный словарь > listen

  • 5
    listen

    [‘lɪs(ə)n]

    v

    1) слушать, прислушиваться

    listen to smb


    — listen to music
    — listen to smb’s words
    — listen attentively
    — listen for the footsteps in the hall

    2) слушаться, послушаться, прислушаться

    I wish I had listened to your advice. — Жаль, что я не послушался вашего совета

    English-Russian combinatory dictionary > listen

  • 6
    music

    English-Russian combinatory dictionary > music

  • 7
    music

    2000 самых употребительных английских слов > music

  • 8
    listen to

    listen to someone/something
    1. to pay attention by listening; 2. to obey someone
    1. слушать кого-то/что-то; 2. слушаться кого-то

    1. Listen to the teacher. He is listening to music. 2. You should listen to your parents.

    English-Russian mini useful dictionary > listen to

  • 9
    listen

    1. I

    1) listen! speak and I will listen вы говорите, а я буду слушать; we listened but heard nothing мы прислушались, но ничего не услышали

    2) just listen! послушай только; listen! here’s an idea послушай, [у меня] есть [прекрасная] мысль /идея/; listen I have something to tell you послушайте, я хочу вам что-то сказать; I’ve told him about it repeatedly but he doesn’t listen я говорил с ним много раз, но он ничего не хочет слушать

    2. II

    1) listen intently слушать внимательно и т. д.

    2) listen well sl. звучать хорошо и т. д.; this tape listens well эта запись хорошо звучит; the new recording doesn’t listen as well as the old one новая запись звучит хуже старой; how does it listen to you? как это по-вашему звучит?

    3. XI

    4. XVI

    1) listen to smb., smth. listen to a good speaker

    2) listen to smb. listen to one’s parents слушаться) родителей и т. д., прислушиваться к мнению родителей и т. д., listen to smth., smb. listen to smb.’s wishes выслушивать чьи-л. пожелания и т. д.; прислушиваться к чьим-л. пожеланиям и т. д.; he never listens to my advice он никогда не прислушивается к моим советам; listen to the suggestions of wisdom прислушаться к мудрым предложениям и т. д., you have been listening to tales ты наслушался сказок; he is fooling you, don’t listen to him он дурачит тебя, не слушай его; listen to a request выслушать просьбу: listen to temptation поддаться искушению; listen to reason послушаться голоса разума

    5. XVII

    listen to smb., smth. doing smth. listen to smb. singing слушать /прислушиваться/, как кто-л. поет и т. д., we listened to the water trickling into the sand мы прислушивались к тому, как вода тонкой струйкой утекала в песок;

    6. XXVII1

    listen to what is done listen to what is said слушать, что говорят и т. д.; listen to what I have to say выслушайте внимательно, что я хочу вам сказать; they weren’t listening to what was being said они не прислушивались к тому, о чем шла речь

    English-Russian dictionary of verb phrases > listen

  • 10
    listen

    1. [ʹlıs(ə)n]

    слушание; прослушивание

    2. [ʹlıs(ə)n]

    1. слушать

    to listen to a lecture [to music] — слушать лекцию [музыку]

    to listen for smth. — стараться расслышать что-л.

    to listen for the moment when the music changes — стараться уследить за моментом, когда меняется мелодия

    we listened but we heard nothing — мы слушали, но ничего не слышали

    listen here! — послушай(те)!; послушай, что я говорю!

    please listen for the telephone while I’m in the garden — пожалуйста, послушай телефон, пока я буду в саду

    2. слушать, выслушивать с вниманием

    they heard the teacher’s voice but didn’t listen to what was said — они слышали голос учителя, но не прислушивались внимательно к тому, что он говорил

    3. 1) слушаться; прислушиваться (); поддаваться ()

    he is fooling you, don’t listen to him — он тебя дурачит, не обращай на него внимания

    2) уступать (); соглашаться ()

    НБАРС > listen

  • 11
    listen in

    English-Russian dictionary of verb phrases > listen in

  • 12
    listen for the moment when the music changes

    Универсальный англо-русский словарь > listen for the moment when the music changes

  • 13
    слушать

    несовер. — слушать;
    совер. — послушать( кого-л./что-л.)
    1) listen (to) ;
    hear (певца, пианиста)
    2) attend( лекции)
    3) мед. examine smb.’s chest;
    auscultate
    4) (слушаться) listen (to), obey
    5) только несовер.;
    юр. hear ∙ слушай! воен. ≈ attention! слушаю! (по телефону) ≈ hullo! слушаю(сь) ! ≈ yes, sir!

    слуш|ать -, послушать (вн.)
    1. listen (to) ;
    ~ музыку listen to music;
    ~ лекцию listen to a lecture;
    я ~aю! (по телефону) hullo!;
    вы ~аете? (пo телефону) are you there?;

    2. (о враче) examine smb.`s chest;
    auscultate (smb.) научн. ;

    3. тк. несов. (разбирать судебное дело) hear* (smth.), try (smth.) ;
    (публично заслушивать чье-л. сообщение) hear* (smth.) ;
    ~ дело о краже со взломом try а case of burglary;
    ~ отчёт hear* a report;

    4. тк. несов. (присутствовать на лекциях) attend (smth.), go* (to) ;
    ~ курс высшей математики attend/take* a course in higher mathematics;

    5. (следовать чьим-л. советам, просьбам) pay* attention (to), listen (to), listen to smb. `s advice, take* notice (of) ;
    он никого не ~ает he won`t listen to anybody`s advice, he takes* no notice of anyone;

    6. разг. (повиноваться) obey (smb.) ;
    (об управляемых механизмах тж.) respond (to) ;
    ~ руля (о судне) answer the helm;

    7. повел.: ~ай(те) ! I say!;
    look here!;

    8. тк. несов.: ~аю! (ответ подчиненного) very good! ~аться, послушаться (рд.)
    9. (повиноваться) obey (smb.) ;
    (быть послушным) be* obedient (to) ;
    не ~аться disobey;
    (быть непослушным) be* disobedient;

    10.: ~аться советов кого-л. take* smb. `s advice;

    11. тк. несов. (о судебном деле) be* tried;
    дело будет ~аться завтра the case comes up for hearing tomorrow, the case comes on tomorrow.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > слушать

  • 14
    Copland, Aaron

    (1900-1990) Копленд, Арон

    English-Russian dictionary of regional studies > Copland, Aaron

  • 15
    to

    tu: (полная форма) ;
    (редуцированная форма, употр. перед гласными) ;
    (редуцированная форма, употр. перед согласными)
    1. предл.
    1) местные и пространственные значения а) выражает движение к какой-л. точке и достижение ее, управляет словом, обозначающим эту точку;
    также с наречиями к, в, тж. перен. Forester was sent to Edinburgh. ≈ Форестера послали в Эдинбург. The first train to London. ≈ Первый поезд в Лондон, на Лондон. He has removed to near Rugby. ≈ Он переехал поблизости от Регби. Come here to me. ≈ Подойди сюда ко мне. When he came to the crown. ≈ Когда он взошел на престол. To trace how the stories came to Spain. ≈ Отследить, как вести об этом попали в Испанию. б) значение направления в какую-л. сторону к, на Standing with his back to me. ≈ Он стоял спиной ко мне. He pointed to a clump of trees. ≈ Он указал на рощицу. The bedrooms to the back are much larger. ≈ Спальни на задней стороне дома гораздо больше. в) выражает предел движения, протяжения в пространстве до Protestant to the backbone. ≈ Протестант до мозга костей. The thermometer has risen to above
    32. ≈ Температура перевалила за
    32. It is eleven miles from Oxford to Witney. ≈ От Оксфорда до Уитни одиннадцать миль. г) выражает нахождение где-л. в, на Stayed to Canfields all night. ≈ Оставался в Кенфилдс всю ночью Were you ever to the Botanic Gardens? ≈ Ты когда-нибудь бывал в Ботаническом Саду? to work д) выражает соположение, соприкосновение к, у He stood up to the wall. ≈ Он стоял, прислонившись к стене. His mouth to my mouth. ≈ Его рот касался моего. They will find everything ready to their hands. ≈ У них все будет под рукой.
    2) временные отношения;
    временной предел, окончание срока к, до The parliament was prorogued to the tenth of February. ≈ Перерыв в работе парламента должен был продлиться до десятого февраля. The business hours were from ten to six. ≈ Рабочий день был с десяти до шести. How long is it to dinner, sir? ≈ Сколько осталось до ужина, сэр? It was exactly a quarter to four o’clock. ≈ Было без четверти четыре. Ainsworth came to this time. ≈ К этому времени подошел Эйнсворт.
    3) отношения достижения цели, результата, эффекта а) выражает цель деятельности для, под The captain came to our rescue. ≈ Капитан пришел к нам на помощь. The indispensable means to our end. ≈ Необходимые средства для достижения нашей цели. You sit down to Scripture at your bureau. ≈ Засядь-ка за Писание у себя в кабинете. Having laid down a few acres to oats. ≈ Отведя несколько акров под овес. The land sown to barley increases. ≈ Площади, засеваемые хмелем, расширяются. б) конечный пункт движения, ожидаемый исход, результат He had made up his mind to the event. ≈ Он настроился на это дело. To his astonishment. ≈ К его удивлению. To light those buildings by electricity, to the total exclusion of gas. ≈ Освещать эти здания электричеством, что приведет к полному отказу от газа. But now, to his despair, he felt that his patient herself was fighting against his skill. ≈ Теперь, к своему отчаянию, он понял, что теперь против него борется и сам пациент. The glasses are all to bits. ≈ Стекла все вдребезги разбиты. в) по отношению к, в отношении к Instead of marrying Torfrida, I have more mind to her niece. ≈ Я не хочу жениться на Торфриде, у меня больше склонности к ее племяннице. This lease is a document of title to land. ≈ Этот документ об аредне есть документ о праве собственности на эту землю. The high-born poem which had Sackville to father. ≈ Поэт благородного происхождения, чей отец был Сэквилл.
    4) со словами, выражающими объем, степень, размер Sir Tomkyn swore he was hers to the last drop of his blood. ≈ Сэр Томкин поклялся, что принадлежит ей полностью, до самой последней капли крови. He was generally punctual to a minute. ≈ Он был обычно пунктуален до минут. The bishops were hostile to a man. ≈ Все священнки до единого были враждебны. Gallant, courteous, and brave, even to chivalry. ≈ Галантный, вежливый и бесстрашный, почти до рыцарства. She was in love with him to distraction. ≈ Она была влюблена в него до самозабвения. The schoolroom was hot to suffocation. ≈ В классе было жарко так, что можно было задохнуться.
    5) в значении добавки, добавления, приложения а) под, к, вместе с;
    у It is impossible any longer to find a pound of butter or cream to our tea in all the country. ≈ Теперь нигде невозможно найти ни масла, ни сливок к чаю. I am growing old, and want more mustard to my meat. ≈ Я старею, мне требуется больше горчицы к мясу. One little boy complained that there was no rim to his plate. ≈ Один мальчик пожаловался, что у его тарелки не было края. Without clothing to his back, or shoes to his feet. ≈ Спина была голая, на ногах не было обуви. ride to hounds б) о музыке There is an old song, to the tune of La Belle Catharine. ≈ Есть старая песенка, на мелодию «La Belle Catharine». в) к My lips might freeze to my teeth. ≈ У меня губы сейчас к зубам примерзнут. To that opinion I shall always adhere. ≈ Я всегда буду выражать эти взгляды. г) для Courage is the body to will. ≈ Смелость — плоть для воли. The Hall now forms the vestibule to the Houses of Parliament. ≈ Этот зал теперь служит вестибюлем перед залами заседаний парламента. д) у, в (как свойство, характеристика) Tell me what there is to this shindy. ≈ Ну-ка расскажи, о чем здесь веселье There’s a lot to him that doesn’t show up on the surface. ≈ В нем есть многое, что не видно на поверхности.
    6) отношение к стандарту, точке отсчета а) для, при, по сравнению с, на фоне It was so thick to its length. ≈ При ее длинне эта штука была очень толстая. Now, pretty well to what they had been. ≈ Теперь они чувствуют себя гораздо лучше, по сравнению с тем, что с ними было. Strangely contrasted to the chill aspect of the lake. ≈ Странно контрастирующий с леденящим видом озера. б) к (о соотношении сил) Their enemies were four to one. ≈ Враг превосходил их по численности в четыре раза. Mr. Gladstone’s motion was carried by 337 to
    38. ≈ Предложение г-на Гладстона прошло, за 337 человек, против
    38. Odds are ten to three. ≈ Ставки десять к трем. в) по, для, в соответствии с He dresses to the fashion. ≈ Он одевается по моде. Temple is not a man to our taste. ≈ Для нас Темпл не человек. Men were noodles to her. ≈ Для нее все мужчины были слабаки. To all appearance. ≈ Судя по всему. He has not been here to-day to my knowledge. ≈ Насколько я знаю, сегодня его не было. г) к, в отношении, по поводу What will Doris say to it? ≈ Что на это говорит Дорис? д) с, к, по отношению к Inclined to the horizon. ≈ Наклоненный к горизонту. He was unable to see how they lie to each other. ≈ Он не мог осознать, насколько они лгут друг другу.
    7) скорее аффективные значения а) переход к какой-л. деятельности Let’s to it presently. ≈ Давайте теперь обратимся к этому. Come, lads, all hands to work! ≈ Так, ребята, за работу! б) причинение кому-л. или чему-л. чего-л. I presented the gun to him without any other idea but that of intimidation. ≈ Я наставил на него пистолет, имея в виду только испугать его. His father’s unmerciful use of the whip to him. ≈ Отец нещадно охаживал его кнутом. Clodius had an old grudge to the King, for refusing to ransom him. ≈ У Клодия давно были к королю счеты зуб за то, что тот не выкупил его. в) обращение к кому-л. Did you not mark a woman, my son rose to? ≈ Разве ты не отметил ту женщину, которой поклонился мой сын? A hymn in hexameters to the Virgin Mary. ≈ Гекзаметрический гимн в честь Девы Марии. Come, speak to him! ≈ Ну же, заговори с ним! With continual toasting healths to the Royal Family. ≈ С бесконечными тостами за здравие королевской фамилии. г) реакция на что-л. The dead leaf trembles to the bells. ≈ Колокольный звон колышет мертвые листья. All the throng who have danced to a merry tune. ≈ Все те, что танцевали под развеселые мелодии (Питер Хэммилл, «Детская вера во взросление»)
    8) синтаксические функции утраченного дательного падежа а) обозначает реципиента Great dishonour would redound to us. ≈ Великое бесчестие обратится на нас. Having a Son born to him. ≈ У него родился сын. We had the railway-carriage all to ourselves. ≈ Нам был целиком предоставлен вагон. They acted under no authority known to the law. ≈ Они действовали по праву, которого не знает закон. б) обозначает носителя эмоции To these men Luther is a papist, and Caluin is the right prophet. ≈ Для этих людей Лютер папист, а Кальвин — истинный пророк. To me it is simply absurd. ≈ По мне, это просто абсурд. It means a great deal to him. ≈ Для него это много значит. в) указывает объект чувства That natural horror we have to evil. ≈ Наше естественное отвращение ко злу. Bacchus is a friend to Love. ≈ Вакх друг любви. That homage to which they had aspired. ≈ Уважение к себе, к которому они стремились. г) указывает на ссылку или источник I have already alluded to the fact. ≈ Я уже ссылался на это. Menander attests to it. ≈ Об этом свидетельствует Менандр. д) в управлении ряда глаголов, вводит непрямой объект We fought them and put them to the run. ≈ Мы сразились с ними и обратили их в бегство. This day’s paper I devote to women. ≈ Сегодняшний доклад я посвящаяю женщинам. To admit Roman Catholics to municipal advantages. ≈ Предоставить католикам городские привилегии. е) фин. вводит статью расхода To Balance from 1899 195 pounds 11s. ≈ На покрытие баланса за 1899 год 195 фунтов 11 шиллингов 3 To J. Bevan and Co., for Bales, 2349 pounds. ≈ Дж.Бевиану и Ко, за Бейлс, 2349 фунтов. ж) вводит лиц, использующих какое-л. стандартное именование или выражение Terence James MacSwiney on the baptismal register, but Terry always to his friends. ≈ Теренс Джеймс Максвини значится в церковной книге, но для друзей он всегда был Терри. Lindy( Miss Hoffmann to the kids) had to give it back down to them. ≈ Линди (для детей мисс Хоффманн) пришлось отдать эту вещь им обратно.
    2. нареч.
    1) направление, прямо может не переводиться Three young owls with their feathers turned wrong end to. ≈ Три совенка с перьями, развернутыми не туда.
    2) а) контакт, сопркосновение I can’t get the lid of the trunk quite to. ≈ Я не могу закрыть крышку сундука. б) готовность Th horses are to. ≈ Лошади готовы.
    3. частица
    1) приинфинитивная частица You have to help him. ≈ Тебе нужно помочь ему.
    2) своего рода местоглаголие, заменяет опущенный инфинитив I kept on, I had to. ≈ Но я прошел дальше, я был должен. I wanted to turn round and look. It was an effort not to. ≈ Я хотел оглянуться. Стоило громадных усилий не сделать этого. указывает на приведение в нужное состояние или положение, передается глагольными приставками при-, за- — to pull the shutters to закрыть ставни — push the door to захлопни дверь — the door blew to дверь захлопнулась — put the horses to запряги(те) лошадей указывает на начало действия: за — we turned to gladly /with a will/ мы с воодушевлением взялись за работу — they were hungry and fell to они были голодны и набросились на еду указывает на приведение в сознание или возвращение сознания — he came to он пришел в себя — to bring smb. to with smelling salts привести кого-л. в сознание нюхательной солью указывает на определенное направление — his hat is on the wrong side to у него неправильно надета шляпа — a ship moored head to корабль, пришвартованный против ветра — to and again( устаревшее) с одного места на другое;
    туда и сюда;
    взад и вперед;
    из стороны в сторону;
    в разные стороны;
    вверх и вниз — to and back с одного места на другое;
    туда и сюда;
    взад и вперед;
    из стороны в сторону;
    в разные стороны;
    вверх и вниз — close to рядом — we were close to when it happened мы были рядом, когда это случилось — keep her to! (морское) держи к ветру (команда) в пространственном значении указывает на направление: к, в, на — the road to London дорога в Лондон — the way to glory путь к славе — a flight to the Moon полет на Луну /в сторону Луны/ — head to the sea (морское) против волны — on one’s way to the station по дороге к станции /на станцию/ — to go to town ехать /отправляться/ в город — to go to the sea ехать к морю, поехать на море — to go to Smith пойти к Смиту — where will she go to? куда она пойдет? — to turn to the left повернуть налево — to point to smth. указывать на что-л. — to see smb. to the station проводить кого-л. на вокзал — to hold up one’s hands to heaven воздевать руки к небу — to put a pistol to his head приставить пистолет к его голове — I’m off to London я отправляюсь в Лондон — he wears his best clothes to church он ходит в церковь в парадном костюме в пространственном значении указывает на движение до соприкосновения с чем-л.: на, за, к — to fall to the ground упасть на землю — he swung his kit-bag to his back он закинул вещевой мешок за спину в пространственном значении указывает на расстояние: до — is it far to Moscow? далеко ли до Москвы? — it is five miles to the station до станции пять миль в пространственном значении указывает на положение по отношению к чему-л.: к, на;
    вместе с сущ. тж. передается наречиями — rooms to the back задние комнаты — with one’s feet to the fire протянув ноги к огню — with one’s back to the wall спиной к стене — to lie to the south of лежать /быть расположенным/ к югу от — the window looks to the north окно выходит на север — placed at the right angle to the wall поставленный под прямым углом к стене — perpendicular to the floor перпендикулярно к полу — a line tangent to a circle (математика) касательная к окружности в пространственном значении указывает на временное местопребывание( после глагола be в префекте): в — he has been to Volgograd twice this year в этом году он дважды был в Волгограде — have you been to bed? вы спали? в пространственном значении указывает на (американизм) (разговорное) (диалектизм) пребывание в каком-л. месте: в — he is to home он дома в пространственном значении указывает на посещение какого-л. учреждения: в — to go to school ходить в школу — to go to the theatre ходить /идти/ в театр указывает на лицо, реже предмет, к которому направлено действие: к, перед;
    часто передается тж. дат. падежом — greetings to smb. приветствие кому-л. — to listen to smb., smth. слушать кого-л., что-л. — to speak to smb. разговаривать с кем-л. — to send smth. to smb. послать что-л. кому-л. — to explain smth. to smb. объяснить что-л. кому-л. — to submit the material to the committee представить материалы в комитет — to reveal a secret to smb. открыть кому-л. секрет — to apologize to smb. извиниться перед кем-л. — to play to packed houses играть перед полным залом — he showed the picture to all his friends он показал картину всем своим друзьям — he spoke to the demonstration он обратился с речью к участникам демонстрации — whom did you give the letter to? кому вы отдали письмо? указывает на лицо или предмет, воспринимающие какое-л. воздействие или впечатление или являющиеся объектом какого-л. отношения: к, для;
    по отношению к;
    передается тж. дат. падежом — attitude to smb., smth. отношение к кому-л., чему-л. — his duty to his country его долг по отношению к родине, его патриотический долг — known to smb. известный кому-л. — clear to smb. ясный кому-л. /для кого-л./ — favourable to smb. благоприятный для кого-л. — unjust to smb. несправедливый к кому-л. — a symptom alarming to the doctor тревожный симптом для доктора — pleasing to smb. приятный кому-л. — to be cruel to smb. быть жестоким к кому-л. — it was a mystery to them для них это было загадкой — injurious to smb., smth. вредный для кого-л., чего-л. — it seems to me that мне кажется, что — smth. has happened to him с ним что-то случилось указывает на лицо, эмоционально или интеллектуально заинтересованное в чем-л.;
    обычно передается дат. падежом — what is that to you? тебе-то какое до этого дело?;
    ты-то тут причем?;
    почему это тебя интересует? — life is nothing to him он не дорожит жизнью указывает на лицо, в честь которого что-л. совершается или провозглашается: в честь, за;
    передается тж. дат. падежом — a toast to your success тост за ваш успех — here is to your health за ваше здоровье — a hymn to the sun гимн солнцу — to build a monument to smb. воздвигнуть памятник кому-л. /в честь кого-л./ указывает на объект высказывания и т. п.: в, о, на или придаточное предложение — to bear witness to smth. давать показания о чем-л. — to testify to smth. показывать, что;
    представлять доказательства о том, что — to swear to smth. поклясться в чем-л. — to speak to smth. высказываться в поддержку чего-л. — to confess to smth. признаваться в чем-л. — to allude to smth. сослаться или намекнуть на что-л. указывает на объект права, претензии и т. п. — to have a right to smth. иметь право на что-л. — to lay a claim to smth. заявить претензию на что-л. — the pretender to the throne претендент на трон — a document of title to land документ, дающий право на владение землей указывает на (сознательную) реакцию на что-л.: на;
    передается тж. дат. падежом — (dis) obediance to smb.’s orders (не) подчинение чьему-л. приказу — in answer /in reply/ to smth. в ответ на что-л. — to reply to smb. отвечать кому-л. — to come to smb.’s call явиться по чьему-л. зову /на чей-л. зов/ — what do you say to that? что вы скажете по этому поводу? — what did he say to my suggestion? как он отнесся к моему предложению? — what do you say to a short walk? как насчет того, чтобы прогуляться? указывает на эмоциональную реакцию на что-л. или оценку чего-л.: к — to his surprise к его удивлению — to his credit к его чести — to her horror, the beast approached к ее ужасу, зверь приближался указывает на реакцию неодушевленных предметов на что-л. — waves sparkling to the moonbeams волны, сверкающие в лунном свете — flimsy houses that shake to the wind легкие домики, которые дрожат от ветра указывает на предел или степень: до — to the end, to the last до конца — to a man до последнего человека — to a certain extent до некоторой степени — to a high degree в высокой /в большой/ степени — to the exclusion of all others и никто больше, и никто другой — tired to death смертельно усталый — wet to the skin промокший до костей — stripped to the waist раздетый до пояса — shaken to the foundations поколебленный до основания — rotten to the core насквозь гнилой, прогнивший до сердцевины — to fight to the last drop of one’s blood биться до последней капли крови — to defend one’s country to the death стоять насмерть, защищая родину — to count up to ten считать до десяти — to cut smth. down to a minimum довести что-л. до минимума — the hall was filled to capacity зал был заполнен до отказа — the membership of the club increased to 350 количество челнов клуба достигло 350 — the room was hot to suffocation от жары в комнате нечем было дышать указывает на временной предел: до — to the end of June до конца июня — to the end of one’s life до конца своей жизни — the custom survives to this day этот обычай сохранился до наших дней /существует и поныне/ — I shall remember it to my dying day я буду помнить это до (своего) смертного часа указывает на степень точности: до — to an inch с точностью до дюйма — a year to the day ровно год (день в день) — to guess the weight of smth. to within a kilo угадать вес чего-л. почти до килограмма — the train arrived to a minute поезд прибыл минута в минуту указывает на пределы колебаний: до — the weather over the period was moderate to cool погода в этот период колебалась от умеренной до прохладной указывает на изменение положения или достижение нового состояния и т. п.: в, до, на;
    передается тж. глаголом — to go to sleep заснуть — to go to ruin разрушиться — to run to seed прорасти — to put smb. to flight обратить кого-л. в бегство — to tear smth. to pieces /to bits/ разорвать что-л. на куски — to burn to ashes сгореть дотла — to beat smb. to death избить кого-л. до смерти — to convert a warehouse to a dance-hall превратить склад в зал для танцев — it moved him to tears это растрогало его до слез — he grew to manhood он стал взрослым человеком указывает на меру наказания: к — to sentence smb. to prison приговорить кого-л. к тюремному заключению — to sentence smb. to death приговорить кого-л. к смерти /к смертной казни/ указывает на переход к другой теме разговора, к другому занятию и т. п.: к — now to the matter at hand теперь займемся нашим вопросом — he turned to the page he had marked он вернулся к странице, которую отметил — the conversation turned to painting разговор перешел на живопись указывает на начало действия: за — to fall /to set, to turn/ to smth. приниматься за что-л. — he turned to eating он принялся за еду указывает на цель: на, к, для, с целью — to this end с этой целью — to the end that с (той) целью чтобы;
    для того чтобы — to no purpose напрасно, безрезультатно — a means to an end средство, ведущее к цели — with a view to your wellbeing заботясь о вашем благополучии — they came to our aid они пришли к нам на помощь — to come to dinner прийти к обеду /пообедать/ указывает на результат: к — to come to a conclusion прийти к выводу указывает на тенденцию, склонность, намерение: к — a tendency to smth. тенденция к чему-л. — to be given to smth. быть склонным к чему-л. указывает на предназначение: для, под — to be born to a bitter fate быть рожденным для горькой доли — to be born to a fortune родиться наследником несметных богатств — a horse bred to the plow лошадь, приученная к плугу /приученная пахать/ — a field planted to rice поле, отведенное /пущенное/ под рис;
    поле, засеянное рисом указывает на возможность воздействия, незащищенность против воздействия чего-л.;
    передается дат. падежом — open to criticism дающий пищу для критики — open to persuasion поддающийся убеждению — exposed to the sunlight подвергающийся действию солнца, незащищенный от солнца употребляется при выражении сравнения или сопоставления: в сравнении с, по сравнению с;
    передается тж. дат. падежом — compared to… по сравнению с… — equal to smth. равный чему-л. — superior to smth. лучше, чем что-л.;
    превосходящий что-л. — inferior to smth. хуже, чем что-л. — similar to smth. подобный чему-л.;
    похожий на что-л. — to prefer coffee to tea предпочитать кофе чаю — he prefers listening to talking он больше любит слушать, чем говорить — this is nothing to what it might be это пустяки по сравнению с тем, что могло (бы) быть употребляется при выражении соотношения или пропорции: к, на — one to four один к четырем — ten votes to twenty десять голосов против двадцати — three goals to nil три — ноль( в футболе и т. п.) — the score was 7 to 9 счет был семь на девять — three parts flour to one part butter три части муки на одну часть масла (кулинарный рецепт) — three houses to the square mile три дома на квадратную милю — four apples to a pound четыре яблока на фунт, по фунту за четыре яблока — the chances are ten to one один шанс против десяти — 2 is to 4 as 4 is to 8 2 относится к 4 как 4 к 8 — it’s hundred to one (that) it won’t happen вероятность того, что это не случится /не произойдет/, не больше одной сотой употребляется при выражении соответствия чему-л.: по, на;
    передается тж. дат. падежом — to my knowledge насколько я знаю;
    насколько мне известно — to the best of me remembrance насколько я помню — to my mind /thinking/ по-моему — (not) to one’s liking /taste/ (не) по вкусу кому-л. — made to order сделанный на заказ — words set to music слова, положенные на музыку — an opera to his own libretto опера по его собственному либретто — the novel is true to life роман правильно отражает жизнь — what tune is it sung to? на какой мотив это поется? — keep to the rules придерживайтесь правил употребляется при выражении (музыкального) сопровождения: под — to dance to the piano танцевать под рояль — to write to smb.’s dictation писать под чью-л. диктовку указывает на составную часть чего-л. или принадлежность к чему-л.: к, от, для;
    передается тж. род. падежом — foreword to the book предисловие к книге — a key to a desk ключ от письменного стола — a frame to a picture рама для картины указывает на фазу процесса, аспект явления — there is no end to it этому нет конца — there is no exception to this rule из этого правила нет исключений указывает на контакт, близость( в адвербиальных оборотах с повторением существительного): к — face to face лицом к лицу — hand to hand бок о бок, рядом — shoulder to shoulder плечо к плечу — they stood man to man они стояли тесно /один к одному/ указывает на близость, тесное соприкосновение, а также прикрепление: к — with her hands to her eyes закрыв глаза руками — to be close to smb., smth. быть близко к кому-л., чему-л. — to tie smth. to smth. привязать что-л. к чему-л. — to fix smth. to smth. прикрепить что-л. к чему-л. — to clasp smb. to one’s heart прижать кого-л. к сердцу — to fasten smth. to the wall прикрепить что-л. к стене — he held on to the rail with one hand одной рукой он держался за перила — the houses all had numbers to them на всех домах были написаны номера — he walked without shoes to his feet он шел босиком указывает на добавление, прибавление или сложение: к, с — put it to what you already have прибавьте /добавьте/ это к тому, что у вас уже есть — add five to the sum прибавьте к этой сумме пять — will you have sugar to your tea? вы будете пить чай с сахаром? указывает на родственные, служебные и др. отношения;
    передается род. падежом — heir to an estate наследник имущества — ambassador to the King of Sweden посол при дворе шведского короля — interpreter to UNO переводчик ООН — secretary to the manager секретарь управляющего — apprentice to a tailor ученик портного — to be engaged to smb. быть помолвленным с кем-л. — she is mother to the child она мать этого ребенка — he has been a good father to them он был им хорошим отцом — Charles is brother to John Чарльз — брат Джона указывает на содержание или степень содержательности чего-л.: в — a book without much to it не слишком интересная книга;
    книга так себе — there isn’t much to it в этом нет ничего особенного /мудреного/;
    это немногого стоит — there’s nothing to it это проще простого, это проще пареной репы;
    в этом нет никакой премудрости;
    это яйца выеденного не стоит — that’s all there is to it вот и все;
    вот и вся недолга;
    это очень просто — is there nothing more to civilization than a moral code? неужто( вся) цивилизация сводится к морали? указывает на время по часам: без — ten (minutes) to (two) без десяти (два) — (a) quarter to five без четверти пять указывает на отнесение к какому-л. времени в прошлом: к — a ceremony dating to the first century обряд, относящийся к первому веку указывает на (диалектизм) точное время: в — they were ready to three o’clock они были готовы к трем часам (бухгалтерское) указывает на отнесение суммы в дебет счета — to goods $100 100 долларов на товары /отнесение стоимости товаров в 100 долларов/ в дебет счета (устаревшее) указывает на использование в каком-л. качестве: как, в — he took her to wife он взял ее в жены — to call smb. to witness ссылаться на кого-л., призывать кого-л. в свидетели > from beginning to end от начала до конца > from east to west с востока на запад > from nine o’clock to twelve с девяти до двенадцати часов > from day to day изо дня в день > from dawn to dusk с восхода до заката, от зари до зари > count from one to ten считай(те) от одного до десяти > to go from bad to worse все (время) ухудшаться, становиться все хуже и хуже > to all appearances по всей видимости > to the contrary наоборот > to a T полностью, совершенно > that suits me to a T это меня полностью устраивает > to oneself в свое распоряжение, в своем распоряжении > I had a room to myself у меня была отдельная комната > he kept it to himself он ни с кем этим не делился (тж. перен.) > to tell smth. to smb.’s face сказать что-л. кому-л. (прямо) в лицо > to jump to one’s feet вскочить на ноги > to be used to smth. привыкнуть к чему-л. > he was used to good food он привык хорошо питаться > he was used to getting up early он привык рано вставать > to horse! по коням! (команда) > to arms! к оружию! (команда) > would to God /to Heaven/! о господи! употребляется при инфинитиве — to go away would be to admit defeat уйти означало бы признать себя побежденным — he refused to come он отказался прийти — I asked him to come я просил его прийти — he was seen to enter the house видели, что он вошел в дом — she would like it to be true она бы хотела, чтобы это оказалось правдой — I’m ready to do it я готов сделать это — you’re foolish to believe it глупо, что ты веришь этому — he was the first to come он пришел первым — they had no time to lose им нельзя было терять времени — I have a letter to write мне надо написать письмо — there’s a lot to do дел (еще) очень много — there was not a sound to be heard не было слышно ни звука — he is not to be trusted ему нельзя доверять — that’s good to eat вкусная штука /вещь/ — the room is pleasant to look at на комнату приятно посмотреть — write down the address not to forget it запишите адрес, чтобы не забыть его — we parted never to meet again мы расстались, чтобы никогда больше не встречаться — to hear him talk you would imagine that he’s somebody послушать его — так можно подумать, что он важная персона — to tell the truth по правде говоря — this house is to let этот дом сдается (внаем) употребляется после ряда глаголов, чтобы избежать повторения инфинитива — tell him if you want to скажите ему, если хотите — take the money, it would be absurd not to возьмите деньги;
    было бы нелепо отказываться от них
    assistant ~ the professor ассистент профессора
    become a party ~ принимать участие
    to begin( on ( или upon) smth.) брать начало( от чего-л.) ;
    to begin over начинать сызнова;
    well begun is half done посл. = хорошее начало полдела откачало
    to ~ at the beginning начинать с самого начала;
    to begin at the wrong end начинать не с того конца end: to begin at the wrong ~ начать не с того конца
    to begin (on (или upon) smth.) брать начало (от чего-л.) ;
    to begin over начинать сызнова;
    well begun is half done посл. = хорошее начало полдела откачало
    belong absolutely ~ принадлежать полностью
    ~ bring ~ poverty довести до бедности;
    to fall to decay( или ruin) разрушиться, прийти в упадок
    to cheat( on smb.) вести себя нечестно( по отношению к кому-л.: другу, партнеру, мужу и т. п.)
    ~ избежать( чего-л.) ;
    to cheat the gallows избежать виселицы
    ~ занимать( чем-л.) ;
    to cheat time коротать время;
    to cheat the journey коротать время в пути
    ~ занимать (чем-л.) ;
    to cheat time коротать время;
    to cheat the journey коротать время в пути
    ~ prep указывает на предел движения, расстояния, времени, количества на, до: to climb to the top взобраться на вершину
    counter ~ противоречащий, противоположный( чему-л.)
    ~ prep под (аккомпанемент) ;
    в (сопровождении) ;
    to dance to music танцевать под музыку;
    he sang to his guitar он пел под гитару
    ~ prep указывает на: связь между действием и ответным действием к, на;
    to this he answered на это он ответил;
    deaf to all entreaties глух ко всем просьбам
    ~ bring ~ poverty довести до бедности;
    to fall to decay (или ruin) разрушиться, прийти в упадок
    ~ prep указывает на принадлежность (к чему-л.) или на прикрепление (к чему-л.) к;
    to fasten to the wall прикрепить к стене;
    key to the door ключ от двери
    give consideration ~ обсуждать give consideration ~ рассматривать
    ~ мошенничать;
    обманывать;
    he cheated me (out) of five dollars он надул меня на пять долларов
    he could be anywhere from 40 ~ 60 ему можно дать и 40 и 60 лет
    ~ prep передается род. падежом и указывает на отношения: родственные: he has been a good father to them он был им хорошим отцом
    ~ prep под (аккомпанемент) ;
    в (сопровождении) ;
    to dance to music танцевать под музыку;
    he sang to his guitar он пел под гитару
    I am going ~ the University я иду в университет;
    the windows look to the south окна выходят на юг
    I can’t get the lid of the trunk quite ~ я не могу закрыть крышку сундука
    ~ prep указывает на сравнение, числовое соотношение или пропорцию перед, к;
    3 is to 4 as 6 is to 8 три относится к четырем, как шесть к восьми
    it was nothing ~ what I had expected это пустяки в сравнении с тем, что я ожидал
    ~ prep указывает на принадлежность (к чему-л.) или на прикрепление (к чему-л.) к;
    to fasten to the wall прикрепить к стене;
    key to the door ключ от двери
    ~ prep указывает на лицо, по отношению к которому или в интересах которого совершается действие;
    передается дат. падежом: a letter to a friend письмо другу
    ~ prep указывает на эмоциональное восприятие к;
    to my disappointment к моему разочарованию;
    to my surprise к моему удивлению
    ~ prep указывает на эмоциональное восприятие к;
    to my disappointment к моему разочарованию;
    to my surprise к моему удивлению
    object ~ возражать, протестовать( против чего-л.)
    ~ prep указывает на соответствие по, в;
    to one’s liking по вкусу
    a party was thrown ~ the children детям устроили праздник
    ten ~ one he will find it out девять из десяти за то, что он это узнает;
    the score was 1 to 3 спорт. счет был 1: 3
    ~ prep передается род. падежом и указывает на отношения: подчинения по службе: secretary to the director секретарь директора
    ~ (began;
    begun) начинать(ся) ;
    she began weeping( или to weep) она заплакала
    ten ~ one he will find it out девять из десяти за то, что он это узнает;
    the score was 1 to 3 спорт. счет был 1: 3
    ~ the minute минута в минуту;
    с точностью до минуты
    there is an outpatient department attached ~ our hospital при нашей больнице есть поликлинника
    ~ prep указывает на: связь между действием и ответным действием к, на;
    to this he answered на это он ответил;
    deaf to all entreaties глух ко всем просьбам
    to ~ (on (или upon) smth.) браться( за что-л.) ~ (began;
    begun) начинать(ся) ;
    she began weeping (или to weep) она заплакала ~ начинать ~ начинаться ~ основывать ~ приступать ~ создавать
    to ~ at the beginning начинать с самого начала;
    to begin at the wrong end начинать не с того конца
    to ~ with прежде всего, во-первых
    ~ жулик ~ жульничество ~ занимать (чем-л.) ;
    to cheat time коротать время;
    to cheat the journey коротать время в пути ~ избежать (чего-л.) ;
    to cheat the gallows избежать виселицы ~ мошенник ~ мошенничать;
    обманывать;
    he cheated me (out) of five dollars он надул меня на пять долларов ~ мошенничать ~ мошенничество;
    обман ~ мошенничество ~ обман ~ обманщик, плут;
    topping cheat виселица ~ обманщик ~ обманывать ~ плут ~ самозванец ~ шулер
    to: (from Saturday) to Monday( с субботы) до понедельника
    ~ prep указывает на высшую степень (точности, аккуратности, качества и т. п.) до, в;
    to the best advantage наилучшим образом;
    в самом выгодном свете
    ~ prep указывает на цель действия на, для;
    to the rescue на помощь;
    to that end с этой целью
    ~ обманщик, плут;
    topping cheat виселица
    ~ prep указывает на направление к, в, на;
    the way to Moscow дорога в Москву;
    turn to the right поверните направо turn: ~ поворачивать(ся) ;
    обращаться;
    повертывать(ся) ;
    to turn to the right повернуть направо;
    to turn on one’s heel(s) круто повернуться( и уйти)
    ~ prep указывает на направление к, в, на;
    the way to Moscow дорога в Москву;
    turn to the right поверните направо
    ~ prep указывает на лицо, в честь которого совершается действие: we drink to his health мы пьем за его здоровье
    to begin (on (или upon) smth.) брать начало (от чего-л.) ;
    to begin over начинать сызнова;
    well begun is half done посл. = хорошее начало полдела откачало
    I am going ~ the University я иду в университет;
    the windows look to the south окна выходят на юг

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > to

  • 16
    tune in

    1. to choose a radio station and listen to it; 2. to become interested and start to listen; 3. to be perceptive of other people’s ideas or wishes
    1. настроить радиоприемник и слушать его; 2. начать слушать, т.к. пробудился интерес; 3. чувствовать/понимать взгляды или желания других людей

    1. His radio is tuned in to his favorite rock music station. 2. As soon as the boss mentioned the prizes, everyone tuned in. 3. He is surprisingly tuned in to other people / to other people’s wishes.

    English-Russian mini useful dictionary > tune in

  • 17
    please

    pli:z
    1. гл.
    1) а) радовать, доставлять удовольствие;
    быть в радость, нравиться( кому-л.) ;
    угождать anything to please! ≈ все, что угодно! which one pleases you best? ≈ которая вам нравится больше всего? it pleases me to hear/say/know that… ≈ мне приятно слышать, что/ я рад признаться, что/ я польщен что he pleases me like no-one else ≈ мне с ним хорошо, как ни с кем другим you never stopped pleasing me ≈ ты всегда радовал меня a music that pleases ≈ приятная музыка to lay oneself out/do all one’s best/try hard as one can to please smb. ≈ стараться изо всех сил, из кожи вон лезть, чтобы угодить кому-л. please yourself! ≈ пожалуйста! делайте все, что хотите! to be hard/not easy to please ≈ иметь тяжелый, трудный характер (на который не угодишь) please God ≈ даст Бог please the pigs ≈ шутл. если все сойдет, пройдет нормально б) страд. быть довольным (кем-л., чем-л. with), получать удовольствие( от чего-л. to do smth.) I’m quite pleased with my new car ≈ я вполне доволен своей новой машиной he will/would be pleased to do it ≈ он с удовольствием сделает это/он был бы только рад сделать это pleased to meet you ≈ рад познакомиться to be anything but pleased ≈ быть совсем, отнюдь не в восторге I’m very pleased he is staying ≈ я рад, что он остается ∙ Syn: gratify, satisfy, delight
    2.
    2) а) желать, хотеть do as you please ≈ делайте, как хотите;
    поступайте, как сочтете нужным I can do anything that I please ≈ я волен делать, что хочу if you please! а) пожалуйста! как вам будет угодно!;
    б) окажите милость/ если вам нетрудно/ будьте так добры;
    в) с вашего позволения;
    г) ирон. подумать только! вы только представьте себе! Syn: wish
    2., like II
    1. б) архаич. соизволить, соблаговолить( сделать что-л. to do smth.) the duke pleased to accept guests/free the guilty ≈ герцог соизволил принять гостей/отпустить виновного be pleased to accept my humble present ≈ будьте любезны принять мой скромный подарок may it please your Majesty( to do smth.) ≈ не будет ли угодно Его Величеству (сделать что-л.) will you please to enter the carriage ≈ не соблаговолите ли Вы войти в экипаж please your honour а) извольте, как вам будет угодно;
    б) с вашего позволения Syn: gratify
    2. нареч. используется как маркер вежливости в высказывании, добавляется к приказаниям, просьбам и т. п. пожалуйста! будьте добры! будьте так любезны! please come in ≈ пожалуйста, заходи please do listen to me ≈ пожалуйста, выслушай меня don’t you worry about it please! ≈ об этом не беспокойтесь! please! ≈ пожалуйста! очень прошу!
    пожалуйста, будьте добры (вежливое добавление к просьбам, приказаниям и т. п.) — *! пожалуйста!, будьте добры! — come in * войдите, пожалуйста — * don’t cry пожалуйста, не плачьте — * turn over будьте добры, переверните страницу — * tell me скажите (мне), пожалуйста — * sit down /take a seat/ садитесь, пожалуйста — * don’t interrupt! пожалуйста, не перебивайте! — may I? — P. do! можно? — Пожалуйста! /Конечно!/ желать, хотеть, изволить — to do as one *s поступать( так), как заблагорассудится — I shall do as I * я сделаю (так), как хочу — do as you * поступайте, как вам (будет) угодно;
    делайте как хотите — let him say what he *s пусть (он) говорит что угодно /что хочет/ — (may it) * your honour (возвышенно) с вашего разрешения, если вам будет угодно угождать;
    доставлять удовольствие — to lay oneself out to * всячески стараться /лезть из кожи вон, чтобы/ угодить — it is difficult to * everybody всем не угодишь — he is easily *ed ему легко угодить — he is hard to * ему трудно угодить — there is no pleasing him ему никак не угодишь — I play the piano to * myself я играю на рояле для собственного удовольствия — * yourself! делайте /поступайте/ как хотите /как вам нравится/ — music that *s the ear музыка, которая ласкает слух — anything to *! как угодно! — * God… (возвышенно) Бог даст… — * God the child will recover Бог даст, ребенок поправится получать удовольствие — to be *d to do smth. с удовольствием /с радостью/ делать что-л. — to be *d with smb., smth. быть довольным кем-л., чем-л. — to be anything but *d быть отнюдь не в восторге — I’m *d to see you я очень рад вас видеть — he is very well /highly/ *d with himself он очень доволен собой — I’m very *d he is coming я очень рад, что он приезжает — I’m *d to say that мне доставляет удовольствие сказать /сообщить/, что — I’m very *d at the news я очень рад этому сообщению — your father will not be *d отец будет недоволен — be *d to accept these flowers извольте /соблаговолите/ принять эти цветы — the King was *d to accept король соблаговолил /соизволил/ принять нравиться — nothing *s him ему ничего не нравится — what *s you best? что вам больше всего нравится? > if you * пожалуйста;
    будьте (так) добры /любезны/;
    если вы хотите, если вам (так) нравится;
    с вашего разрешения /позволения/, если вы разрешите /позволите/;
    (ироничное) (только) представьте себе!, только подумайте! > in his pocket, if you *, was the letter а письмо, представьте себе, было у него в кармане! > * the fates /(шутл) the pigs/ если все будет благополучно, если ничего не случится > he who *d everybody died before he was born (пословица) тот еще не родился, кто на всех угождать научился;
    на всех не угодишь
    if you ~! ирон. (только) представьте себе!;
    to be pleased to do (smth.) соизволить, соблаговолить (сделать что-л.)
    please нравиться;
    do as you please делайте, как хотите
    ~ pass. получать удовольствие;
    I shall be pleased to do it я с удовольствием сделаю это
    if you ~! ирон. (только) представьте себе!;
    to be pleased to do (smth.) соизволить, соблаговолить (сделать что-л.) if you ~! с вашего позволения, если вы разрешите;
    будьте так добры
    ~ хотеть, изволить;
    it pleased him to do so ему было угодно это сделать;
    let him say what he pleases пусть (он) говорит, что угодно
    ~ хотеть, изволить;
    it pleased him to do so ему было угодно это сделать;
    let him say what he pleases пусть (он) говорит, что угодно
    (may it) ~ your honour с вашего разрешения;
    если вам будет угодно;
    please! пожалуйста!, будьте добры!
    ~ угождать, доставлять удовольствие;
    радовать;
    she is a hard person to please ей трудно угодить

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > please

  • 18
    compose

    1. I

    2. II

    compose in some manner compose slowly творить /писать, сочинять/ музыку медленно и т.д., compose at some time compose at night сочинять музыку по ночам и т. д.

    3. III

    compose smth.1)

    the parts that compose the whole части, которые составляют /составляющие/ целое; these three chapters compose the book из этих трех глав и состоит книга; mere facts /facts alone/ do not compose a good book одних только фактов для хорошей книги мало; the six tribes which compose this nation шесть племен, которые образуют этот народ

    2)

    compose music сочинять /писать/ музыку и т. д.; compose a speech написать /составить/ речь; compose a sentence придумать /составить/ предложение

    3)

    compose one’s features /one’s countenance/ принимать спокойный вид; compose one’s thoughts собраться с мыслями

    4. IV

    compose smth. at some time he composed that piece several years ago он написал эту вещь несколько лет [тому] назад

    5. XI

    1) be composed of smth., smb. be composed originally of several parts состоять первоначально из нескольких частей и т. д.; this complex sentence is composed of four simple sentences это сложное предложение состоит /образовано/ из четырех простых [предложений]

    6. XVI

    compose in smth. compose in the evening сочинять музыку по вечерам и т.д., she composes only in the morning она пишет /сочиняет/ музыку только по утрам

    7. XVIII

    compose oneself compose yourself! успокойтесь!, возьмите себя в руки!; try to compose yourself постарайтесь овладеть собой; compose oneself to do smth. compose oneself to write собраться /приготовиться к тому, чтобы/ сесть писать и т. д.; she composed herself to answer the letter она собралась с мыслями или с духом и решила ответить на письмо

    8. XXI1

    1) compose smth. to smb. compose poems to smb. писать стихи в чью-л. честь, посвящать свой стихи кому-л.; compose smth. in smth. compose poems in Alexandrines писать [поэмы] александрийским стихом и т. д.’, compose smth. on smth. compose a novel on the typewriter писать роман и т. д. [прямо] на машинке

    2) compose smth. in smth. compose the figures in a picture размещать /компоновать/ фигуры на картине и т. д.

    3) compose smth. for smth. compose one’s thoughts for action собраться с мыслями или с духом, чтобы действовать или чтобы сделать что-л.

    English-Russian dictionary of verb phrases > compose

  • 19
    when

    wen
    1. нареч.
    1) вопрос. когда?
    2) относ. когда
    3) соед. когда
    2. союз
    1) вводит временные предложения и обороты когда, в то время как, как только, тогда как
    2) вводит уступительные предложения и обороты хотя, несмотря на, тогда как
    3) вводит условные предложения и обороты если Syn: if, in case
    3. сущ. время, дата Syn: date say when
    (какое) время;
    дата — since * has she been ill? с какого времени она болеет? — he came a week ago, since * he has had no rest он вернулся неделю назад и с того времени не отдыхал — until * can you stay? до какого времени вы можете остаться? — his mind went back to * he was a young man он вспомнил свою молодость — he told me the * and the why of it он рассказал мне, когда и отчего это произошло — I do not remember the * of my first visit я не помню даты своего первого посещения когда? — * can you come? когда вы можете прийти? когда — I don’t know * I shall come я не знаю, когда (я) приду — now is * I need him most именно теперь он мне нужен как никогда когда, который — the day * I met you день, когда я вас встретил — Sunday is the day * I am least busy по воскресеньям я меньше всего занят в сочетаниях — * ever, * ever on earth когда же — * ever will he come? когда же он придет? > say * скажи(те), когда хватит( при наливании вина) вводит временные придаточные предложения и обороты, выражающие одновременное действие: когда;
    когда бы ни — * he listens to music, he falls asleep он засыпает (всегда), когда слушает музыку — it was ten minutes to nine * he returned когда он вернулся, было уже без десяти девять — be careful * crossing the street переходя улицу, будьте осторожны — * at school когда я учился в школе вводит временные придаточные предложения и обороты, выражающие предшествующее действие: после того, как;
    как только;
    когда — I’ll go * I’ve had dinner я пойду после того, как пообедаю — you can go * the work is done когда работа будет сделана, можете идти — I shall see you * I return я повидаюсь с вами, когда вернусь вводит временные придаточные предложение и обороты, выражающие последующее действие: и тогда;
    когда — he remained in the army until 1916, * he left the service он оставался в армии до 1916г., а затем ушел в отставку — two seconds had not elapsed * I heard a shot не прошло и двух секунд, как я услышал выстрел вводит уступительные или противительные придаточные предложения и обороты: хотя;
    когда как, несмотря на то, что — they built the bridge in three months * everyone thought it would take a year они построили мост за три месяца, хотя все думали, что на это уйдет год — how dare you blame me * you are just as much to blame? как вы смеете обвинять меня, когда /в то время как/ вы виноваты не меньше, чем я? вводит условные придаточные предложения и обороты;
    если, раз — how convince him * he will not listen? как убедить его, если он и слушать не хочет? вводит восклицательные предложения: когда — * I think what I have done for that man! когда я подумаю, что я сделал для этого человека!
    ~ adv rel. когда;
    during the time when you were away во время вашего отсутствия
    ~ cj хотя, несмотря на, тогда как;
    he is reading the book when he might be out playing он читает книгу, хотя мог бы играть во дворе
    when время, дата;
    he told me the when and the why of it он рассказал мне когда и отчего это произошло
    ~ cj если;
    how can he buy it when he has no money? как он может это купить, если у него нет денег?
    ~ adv conj. когда;
    I don’t know when she will come не знаю, когда она придет
    till ~ can you stay? до какого времени вы можете остаться?;
    say when скажите (сами), когда довольно( при наливании вина)
    till ~ can you stay? до какого времени вы можете остаться?;
    say when скажите (сами), когда довольно (при наливании вина)
    ~ cj когда, в то время как, как только, тогда как;
    when seated сидя;
    when speaking говоря
    ~ cj когда, в то время как, как только, тогда как;
    when seated сидя;
    when speaking говоря

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > when

  • 20
    whenas

    (устаревшее) вводит временные придаточные предложения и обороты, выражающие одновременное действие: когда;
    когда бы ни — * he listens to music, he falls asleep он засыпает (всегда), когда слушает музыку — it was ten minutes to nine * he returned когда он вернулся, было уже без десяти девять — be careful * crossing the street переходя улицу, будьте осторожны — * at school когда я учился в школе (устаревшее) вводит временные придаточные предложения и обороты, выражающие предшествующее действие: после того, как;
    как только;
    когда — I’ll go * I’ve had dinner я пойду после того, как пообедаю — you can go * the work is done когда работа будет сделана, можете идти — I shall see you * I return я повидаюсь с вами, когда вернусь ( устаревшее) вводит временные придаточные предложение и обороты, выражающие последующее действие: и тогда;
    когда — he remained in the army until 1916, * he left the service он оставался в армии до 1916г., а затем ушел в отставку — two seconds had not elapsed * I heard a shot не прошло и двух секунд, как я услышал выстрел( устаревшее) вводит уступительные или противительные придаточные предложения и обороты: хотя;
    когда как, несмотря на то, что — they built the bridge in three months * everyone thought it would take a year они построили мост за три месяца, хотя все думали, что на это уйдет год — how dare you blame me * you are just as much to blame? как вы смеете обвинять меня, когда /в то время как/ вы виноваты не меньше, чем я? (устаревшее) вводит условные придаточные предложения и обороты;
    если, раз — how convince him * he will not listen? как убедить его, если он и слушать не хочет? (устаревшее) вводит восклицательные предложения: когда — * I think what I have done for that man! когда я подумаю, что я сделал для этого человека!

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > whenas

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:

    А вот еще интересные синонимы к другим словам:

  • Lingvo синонимы
  • Linguistic синоним
  • Lingerie синонимы
  • Limited edition синонимы
  • Limbs синоним


  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии