Support us by sharing «synonyms for kindly ask» page!
Share on Facebook | Twitter
| APA | Classic Thesaurus. (-0001). Synonyms for Kindly ask. Retrieved May 2, 2023, from https://www.classicthesaurus.com/kindly_ask/synonyms |
| Chicago | Classic Thesaurus. -0001. «Synonyms for Kindly ask» https://www.classicthesaurus.com/kindly_ask/synonyms (accessed May 2, 2023). |
| Harvard | Classic Thesaurus -0001, Synonyms for Kindly ask, Classic Thesaurus, viewed 2 May, 2023, <https://www.classicthesaurus.com/kindly_ask/synonyms>. |
| MLA | Classic Thesaurus. «Synonyms for Kindly ask» 30 November -0001. Web. 2 May 2023. <https://www.classicthesaurus.com/kindly_ask/synonyms> |
1
adj affable, beneficial, benevolent, benign, compassionate, cordial, favourable, genial, gentle, good-natured, hearty, helpful, kind, mild, pleasant, polite, sympathetic, warm
2
adv agreeably, cordially, graciously, politely, tenderly, thoughtfully
Antonyms
, adj cruel, harsh, malevolent, malicious, mean, severe, spiteful, unkindly, unsympathetic
adv cruelly, harshly, malevolently, maliciously, meanly, spitefully, unkindly, unsympathetically
English Collins Dictionary — English synonyms & Thesaurus
Collaborative Dictionary English Thesaurus
|
! I feel queer |
n. |
I feel weird |
adj Depuis plusieurs ans, «Queer» n’est plus commun pour se sentir mal. Ça veut dire «gai» ou homosexuel. Weird est beaucoup plus simple sans avoir deux sens. |
|
|
I rest my case |
n. |
Phrase used when someone has brought all the evidences to support his point of view; «I’m done with explanations» |
||
|
I can’t take it |
exp. |
I can’t understand it, I can’t believe it, I can’t accept it |
||
|
ILY |
abbr. acron. |
Short for «I love you«. |
[Fam.] |
|
|
so am I |
exp. |
me too |
||
|
AMA |
abbr. acron. |
Acronym for Ask Me Anything. |
AMA is a series started on Reddit, where an authority on a subject fields open questions. |
|
|
screw you jackass |
exp. |
go away idiot, fool ; leave me alone idiot, fool ; fuck you idiot, fool ; fuck off idiot, fool. |
[Slang];[Vulg.] |
|
|
ya |
pron. |
you |
[Slang] |
|
|
idgaf |
abbr. acron. |
I don’t give a fuck |
||
|
you catch more flies with honey |
exp. |
The actual say is: «You can catch more flies with honey than with vinegar» This means that it is easier to persuade people if you use polite arguments and flattery than if you are confrontational. |
||
|
wbu |
exp. |
what about you |
Slang; |
|
|
lul |
exp. |
love you loads |
«je t’aime beaucoup» in French |
|
|
betcha |
exp. |
bet you |
[Slang] |
|
|
be stuffed to the gills |
v. |
be satiated/sated ; you might say ‘I’m stuffed to the gills’ to refuse more food meaning that you can’t possibly eat any more or as a way of complimenting someone’s cooking because it suggests that the food was so good that you ate more than you meant to. |
Jennifer: More potatoes? Adele: Oh, no thank you, Jen! I’m stuffed to the gills. What a delicious meal! |
|
|
LMK |
exp. |
acronym for Let Me Know, as to ask the other party to get back to you |
||
|
ttyl |
o. |
talk to you later |
||
|
YOLO |
exp. |
you only live once |
[Fam.] acronym |
|
|
dating partner |
n. |
person that you date |
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member.
It’s easy and only takes a few seconds:
Перевод по словам
— i [symbol]
abbreviation: дюйм, остров, страховое свидетельство, страховой полис
- i cry — я плачу
- I first — я первый
- i think i’m lost — я думаю, что я потерялся
- i hauled — я буксируемый
- aim i — цель I
- i travel — я путешествую
- i just want you to know i — я просто хочу, чтобы вы знали, что я
- i am sorry for what i did — я извиняюсь за то, что я сделал
- i can assure you that i — я могу заверить вас, что я
- i say what i want — я говорю, что я хочу
— kindly [adjective]
adverb: любезно, доброжелательно, с удовольствием, приятно, благоприятно, легко, естественно
adjective: добрый, доброжелательный, приятный, беззлобный, благоприятный
- i kindly ask you to reply — я прошу Вас ответить
- was kindly given — был любезно предоставлен
- kindly supported by — любезно поддерживается
- kindly ask to send us — Просим выслать нам
- kindly letting know — любезно давая понять
- we kindly ask you to consider — мы просим Вас рассмотреть вопрос о
- kindly note that — Пожалуйста, обратите внимание, что
- you kindly — вы любезно
- kindly remember — любезно запомнить
- i would kindly like — я бы любезно хотел
— ask [verb]
verb: просить, спрашивать, требовать, запрашивать, проситься, испрашивать, приглашать, осведомляться, хотеть видеть
- ask if it is possible — спросить, если это возможно
- i feel free to ask — я не стесняйтесь спросить
- should we ask you to provide certain information — мы должны просить вас предоставить определенную информацию
- ask you to take care — прошу вас позаботиться
- ask him to sign — попросить его подписать
- ask me questions about — задавать мне вопросы
- ask for an advance — просить аванс
- all i ask — все я спрашиваю
- ask for additional — просить дополнительные
- bid or ask — ставку или спросить
Предложения с «i kindly ask»
|
I kindly ask you to sit down, my friend! |
Прошу вас сесть, друг мой! |
|
I kindly ask for the assistance of others to help check the articles in a readable format. |
Я убедительно прошу помощи у других, чтобы помочь проверить статьи в удобочитаемом формате. |
|
You left an extremely rude message on my talk page and I kindly ask that you do not do so again. |
Вы оставили чрезвычайно грубое сообщение на моей странице разговора, и я любезно прошу вас больше так не делать. |
|
You’re gonna walk up to Frost and kindly ask him to let Holden go? |
Ты пойдешь к Фросту и вежливо попросишь отпустить Холдена? |
|
If you found suitable vacancy, we kindly ask you to add this code to the subject line of your e-mail. |
Если вы нашли заинтересовавшую вас вакансию и собираетесь послать нам резюме, пожалуйста, укажите код этой вакансии в теме вашего сообщения. |
|
If you request any further information we kindly ask you fill in your request and we reply immediately. |
Для дополнительной информации перейдите по ссылке заполнив необходимые даные, и мы незамедляя свяжемся с Вами. |
|
Would you ask her, with my compliments, if she’d very kindly come up and see me in my room? |
Ты не передашь ей, я был бы признателен, если бы она поднялась ко мне в комнату. |
|
Hi, I recently wrote a page, then ask that this be deleted, which you kindly did. |
Привет, я недавно написал страницу, а затем прошу , чтобы это было удалено, что вы любезно сделали. |
|
Therefore we kindly ask you for your suggestions concerning the menu and to send us a wine-list. |
Поэтому мы просим Вас дать предложение по меню и прислать нам карту вин. |
|
We kindly ask that you check the matter and, if necessary, start a verification process. |
Просим Вас проверить дело и в случае необходимости провести дополнительную проверку. |
|
We kindly ask you to separately disclose those costs, as otherwise we cannot arrange the settlement. |
Просим расшифровать эти суммы по отдельности, так как иначе мы не сможем провести регулирование. |
|
We greatly regret the delay and kindly ask for your patience and understanding. |
Мы очень сожалеем об этом обстоятельстве и просим Вас проявить терпение. |
|
You’re gonna walk up to Frost and kindly ask him to let Holden go? |
Ты пойдешь к Фросту и вежливо попросишь отпустить Холдена? |
|
Ask her if she’d very kindly come back and talk to me again. |
Спроси, не будет ли она так любезна, придти ко мне и поговорить снова. |
|
I therefore kindly ask you to give the deletion of this article a second thought and elucidate your reasonings. |
Поэтому я убедительно прошу вас еще раз подумать об исключении этой статьи и разъяснить свои доводы. |
|
I therefore kindly ask you to give the deletion of this article a second thought and elucidate your reasonings. |
Поэтому я убедительно прошу вас еще раз подумать об исключении этой статьи и разъяснить свои доводы. |
|
Then I would kindly ask you to prostrate yourself on the grass. |
Тогда, будь так добр, распластай себя на траве. |
|
I would like to kindly ask you to reconsider. |
Я хотел бы любезно попросить вас пересмотреть свое решение. |
|
Florence, kindly ask the Commissioner to meet us at the cricket ground. |
Флоренс, любезно пригласите комиссара встретиться с нами на поле для крикета. |
|
We kindly ask you to take into consideration the fact that the 5 defendants admit and sincerely regret their actions. |
Мы любезно просим вас принять во внимание факт, что пятеро подзащитных признают и искренне раскаиваются в содеянном. |
|
If she whom I desire would stoop to love me, I would come hand-in-hand, and, kneeling, ask that she kindly receive me… |
Если та, кого я желаю, меня полюбит, я возьму ее за руку, склонюсь пред ней на колени и буду молить принять меня, |
|
Cherub, ask them to kindly step aboard a while. |
Херувим, попроси, чтобы они любезно поднялись на борт. |
|
Now I’ll kindly ask you to take your seat, Mr. Willingham. Let me get back to coaching my team. |
Не могли бы вы сесть, мистер Вилиндхэм, и не мешать мне работать с командой. |
|
Ladies and gentlemen, may I ask you all kindly to be seated? |
Дамы и господа! Прошу вас, садитесь. |
|
I therefore, kindly ask you to restore these images asap and would also request an explanation to why these images where deleted in the first place. |
Поэтому я прошу вас восстановить эти изображения как можно скорее, а также прошу объяснить, почему эти изображения были удалены в первую очередь. |
|
I would ask that all editors kindly respect this. |
Я бы попросил всех редакторов с уважением отнестись к этому. |
|
We kindly ask users to edit the primary visual to best reflect our brand, by replacing the coat of arms with our current logo. |
Мы убедительно просим пользователей отредактировать основной визуальный элемент, чтобы он наилучшим образом отражал наш бренд, заменив герб нашим текущим логотипом. |
|
So I would kindly ask every one here to strictly use sources when they want to give numbers on the most spoken languages in the world. |
Поэтому я бы любезно попросил всех присутствующих здесь строго использовать источники, когда они хотят дать цифры на самых распространенных языках в мире. |
|
Therefore, I will revert again, and would kindly ask that some explanation be provided. |
Поэтому я снова вернусь к этому вопросу и буду любезно просить вас дать некоторые разъяснения. |
|
I would ask everyone kindly not to use this map or to replace it if it appears again on the article because it is wrong. |
Два саудовских государства были образованы и контролировали большую часть Аравии еще до рождения Ибн Сауда. |
1
kindly ask
Универсальный англо-русский словарь > kindly ask
2
kindly ask you
English-Russian big medical dictionary > kindly ask you
3
kindly
1. a добрый; мягкий; добродушный; дружелюбный; отзывчивый
2. a мягкий, приятный; благоприятный, благотворный
3. a благоприятный
4. a арх. законный
5. adv доброжелательно, благожелательно; сердечно; любезно; благосклонно
6. adv любезно
7. adv разг. естественно; легко, без напряжения
8. adv сердечно
9. adv амер. с благодарностью
Синонимический ряд:
1. compassionate (adj.) benevolent; compassionate; good-natured; sympathetic
2. gentle (adj.) gentle; mild; soft
3. good (adj.) benign; benignant; big; chivalrous; good; good-hearted; humane; humanitarian; kind; kind-hearted
4. politely (adj.) cordially; favorably; heartily; politely
6. well (other) considerately; generously; heedfully; thoughtfully; well
Антонимический ряд:
harsh; malevolent; unfavorable; unkindly
English-Russian base dictionary > kindly
4
ask
1. v осведомляться
2. v спрашивать, хотеть видеть; просить к телефону
3. v просить
4. v просить разрешения
5. v требовать
6. v требоваться; быть необходимым; требовать
the job asks time — эта работа требует времени; для этой работы потребуется время
7. v приглашать
8. v назначать цену; запрашивать
Синонимический ряд:
2. appeal for (verb) appeal; appeal for; beg; beseech; entreat; implore; petition; seek
4. demand (verb) call for; charge; claim; crave; demand; entail; exact; expect; impose; involve; levy; necessitate; require; take
5. inquire (verb) catechize; enquire; examine; grill; inquire; interrogate; interrogation; make inquiry; pump; query; question; quiz; seek information; survey
6. invite (verb) beckon; bid; call in; invite; prompt; suggest; summon; urge
Антонимический ряд:
answer; command; decline; deny; dismiss; grant; insist; pay; refuse; reject; reply
English-Russian base dictionary > ask
5
ask for
English-Russian big medical dictionary > ask for
6
ask
1. спрашивать: to ask smb smth — спрашивать кого-либо что-либо; 2. просить: to ask (smb) for smth — просить (у кого-либо) что-либо; to ask smb to do smth — просить кого-либо что-либо сделать
(1). Глагол to ask обычно употребляется с двумя дополнениями, одно из которых (чаще прямое) может быть выражено как существительным или местоимением, так и придаточным предложением:
He asked her what she had done (where it was, when…, why…).
(2). В пассивной конструкции при наличии двух дополнений, одно из которых обозначает одушевленный предмет, практически только оно употребляется в качестве подлежащего:
He was asked many questions.
The cat was given some milk.
Этому правилу подчиняются глаголы to envy, to teach.
(3). Русское просить передается глаголами to ask и to request. Глагол to request используется преимущественно в пассивной форме и в книжной, официальной речи:
Passengers are kindly requested not to smoke — Убедительно просим пассажиров не курить.
(4). В конструкции с инфинитивом глагол to ask требует обязательного косвенного дополнения to ask smb to do smth. В отличие от английской конструкции, в русском языке в аналогичной конструкции косвенное дополнение не обязательно и часто опускается:
She asked us not to be late — Она просила не опаздывать.
He asked me to call him back in ten minutes — Он попросил перезвонить ему через десять минут.
(5). See advise, .
English-Russian word troubles > ask
7
speak
spi:k гл.;
прош. вр. — spoke, уст. — spake;
прич. прош. вр. — spoken
1) говорить, разговаривать;
изъясняться, выражаться, выражать свою мысль to speak bluntly, candidly, frankly ≈ говорить резко, открыто, откровенно to speak coherently ≈ говорить логично, связно to speak correctly ≈ говорить правильно to speak fluently ≈ говорить бегло, свободно to speak glibly ≈ говорить убедительно to speak incorrectly ≈ говорить неправильно to speak irresponsibly ≈ говорить легкомысленно, безответственно to speak loudly ≈ говорить громко to speak openly ≈ говорить открыто to speak politely ≈ вежливо разговаривать to speak quickly, rapidly ≈ говорить быстро to speak quietly, softly ≈ говорить спокойно, мягко to speak responsibly ≈ говорить со всей ответственностью to speak rudely ≈ грубо разговаривать to speak slowly ≈ говорить медленно The baby is learning to speak. ≈ Ребенок учится говорить. English is spoken here. ≈ Здесь говорят по-английски. Dixon speaking. ≈ Диксон у телефона.
2) сказать;
высказывать(ся) ;
отзываться( о чем-л., о ком-л.) to speak ill/evil of smb. ≈ дурно отзываться о ком-л. speak for oneself Syn: say
3) произносить речь, выступать( на собрании)
4) говорить, свидетельствовать
5) а) издавать характерный звук, звучать( о музыкальных инструментах, орудиях), «вести беседу» б) мор. окликать;
переговариваться с другим судном (при помощи гудков, сигналов и т.д.) ∙ speak at speak for speak small speak of speak out speak to speak up speak well for speak with so to speak
говорить — the baby is learning to * ребенок учится говорить — he can * now теперь он может говорить — Smith *ing говорит Смит, Смит у телефона — *ing! (я) у телефона!;
это я! — he spoke at last наконец он заговорил — did you *, sir? вы что-то сказали, сэр? — neither of us could * никто из нас не мог вымолвить ни слова — she didn’t * a word она не проронила ни слова — * the word! ну, говори же! — for some moments not a word was spoken несколько мгновений царило молчание — a word fitly spoken слово, сказанное к месту изъясняться, объясняться, говорить — to * several language говорить на нескольких языках — to * English (уметь) говорить по-английски, знать английский язык — to * through an interpreter говорить через переводчика — to * by signs объясняться жестами — the Japanese delegate spoke in English японский представитель говорил по-английски (of) упоминать — to * of (обыкн. с отрицанием) заслуживать упоминания — she has hardly any voice to * of о ее голосе не стоит и говорить, у нее почти нет голоса — it is nothing to * of об этом не стоит и говорить, это не имеет значения;
ничего стоящего внимания, серьезного — not to * of не говоря уже о — I cannot afford a silver watch, not to * of a gold one у меня нет денег на серебряные часы, не говоря уже о золотых — the gentleman spoken of джентльмен, о котором идет речь — her late husband was never spoken about in her presence в ее прсутствии никогда не упоминали о ее покойном муже разговаривать — I know him to * to я знаю его достаточно, чтобы поговорить с ним;
у меня с ним шапочное знакомство — we had spoken with them before мы уже раньше с ними переговорили — they didn’t * for a fortnight они не разговаривали друг с другом две недели — she spoke with him for an hour она проговорила с ним целый час — don’t * until you are spoken to не заговаривай, пока к тебе не обратятся (to) поговорить, переговорить (с кем-либо) ;
обратиться к кому-либо с упреком, просьбой — I’ll * to him about it я с ним об этом поговорю (to) выговаривать кому-либо произносить — to * through the nose говорить в нос — the actor *s his part well актер хорошо подает текст роли — how she spoke the word! как она произнесла это слово!, как она это сказала! — I can hardly * these words я с трудом могу выговорить эти слова выражаться — to * plainly попросту говоря — as they * как говорится — so to * так сказать;
если можно так выразиться — broadly *ing вообще говоря, в общем — metaphorically *ing выражаясь метафорически — properly *ing по сути дела, собственно говоря;
если называть вещи своими именами — strictly *ing строго говоря — honestly *ing честно говоря — legally *ing с юридической точки зрения — he *s with clarity он выражается ясно (тж. * out, * up) высказываться, выражать мнение;
выступать — to * at a meeting выступить на собрании — to * in public выступать публично — to * to an audience обратиться с речью к собравшимся — to * up for truth and justice поднять голос в защиту истины и справедливости — to * definitely высказаться со всей определенностью — to * against smb., smth. высказываться против ког-либо, чего-либо — I ask to * прошу слова — since I am *ing поскольку мне предоставлено слово — he spoke to the club on gardening он произнес в клубе речь о садоводстве — to * to a point выступить по какому-либо пункту — * to the point! говорите по существу! — this was a measure against which he had spoken vigorously как раз против этой меры он энергично выступал — he spoke to the same effect он высказался в том же смысле — the law *s to the same effect в законе говорится о том же выражать, высказывать — to * (out) one’s mind высказаться откровенно;
открыто высказывать свое мнение — to * the truth (aloud) говорить правду (вслух) — to * one’s thoughts( aloud) высказывать свои мысли (вслух) — he *s persuasively он убедительно высказывает свою точку зрения — the portrait *s портрет очень выразителен, он на портрете как живой( for) выражать чье-либо мнение;
говорить вместо или от имени ког-либо — to * for smb. говорить за ког-либо;
представлять кого-либо;
выражать чье-либо мнение — he spoke for the whole group он выступал от лица всей группы — writers * for their age писатели выражают свое время (to) (парламентское) делать заявление( по какому-либо вопросу) — he spoke to this question for some time он сделал пространное заявление по этому поводу — to * to an objection выступить с ответом на возражение( for) высказываться в пользу( чего-либо) — to * for smb. высказаться в защиту кого-либо;
замолвить словечко за кого-либо — certain MPs spoke for cuts in the war budget некоторые члены парламента высказались за сокращение военного бюджета — the company’s quarterly returns * for themselves квартальный отчет компании говороит сам за себя (of) отзываться, характеризовать — to * well of smb. хорошо отзываться о ком-либо — to * kindly of smb. говорить о ком-либо с нежностью — to * evil of smb. распространять о ком-либо гнусные слухи (тж. for, to, of) свидетельствовать (очем-либо), служить свидетельством (чего-либо) ;
говорить (о чем-либо) — to * volumes for smth. убедительно свидетельствовать о чем-либо — everything in the house *s of refined taste все в доме говорит о хорошем вкусе — his services * for him его заслуги говорят за него — actions * louder than words дела убедительнее слов — the fact *s for itself этот факт говорит сам за себя;
это очевидный факт — his countenance spoke regret на лице его выразилось сожаление — his manners * well of his upbringing его манеры свидетельствуют о хорошем воспитании подтверждать, служить подтверждением или доказательством;
говорить в пользу (чего-либо) — to * to the truth of the statement подтвеодить правильность данного заявления воздействовать — music *s directly to the emotions музыка непосредственно действует на чувства — nature *s to us throughout senses природа воздействует на нас через ощущения (at) намекать( на что-либо) — to * at smb. намекать на кого-либо — he addressed his wife but he spoke at me он говорил с женой, но слова его были обращены ко мне — don’t * at me, please! нельзя ли без намеков?, говорите прямо! (for) заказывать;
требовать — the goods are spoken for товар заказан — the boy spoke for the remaining piece of pie мальчик попросил дать ему оставшийся кусок пирога здороваться, приветствовать — I must go and * to the hostess я должен пойти и поздороваться с хозяйкой грохотать, греметь( об орудиях) — the guns spoke заговорили пушки — the rifles have spoken затрещали винтовочные выстрелы — all at once the thunder spoke вдруг загремел гром звучать (о музыкальных инструментах) возвещать звуками (морское) окликать друг друга, обмениваться сигналами (о судах) — we spoke a whaler on the fourth day at sea на чевертый день плавания мы обменялись приветствиями с китобойным судном (охота) подавать голос( о собаке) > to * like a book говорить как по писаному;
говорить очень авторитетно > to * by the book говорить с полным знанием дела > to * by… судя по… > to * one’s piece (американизм) (сленг) выложить все;
жаловаться;
ныть, скулить;
сделать предложение руки и сердца > go ahead and * your piece! давай выкладывай!
~ (spoke, уст. spake;
spoken) говорить, разговаривать, изъясняться;
the baby is learning to speak ребенок учится говорить
English is spoken here здесь говорят по-английски;
Dixon speaking Диксон у телефона
English is spoken here здесь говорят по-английски;
Dixon speaking Диксон у телефона
speak говорить, свидетельствовать;
the facts speak for themselves факты говорят сами за себя;
this speaks him generous это говорит о его щедрости
legally speaking с юридической точки зрения;
strictly speaking строго говоря;
generally speaking вообще говоря;
roughly speaking приблизительно, примерно speaking: generally ~ вообще говоря
legally speaking с юридической точки зрения;
strictly speaking строго говоря;
generally speaking вообще говоря;
roughly speaking приблизительно, примерно
to ~ well for говорить в пользу;
speak of упоминать;
nothing to speak of сущий пустяк
~ up высказаться;
so to speak так сказать
speak говорить, свидетельствовать;
the facts speak for themselves факты говорят сами за себя;
this speaks him generous это говорит о его щедрости ~ (spoke, уст. spake;
spoken) говорить, разговаривать, изъясняться;
the baby is learning to speak ребенок учится говорить ~ звучать (о музыкальных инструментах, орудиях) ~ мор. окликать;
переговариваться с другим судном;
speak at выговаривать (кому-л.) ~ произносить речь, выступать (на собрании) ;
speak to the subject! не отклоняйтесь от темы! ~ сказать;
высказывать(ся) ;
отзываться;
to speak the truth говорить правду
~ мор. окликать;
переговариваться с другим судном;
speak at выговаривать (кому-л.)
~ for говорить за (или от лица) (кого-л.)
to ~ for oneself говорить за себя;
speak for yourself не говорите за других, не приписывайте другим ваших мнений to ~ for oneself говорить о собственных чувствах
to ~ for oneself говорить за себя;
speak for yourself не говорите за других, не приписывайте другим ваших мнений
to ~ ill (или evil) (of smb.) дурно отзываться (о ком-л.) ;
to speak the word выразить желание
to ~ well for говорить в пользу;
speak of упоминать;
nothing to speak of сущий пустяк
~ out высказываться ~ out говорить громко
~ сказать;
высказывать(ся) ;
отзываться;
to speak the truth говорить правду
to ~ ill (или evil) (of smb.) дурно отзываться (о ком-л.) ;
to speak the word выразить желание
~ to обращаться( к кому-л.), говорить (с кем-л.) ~ to подтверждать (что-л.)
~ произносить речь, выступать (на собрании) ;
speak to the subject! не отклоняйтесь от темы!
~ up высказаться;
so to speak так сказать ~ up говорить громко и отчетливо
to ~ well for говорить в пользу;
speak of упоминать;
nothing to speak of сущий пустяк
legally speaking с юридической точки зрения;
strictly speaking строго говоря;
generally speaking вообще говоря;
roughly speaking приблизительно, примерно
speak говорить, свидетельствовать;
the facts speak for themselves факты говорят сами за себя;
this speaks him generous это говорит о его щедрости
Большой англо-русский и русско-английский словарь > speak
8
speak
[spi:k]
(spoke; spoken)
1. 1) говорить
Smith speaking — говорит Смит, Смит у телефона
speaking! — (я) у телефона!; это я!
did you speak, sir? — вы что-то сказали, сэр?
she didn’t speak a word — она не проронила /не сказала, не произнесла, не промолвила/ ни слова
speak the word! — ну, говори же!
for some moments not a word was spoken — несколько мгновений царило молчание
a word fitly spoken — слово, сказанное к месту
2) изъясняться, объясняться, говорить
to speak English — (уметь) говорить по-английски, знать английский язык
the Japanese delegate spoke in English — японский представитель говорил по-английски
3) (of) упоминать
she has hardly any voice to speak of — о её голосе не стоит и говорить, у неё почти нет голоса
it is nothing to speak of — а) об этом не стоит и говорить, это не имеет значения; б) ничего стоящего /заслуживающего внимания, серьёзного/; в) пустяк, малое количество
I cannot afford a silver watch, not to speak of a gold one — у меня нет денег на серебряные часы, не говоря уже о золотых
the gentleman spoken of — джентльмен, о котором идёт /шла/ речь
her late husband was never spoken about in her presence — в её присутствии никогда не упоминали /не говорили/ о её покойном муже
2. 1) разговаривать
I know him to speak to — а) я знаю его достаточно, чтобы поговорить /заговорить/ с ним; б) у меня с ним шапочное знакомство
we had spoken with them before — мы уже раньше с ними переговорили /разговаривали/
they didn’t speak for a fortnight — они не разговаривали друг с другом две недели
don’t speak until you are spoken to — не заговаривай, пока к тебе не обратятся
2) (to) поговорить, переговорить (); обратиться к кому-л. с упрёком, просьбой
3) (to) выговаривать кому-л.
3. произносить
how she spoke the word! — как она произнесла это слово!, как она это сказала!
4. выражаться
so to speak — так сказать; если можно так выразиться
broadly [generally] speaking — вообще говоря, в общем
properly speaking — а) по сути дела, собственно говоря; б) если называть вещи своими именами
5. (
speak out, speak up)
1) высказываться, выражать мнение; выступать
to speak at a meeting [at a discussion] — выступить на собрании [на дискуссии]
to speak up for truth and justice — поднять голос в за щиту истины и справедливости
to speak against smb., smth. — высказываться /возражать, выступать с возражением/ против кого-л., чего-л.
he spoke to the club on gardening — он произнёс в клубе речь о садоводстве
to speak to a point — выступить /высказаться/ по какому-л. пункту /по какому-л. вопросу/
speak to the point! — говорите по существу!
this was a measure against which he had spoken vigorously — как раз против этой меры он энергично выступал
the law [the book] speaks to the same effect — в законе [в книге] говорится о том же
2) выражать, высказывать
to speak (out) one’s mind — высказаться откровенно; открыто высказывать своё мнение
the portrait speaks — портрет очень выразителен, он на портрете как живой
3) (for) выражать чьё-л. мнение; говорить вместо от имени кого-л.
to speak for smb. — говорить за /вместо/ кого-л.; представлять кого-л., выражать чьё-л. мнение [ тж. 6]
4) (to)
делать заявление ()
he spoke to this question for some time — он сделал пространное заявление по этому поводу
6. (for) высказываться в пользу ()
to speak for smb. — высказаться в защиту кого-л.; ≅ замолвить словечко за кого-л. [ тж. 5, 3)]
certain MPs spoke for cuts in the war budget — некоторые члены парламента высказались за сокращение военного бюджета
the company’s quarterly returns speak for themselves — квартальный отчёт компании говорит сам за себя
7. (of) отзываться, характеризовать
to speak well [ill] of smb. — хорошо [дурно] отзываться о ком-л.
to speak kindly of smb. — говорить о ком-л. с нежностью
to speak evil of smb. — распространять о ком-л. гнусные слухи
1) свидетельствовать (), служить свидетельством (), говорить ()
to speak volumes for smth. — убедительно свидетельствовать о чём-л.
everything in the house speaks of refined taste — всё в доме говорит о хорошем вкусе
his services speak for him — его заслуги говорят за него /в его пользу/
actions speak louder than words — дела /поступки/ убедительнее слов
the fact speaks for itself — а) этот факт говорит сам за себя /не требует комментариев/; б) это очевидный факт
his manners speak well of his upbringing — его манеры свидетельствуют о хорошем воспитании
2) подтверждать, служить подтверждением доказательством; говорить в пользу ()
to speak to the truth of the statement — подтвердить правильность данного заявления /данного утверждения/
9. воздействовать
music speaks directly to the emotions — музыка непосредственно действует на чувства
nature speaks to us throughout senses — природа воздействует на нас через ощущения
10. (at) намекать ()
to speak at smb. — намекать на кого-л.
he addressed his wife but he spoke at me — он говорил с женой, но слова его были обращены ко мне /но имел в виду меня/
don’t speak at me, please! — нельзя ли без намёков?, говорите прямо!
11. (for) заказывать; требовать
the boy spoke for the remaining piece of pie — мальчик попросил дать ему оставшийся кусок пирога
12. здороваться, приветствовать
I must go and speak to the hostess — я должен пойти и поздороваться с хозяйкой
13. 1) грохотать, греметь ()
the guns spoke — заговорили /загремели/ пушки
3) возвещать звуками
14.
окликать друг друга, обмениваться сигналами ()
we spoke a whaler on the fourth day at sea — на четвёртый день плавания мы обменялись приветствиями с китобойным судном
to speak like a book — а) говорить как по писаному; б) говорить очень авторитетно
to speak by… — судя по…
to speak one’s piece — сл. а) выложить всё; go ahead and speak your piece! — давай выкладывай!; б) жаловаться; ныть, скулить; в) сделать предложение руки и сердца
НБАРС > speak
9
speak
[spi:k]
(spoke; spoken)
1. 1) говорить
Smith speaking — говорит Смит, Смит у телефона
speaking! — (я) у телефона!; это я!
did you speak, sir? — вы что-то сказали, сэр?
she didn’t speak a word — она не проронила /не сказала, не произнесла, не промолвила/ ни слова
speak the word! — ну, говори же!
for some moments not a word was spoken — несколько мгновений царило молчание
a word fitly spoken — слово, сказанное к месту
2) изъясняться, объясняться, говорить
to speak English — (уметь) говорить по-английски, знать английский язык
the Japanese delegate spoke in English — японский представитель говорил по-английски
3) (of) упоминать
she has hardly any voice to speak of — о её голосе не стоит и говорить, у неё почти нет голоса
it is nothing to speak of — а) об этом не стоит и говорить, это не имеет значения; б) ничего стоящего /заслуживающего внимания, серьёзного/; в) пустяк, малое количество
I cannot afford a silver watch, not to speak of a gold one — у меня нет денег на серебряные часы, не говоря уже о золотых
the gentleman spoken of — джентльмен, о котором идёт /шла/ речь
her late husband was never spoken about in her presence — в её присутствии никогда не упоминали /не говорили/ о её покойном муже
2. 1) разговаривать
I know him to speak to — а) я знаю его достаточно, чтобы поговорить /заговорить/ с ним; б) у меня с ним шапочное знакомство
we had spoken with them before — мы уже раньше с ними переговорили /разговаривали/
they didn’t speak for a fortnight — они не разговаривали друг с другом две недели
don’t speak until you are spoken to — не заговаривай, пока к тебе не обратятся
2) (to) поговорить, переговорить (); обратиться к кому-л. с упрёком, просьбой
3) (to) выговаривать кому-л.
3. произносить
how she spoke the word! — как она произнесла это слово!, как она это сказала!
4. выражаться
so to speak — так сказать; если можно так выразиться
broadly [generally] speaking — вообще говоря, в общем
properly speaking — а) по сути дела, собственно говоря; б) если называть вещи своими именами
5. (
speak out, speak up)
1) высказываться, выражать мнение; выступать
to speak at a meeting [at a discussion] — выступить на собрании [на дискуссии]
to speak up for truth and justice — поднять голос в за щиту истины и справедливости
to speak against smb., smth. — высказываться /возражать, выступать с возражением/ против кого-л., чего-л.
he spoke to the club on gardening — он произнёс в клубе речь о садоводстве
to speak to a point — выступить /высказаться/ по какому-л. пункту /по какому-л. вопросу/
speak to the point! — говорите по существу!
this was a measure against which he had spoken vigorously — как раз против этой меры он энергично выступал
the law [the book] speaks to the same effect — в законе [в книге] говорится о том же
2) выражать, высказывать
to speak (out) one’s mind — высказаться откровенно; открыто высказывать своё мнение
the portrait speaks — портрет очень выразителен, он на портрете как живой
3) (for) выражать чьё-л. мнение; говорить вместо от имени кого-л.
to speak for smb. — говорить за /вместо/ кого-л.; представлять кого-л., выражать чьё-л. мнение [ тж. 6]
4) (to)
делать заявление ()
he spoke to this question for some time — он сделал пространное заявление по этому поводу
6. (for) высказываться в пользу ()
to speak for smb. — высказаться в защиту кого-л.; ≅ замолвить словечко за кого-л. [ тж. 5, 3)]
certain MPs spoke for cuts in the war budget — некоторые члены парламента высказались за сокращение военного бюджета
the company’s quarterly returns speak for themselves — квартальный отчёт компании говорит сам за себя
7. (of) отзываться, характеризовать
to speak well [ill] of smb. — хорошо [дурно] отзываться о ком-л.
to speak kindly of smb. — говорить о ком-л. с нежностью
to speak evil of smb. — распространять о ком-л. гнусные слухи
1) свидетельствовать (), служить свидетельством (), говорить ()
to speak volumes for smth. — убедительно свидетельствовать о чём-л.
everything in the house speaks of refined taste — всё в доме говорит о хорошем вкусе
his services speak for him — его заслуги говорят за него /в его пользу/
actions speak louder than words — дела /поступки/ убедительнее слов
the fact speaks for itself — а) этот факт говорит сам за себя /не требует комментариев/; б) это очевидный факт
his manners speak well of his upbringing — его манеры свидетельствуют о хорошем воспитании
2) подтверждать, служить подтверждением доказательством; говорить в пользу ()
to speak to the truth of the statement — подтвердить правильность данного заявления /данного утверждения/
9. воздействовать
music speaks directly to the emotions — музыка непосредственно действует на чувства
nature speaks to us throughout senses — природа воздействует на нас через ощущения
10. (at) намекать ()
to speak at smb. — намекать на кого-л.
he addressed his wife but he spoke at me — он говорил с женой, но слова его были обращены ко мне /но имел в виду меня/
don’t speak at me, please! — нельзя ли без намёков?, говорите прямо!
11. (for) заказывать; требовать
the boy spoke for the remaining piece of pie — мальчик попросил дать ему оставшийся кусок пирога
12. здороваться, приветствовать
I must go and speak to the hostess — я должен пойти и поздороваться с хозяйкой
13. 1) грохотать, греметь ()
the guns spoke — заговорили /загремели/ пушки
3) возвещать звуками
14.
окликать друг друга, обмениваться сигналами ()
we spoke a whaler on the fourth day at sea — на четвёртый день плавания мы обменялись приветствиями с китобойным судном
to speak like a book — а) говорить как по писаному; б) говорить очень авторитетно
to speak by… — судя по…
to speak one’s piece — сл. а) выложить всё; go ahead and speak your piece! — давай выкладывай!; б) жаловаться; ныть, скулить; в) сделать предложение руки и сердца
НБАРС > speak
10
yar
; Calla диал. разг.; вар. yes
••
1. ну да…; вроде бы да
2. точно, так-так; ага
“Had your say, son?” he asked kindly, as one might ask a child if he had played enough for one afternoon and was ready for his nap. / “Yar, reckon,” Tian said. He suddenly felt dispirited. Telford wasn’t a rancher on a scale with Vaughn Eisenhart, but he had a silver tongue. Tian had an idea he was going to lose this, after all. — Ты все сказал, сынок? – по-доброму спросил он, как спрашивают ребенка, не наигрался ли он и не пора ли ему спать. / – Да, пожалуй, – внезапно Тиана охватило отчаяние. По богатству и размерам ранчо Телфорд не мог тягаться с Воуном Эйзенхатом, но куда как превосходил его красноречием. И Тиан испугался, что упустит казавшуюся уже столь близкой победу. (ТБ 5)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King «Dark Tower» > yar
11
opinion
[ə’pɪnjən]
n
мнение, точка зрения, заключение
We should get another opinion on the matter. — Следует выслушать и другое мнение по этому вопросу.
There can be no two opinions as to it. — Не может и быть двух мнений по этому вопросу.
I haven’t much of an opinion of him. — Я о нем невысокого мнения.
This opinion meets with violent opposition. — Это мнение встречает яростное сопротивление.
— well-grounded opinion
— dominant opinion
— public opinion
— smb’s political opinions
— critical opinion
— contrary opinions
— dangerous opinions
— unified opinion
— hastily formed opinion
— scientific opinions
— medical opinion
— influential opinion
— religious opinions
— liberal opinions
— prevailing opinion
— one’s personal opinion
— expert opinion
— opinion poll
— opinions differ o
— press opinion
— different opinions on this subject
— matter of opinion
— matter of personal opinions
— man of moderate opinions
— unanimity of opinion
— variety of opinion
— men of various all shades of opinion
— in my opinion
— in the opinion of most of them
— have a high opinion of smb
— give one’s opinion
— form an unbiased opinion
— share smb’s opinion
— be of the same opinion
— be of the opinion that…
— form a wrong opinion
— expect an unbiased opinion from smb
— weigh every opinions
— have a good opinion of oneself
— be of a poor opinion of smth, smb
— have no decided opinion
— get another opinion
— form public opinion
— control public opinion
— dominate public opinion
— arouse public opinion
— study postwar public opinion
— hesitate between two opinions
— rally world opinion
— reflect the opinion of a large section of the population
— envite the opinions of scientists
— voice the opinion of others
— exchange opinions with smb
— discredit an opinion
— quote an opinion
— approve an opinion
— spread an opinion
— entertain an opinion
— give an opinion
— disprove an opinion
— accept an opinion
— advance forth an opinion
— reconcile conflicting opinions
— arouse opposing opinions
— treat smb’s opinion lightly
— shake smb’s opinion
— obtain smb’s opinions
— alter smb’s opinion
— bear out smb’s opinion
— sound smb’s opinion
— ask smb’s opinion about smth
— hold an opinion of one’s own
— hase one’s opinion on facts
— state one’s frank and full opinion
— express smb one’s frank and full opinion
— change one’s opinion
— get one’s opinion from books
— make one’s opinion respected
— act according to one’s own opinion
— air one’s opinions
— impose one’s opinion on smb
— respect smb’s opinion
— regard smb’s opinion
— reject smb’s opinion
— expert opinions is variable
— public opinion was indignant
— public opinion objects to such measures
— there exists an opinion that…
— opinion prevails
ASSOCIATIONS AND IMAGERY:
Мнение о чем-либо ассоциируется с описанием того, что видится с определенной точки зрения. Это отражается, например, в следующих примерах: We want to get a range of different views. Нам нужно получить разные мнения/точки зрения по этому поводу. In my view, women should be paid the same as men. С моей точки зрения женщины должны получать зарплату равную с мужчинами. /Я считаю, что женщины должны получать зарплату равную с мужчинами. It is important to look at this from the child’s point of view. Важно посмотреть на это с детской точки зрения. From a personal viewpoint, I’d say the whole thing was a disaster. Я лично считаю, что все это сплошной ужас. /Мне все это видится как абсолютный провал. The book is written from the vantage point of the losers. Книга написана с точки зрения/с позиции потерпевшего/проигравшего. I see things from a slightly different perspective. Я смотрю на это несколько иначе. /Мне это видится в другом свете. From where we stand, there is only one answer to that question. С нашей точки зрения на этот вопрос есть только один ответ. He spelled out his vision of the future. Он описал свое видение будущего. Try to see it from somebody else’s standpoint. Постарайтесь посмотреть на ситуацию с другой точки зрения/с другой позиции. Let’s look at this from a slightly different angle. Давайте посмотрим на это несколько под иным углом зрения. There’s more to it than meets the eye. Думаю, здесь гораздо больше, чем лежит на поверхности. He accused his opponents of suffering from tunnel vision. Он обвинял своих оппонентов в предвзятом/ограниченном/однообразном/прямолинейном видении (ситуации). She’s always had a blind spot where her children are concerned. Когда дело касается ее детей, она теряет ясность суждения/всякую объективность
WAYS OF DOING THINGS:
Кроме модальных глаголов, глаголов суждения и говорения типа to agree, to believe, to guess, to think, to suppose, to imagine, to realise, to admit, to demand, to deny, to suggest, to tell, to promise, мнение о высказанном событии может быть выражено рядом наречий и наречных оборотов. Такие наречия и наречные обороты часто относятся ко всему утверждению и стоят в начале предложения. К ним относятся: (1.) наречия оценки говорящим того, что утверждается: fortunately/luckily — к счастью, unfortunately — к несчастью, strangely (though) — довольно странно, unexpectedly — неожиданно/против ожиданий и др.; (2.) наречия субъективной оценки главного действия утверждения: kindly — любезно, foolishly — глупо, wisely — умно/мудро и др.; (3.) наречия и наречные обороты, смягчающие определенность или уменьшающие степень всеобщности утверждения: as a rule — как правило, broadly speaking/generally speaking — вообще говоря, essentially/fundamentally — в основном, on the whole — в общем, и др.; (4.) наречия, выражающие степень уверенности говорящего в том, что утверждается: almost certainly — почти наверняка, possibly — возможно, perhaps — может быть, probably — вероятно/возможно, partly — от части, no doubt — без сомнения, definitely — определённо/безусловно и др.; (5.) наречия, выражающие степень очевидности/неочевидности того, что утверждается: hardly — едва ли, naturally — естественно, obviously — очевидно/с очевидностью, of course — конечно же; (6.) наречия оценки степени соответствия того, что утверждается, действительности: actually — в действительности, indeed — и в правду, really/truly — действительно и др.; (7.) наречия и наречные обороты оценки говорящим самого факта утверждения: frankly speaking/honestly — откровенно говоря, I need hardly say — и говорить об этом не надо и др., а также некоторые другие типы наречий и наречных оборотов.
English-Russian combinatory dictionary > opinion
12
speak
1. v говорить
did you speak, sir? — вы что-то сказали, сэр?
2. v изъясняться, объясняться, говорить
3. v упоминать
I cannot afford a silver watch, not to speak of a gold one — у меня нет денег на серебряные часы, не говоря уже о золотых
4. v разговаривать
5. v произносить
6. v выражаться
so to speak — так сказать; если можно так выразиться
7. v высказываться, выражать мнение; выступать
8. v выражать, высказывать
9. v парл. делать заявление
10. v высказываться в пользу
11. v отзываться, характеризовать
12. v свидетельствовать, служить свидетельством, говорить
speak up, man!, speak up my man! — ну, говори же, друг!
13. v подтверждать, служить подтверждением или доказательством; говорить в пользу
14. v воздействовать
15. v заказывать; требовать
16. v здороваться, приветствовать
17. v грохотать, греметь
18. v звучать
19. v возвещать звуками
20. v мор. окликать друг друга, обмениваться сигналами
21. v охот. подавать голос
Синонимический ряд:
3. talk (verb) address; articulate; chat; communicate; converse; declaim; deliver; discourse; express; lecture; prelect; pronounce; recite; say; talk; utter; verbalise; verbalize; vocalize; voice
English-Russian base dictionary > speak
Therefore we kindly ask for your acceptance of our legitimate request.
Yes, we kindly ask all guests to dress appropriately for the dining experience.
Да, мы любезно просим всех гостей одеваться подобающим образом для ужина.
We kindly ask to inform us in advance about the arrival time.
We kindly ask that you work with us regarding this person.
Мы просим, чтобы Вы работали с нами по поводу этого человека.
We kindly ask you to leave a review about CENTRE HOTEL in Tripadvisor.
Мы просим вас, после посещения CENTRE HOTEL, чтобы оставить отзыв в Tripadvisor.
We kindly ask everybody to respect each other and the neighbors as well!
Мы просим, чтобы все уважали друг с другом и с соседями, как хорошо!
We kindly ask to the customers to make sure that the customs of the country
where the parcel is shipped accept the chosen article.
Мы любезно просим клиентов, чтобы убедиться, что обычаи страны, в
которой отгружается посылка принимает выбранную статью.
We kindly ask you to circulate the present letter
and its annex to the members of the Security Council and to issue it as a document of the Council.
Мы обращаемся к Вам с почтительной просьбой распространить настоящее письмо
и приложение
к
нему среди членов Совета Безопасности и издать его в качестве документа Совета.
The Democratic People’s Republic of Korea
is a State Member of the United Nations, and I kindly ask you, Sir, to call the speaker to order in this matter.
Корейская Народно-Демократическая Республика является государством- членом
Организации Объединенных Наций, и я хотел бы любезно попросить Вас, г-н Председатель, призвать оратора к порядку в связи с этим вопросом.
We kindly ask visitors of the antique cars to meet the»Antique Car Guest Reminder»,
which you can find from under the»Rules» section on our home page.
Мы обращаемся к посетителям с просьбой ознакомиться с« Памяткой для посетителя коллекции старинных
автомобилей», которую можно найти в разделе« Правила» на главной странице.
Accordingly, I kindly ask delegations to avoid the use of the phrase»within existing
resources» in draft resolutions or decisions of the First Committee.
Соответственно, я хотел бы просить делегации воздержаться от использования выражения<< в рамках
имеющихся ресурсов>> в проектах резолюций или решений Первого комитета.
Consequently, I kindly ask all delegations to remain in their seats for the ceremony, and to congratulate our junior colleagues.
Поэтому я любезно прошу все делегации оставаться на своих местах для участия в церемонии и поздравления наших молодых коллег.
I therefore kindly ask you, Mr. Secretary,
to assist me in setting up a meeting of the Bureau for the purpose of discussing the draft decision to be proposed to the Committee.”.
помочь мне в организации заседания Президиума с целью обсудить проект решения, который должен быть представлен Комитету.
Yes, parents can watch the on-ice sessions but we kindly ask you not to disturb the trainings nor enter the locker rooms before and after the trainings.
Да, родители могут смотреть на занятия на льду, но мы убедительно просим, чтобы они не нарушали сам процесс тренировок и не заходили в раздевалки до и после занятий.
Therefore, to ensure timely delivery of the end product, I kindly ask for your cooperation in ensuring that the length of reports is not excessive.
И поэтому, чтобы обеспечить своевременную выдачу конечного продукта, я убедительно прошу вас о сотрудничестве с целью обеспечить, чтобы объем докладов не носил чрезмерный характер.
We kindly ask you not to send fragile products as they may
be broken in transit.
так как они могут испортиться во время транспортировки.
When you next see that hooligan… kindly ask him to return the objects he’s pilfered?
Когда вы в следующий раз увидите этого хулигана, будьте добры попросить его вернуть те вещи, которые он украл. О чем вы говорите?
We kindly ask you to follow the rules described in the manual for the logo
while using the elements of the new corporate identity of the club.
Мы убедительно просим соблюдать правила, описанные в руководстве по использованию
логотипа, при использовании элементов нового фирменного стиля клуба.
We kindly ask for questions and information by phone to contact us only during our working hours.
Мы просим вопросов и информации по телефону, связанные типы аренда автомобиля, страховка, условия, цены и многое другое, чтобы связаться с нами только в нашей рабочего времени.
We aim at complete relaxation, comfort, positive mood and health recovery,
therefore to create such atmosphere we kindly ask to speak in low voice and mute your cell phones.
Мы стремимся к полной релаксации, комфорту, позитивному настроению и восстановлению здоровья,
поэтому для создания такой атмосферы мы просим вас говорить тихо и отключить звук на мобильных телефонах.
On behalf of Erarta we kindly ask you to refrain from participating in deals such as above because they deprive
Erarta from supporting the project and thus, hurt a worthwhile project that we hope will continue to spread love of art in Russia for generations to come.
От имени Эрарты мы обращаемся к Вам с глубокой просьбой воздерживаться от участия в подобных сделках,
затрудняющих возможность Эрарты поддерживать проект и рассчитывать на то, что нам удастся донести свою любовь
к
современному российскому искусству до будущих поколений.
They put a tent, hung a Norwegian flag, and left a note to their competitors:»Dear Captain Scott,
as you will be the first to reach this place after us, I kindly ask you to send this letter to King Haakon VII.
Поставили палатку, вывесили норвежский флаг, а своему конкуренту оставили записку:« Дорогой капитан Скотт, поскольку Вы станете первым,
кто достигнет этого места после нас, я любезно прошу отправить это письмо королю Хокону VII.
As was the case for the report on part 1, I kindly ask the secretariat to issue this Presidential report on part 2,
including the three annexes, as an official document of the Conference.
Как и в случае доклада о первой части, я убедительно прошу секретариат выпустить председательский доклад о второй части,
включая три приложения, в качестве официального документа Конференции.
Therefore we kindly ask you to redraft the report of the Secretary-General on the unpaid assessed
contributions of the Former Yugoslavia as of 24 May 2005 in accordance with our above suggestions.
Поэтому мы хотели бы попросить Вас переработать доклад Генерального секретаря о невыплаченных начисленных взносах
бывшей Югославии от 24 мая 2005 года с учетом наших предложений, изложенных выше.
Finally, we kindly ask your authorities to consider the present request as a matter of priority,
due to the current situation where you might receive extradition requests from other States involving the same person.
Наконец, мы убедительно просим ваши власти рассмотреть настоящий запрос в первоочередном порядке, поскольку в
складывающейся ситуации вам могут поступить запросы о выдаче, касающиеся того же лица, и от других государств.
Kindly ask them,” Sharpe said to Fytch who evidently
had some French,“if they still wish to surrender when they understand that we will be leaving here this afternoon and may not be back for some months?”.
знал немного французский язык,- понимают ли они, что завтра мы уходим и вернемся, быть может, через несколько месяцев.
I kindly ask the Assembly to remain steadfast in the contribution it has
made through this important resolution and through the individual and collective engagement of most Members’ Governments to the search for a just and lasting peace for Croatia and Bosnia and Herzegovina, as well as for the whole of south-eastern Europe.
Я хотел бы просить Ассамблею сохранять приверженность этому вкладу, который был сделан ею
в деле принятия этой важной резолюции и ввиду индивидуального и коллективного участия большинства правительств государств- членов Организации Объединенных Наций в поиске прочного и справедливого мира в Хорватии и в Боснии и Герцеговине, а также в юго-восточной Европе в целом.
During the 20 April meeting, we will focus particularly on the relationship between the Security Council and the General Assembly,
and so we kindly ask you to, to the extent possible, limit your remarks at the 7 April meeting to the issue under
discussion, namely the size of an enlarged Security Council and the working methods of the Council.
На заседании 20 апреля мы сосредоточим внимание в первую очередь на отношениях между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей,
в связи с чем мы убедительно просим Вас по возможности ограничить Ваши замечания на заседании 7 апреля рассматриваемым вопросом,
каковым является вопрос о численности расширенного состава Совета Безопасности и методах работы Совета.


