
- О нас
- Словарь антонимов
- Словарь паронимов
- Словарь ударений
- Словарь морфологии
- Словари
- Регистрация
- Вход
Введите слово и нажмите «Найти синонимы».
Можно найти больше синонимов, нажимая на слова.
-
один
-
два
-
три
-
четыре
-
пять
5 (1)
| № | Синоним | Рейтинг |
|---|---|---|
| 1 | умозаключение[21]00 | 0 |
Помогите найти больше синонимов к слову «инференция»
Добавить синоним
Частое повторение одинаковых слов (тавтология) делает речь скучной и однообразной. Спасти положение могут синонимы. Это слова, близкие по смыслу, но разные по звучанию. Используйте их, и ваши тексты станут ярче.
Если вам нужно подобрать синонимы к слову «инференция», вы попали по адресу. Мы постарались собрать все близкие по значению слова и словосочетания на этой странице и сделать доступными для использования. В русском языке в качестве синонимов к слову чаще всего используются: умозаключение. Всего в словаре 1 синонимов.
Слово «инференция» имеет как синонимы, так и антонимы. Они диаметрально противоположны по значению, но относятся к той же лексической группе и выполняют похожие функции в предложении.
Если вы часто ищите, чем заменить слово, добавьте synonyms.su в закладки. Это поможет сэкономить время и силы, избежать нелепых ошибок.
Рейтинг слова «инференция» :
00
Страница обновлена: 27.07.2019
Другие слова на букву и
Синонимы к словам и словосочетаниям на букву:
- Средняя частота слова «инференция» 7. Количество букв: 10.
- Искалась форма слова «инференция»
- Поиск «инференция» занял 0.009 сек.
- Добавьте synonyms.su в закладки ( нажав
Ctrl+D), чтобы найти Синонимы.
Добавление синонимов
обновить
Добавить
Вверх ↑
Содержание
- 1 Русский
- 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
- 1.2 Произношение
- 1.3 Семантические свойства
- 1.3.1 Значение
- 1.3.2 Синонимы
- 1.3.3 Антонимы
- 1.3.4 Гиперонимы
- 1.3.5 Гипонимы
- 1.4 Родственные слова
- 1.5 Этимология
- 1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- 1.7 Перевод
- 1.8 Библиография
Русский[править]
| В Викиданных есть лексема инференция (L113446). |
Морфологические и синтаксические свойства[править]
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | инфере́нция | инфере́нции |
| Р. | инфере́нции | инфере́нций |
| Д. | инфере́нции | инфере́нциям |
| В. | инфере́нцию | инфере́нции |
| Тв. | инфере́нцией инфере́нциею |
инфере́нциями |
| Пр. | инфере́нции | инфере́нциях |
ин—фе—ре́н—ци·я
Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: —.
Произношение[править]
- МФА: [ɪnfʲɪˈrʲent͡sɨɪ̯ə]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- лингв. в лингвистической прагматике умозаключение, формируемое участниками коммуникации в процессе интерпретации получаемых сообщений ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
| Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
| Список переводов | |
Библиография[править]
|
|
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.
инференция
Лингвистические термины
Получение выводных данных и само выводное знание, умозаключение.
Педагогическое речеведение
Инференция — одно из важнейших понятий лингвистической прагматики; умозаключение, формируемое участниками коммуникации в процессе интерпретации получаемых сообщений. Оно может осуществляться на основании информации, известной из контекста ситуации, из предшествующего речевого контекста, из уже накопленного в течение жизни опыта общения, социокультурных знаний. Но И. — гораздо менее жесткое и четкое понятие, чем умозаключение в логике. Например: «Иногда Винни-Пух любит вечером во что-нибудь поиграть, а иногда, особенно когда папа дома, он больше любит тихонько посидеть у огня и послушать какую-нибудь интересную сказку». Интерпретируя этот текст, читатель на основании контекста и своих представлений о мире легко заключает, что упоминание о папе в связи с любовью Пуха слушать сказки отнюдь не случайно: именно он, вероятно, их и рассказывает, как это вообще свойственно папам. Процесс формирования И. происходит в соответствии с определенными принципами, которые изучены пока недостаточно. Многие исследователи считают, что важнейшие из них следующие.
Принцип локальной (или ближайшей) интерпретации: он гласит, что при интерпретации текста слушатель или читатель ограничивается ближайшим, минимально необходимым контекстом (ситуативным или речевым). Так, в тексте, данном выше, слово папа в
соответствии с обозначенным принципом относится именно к отцу — папе той семьи, к которой принадлежат Винни-Пух и Кристофер Робин, а слово он может быть «прочитано» адресатом как указание на Винни-Пуха или на папу, но не какое-либо другое существо.
Принцип аналогии: он требует, чтобы интерпретация текста
происходила с предпочтением тех вариантов истолкования (умозаключений), которые аналогичны представлениям, имеющимся уже в жизненном опыте адресата. Например, осмысливая наш текст,
мы пользуемся знанием о том, что папы могут читать или рассказывать сказки, и истолковываем текст соответственно. Принципы 1 и 2 предполагают, что участники коммуникации интерпретируют
сообщения так, как если бы предмет речи оставался постоянным, если нет специальных указаний на его перемену. В процессе «прочтения» текста И., возникнув по указанным выше принципам, могут
затем под влиянием последующего контекста изменяться. Например: «Ну вот, перед вами Винни-Пух». На этом этапе интерпретации заключаем, что перед нами кто-то, кто является главным героем книги (название мы уже прочитали). Возможные И.: это человек (?), животное (?). Во всяком случае, одушевленное существо, имеющее имя. Идем далее: «Как видите, он спускается по лестнице вслед за своим другом Кристофером Робином…» — И. сохраняются, заключаем, что это, вероятно, человек: у него есть друг… Но далее:
«…головой вниз, пересчитывая ступеньки собственным затылком: бум-бум-бум». На этом этапе сталкиваются противоречащие И. (человек,
одушевленное существо — нечто неживое) и появляется догадка: это игрушка. Заметим, что если книга с картинками, то процесс формирования И. протекает иначе.
Лит.: Bmwn G., Yule G. Discourse analysis. — Cambridge, 1989; SanfordAJ., Garrod S.C. Understanding written language.- Chichester, 1981; Gumperz JJ-Sociocultural Knowledge in Conversational Inference // Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics. — Washington, 1977.
А. К. Михальская
Полезные сервисы
одно из важнейших понятий лингвистической прагматики; умозаключение, формируемое участниками коммуникации в процессе интерпретации получаемых сообщений. Оно может осуществляться на основании информации, известной из контекста ситуации, из предшествующего речевого контекста, из уже накопленного в течение жизни опыта общения, социокультурных знаний. Но И. — гораздо менее жесткое и четкое понятие, чем умозаключение в логике. Например: «Иногда Винни-Пух любит вечером во что-нибудь поиграть, а иногда, особенно когда папа дома, он больше любит тихонько посидеть у огня и послушать какую-нибудь интересную сказку». Интерпретируя этот текст, читатель на основании контекста и своих представлений о мире легко заключает, что упоминание о папе в связи с любовью Пуха слушать сказки отнюдь не случайно: именно он, вероятно, их и рассказывает, как это вообще свойственно папам. Процесс формирования И. происходит в соответствии с определенными принципами, которые изучены пока недостаточно. Многие исследователи считают, что важнейшие из них следующие.
Принцип локальной (или ближайшей) интерпретации: он гласит, что при интерпретации текста слушатель или читатель ограничивается ближайшим, минимально необходимым контекстом (ситуативным или речевым). Так, в тексте, данном выше, слово папа в
соответствии с обозначенным принципом относится именно к отцу — папе той семьи, к которой принадлежат Винни-Пух и Кристофер Робин, а слово он может быть «прочитано» адресатом как указание на Винни-Пуха или на папу, но не какое-либо другое существо.
Принцип аналогии: он требует, чтобы интерпретация текста
происходила с предпочтением тех вариантов истолкования (умозаключений), которые аналогичны представлениям, имеющимся уже в жизненном опыте адресата. Например, осмысливая наш текст,
мы пользуемся знанием о том, что папы могут читать или рассказывать сказки, и истолковываем текст соответственно. Принципы 1 и 2 предполагают, что участники коммуникации интерпретируют
сообщения так, как если бы предмет речи оставался постоянным, если нет специальных указаний на его перемену. В процессе «прочтения» текста И., возникнув по указанным выше принципам, могут
затем под влиянием последующего контекста изменяться. Например: «Ну вот, перед вами Винни-Пух». На этом этапе интерпретации заключаем, что перед нами кто-то, кто является главным героем книги (название мы уже прочитали). Возможные И.: это человек (?), животное (?). Во всяком случае, одушевленное существо, имеющее имя. Идем далее: «Как видите, он спускается по лестнице вслед за своим другом Кристофером Робином…» — И. сохраняются, заключаем, что это, вероятно, человек: у него есть друг… Но далее:
«…головой вниз, пересчитывая ступеньки собственным затылком: бум-бум-бум». На этом этапе сталкиваются противоречащие И. (человек,
одушевленное существо — нечто неживое) и появляется догадка: это игрушка. Заметим, что если книга с картинками, то процесс формирования И. протекает иначе.
Лит.: Bmwn G., Yule G. Discourse analysis. — Cambridge, 1989; SanfordAJ., Garrod S.C. Understanding written language.— Chichester, 1981; Gumperz JJ-Sociocultural Knowledge in Conversational Inference // Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics. — Washington, 1977.
А. К. Михальская
Педагогическое речеведение. Словарь-справочник. — М.: Флинта, Наука.
.
1998.
Значение слова «инференция»

-
инфере́нция
1. лингв. в лингвистической прагматике умозаключение, формируемое участниками коммуникации в процессе интерпретации получаемых сообщений
Источник: Викисловарь
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: дескриптор — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

