Пандемия ковида синонимы

ПАНДЕМИ́Я, -и, ж. Мед. Эпидемия, охватывающая целую область, страну или ряд стран.

Все значения слова «пандемия»

  • Исследователи выяснили, что во время пандемии коронавируса COVID-19 доля крайне бедного населения с доходом ниже 5 тысяч рублей в месяц возросла с 6,9 % до 8,1 %.

  • – Сессия проходит во время пандемии коронавируса, люди впервые собрались вместе очно после длительной самоизоляции и удалённой работы, состав частично поменялся, некоторые люди ещё никогда не встречались.

  • В период пандемии коронавируса государство в качестве одной из мер поддержки бизнеса ввело так называемые арендные каникулы.

  • (все предложения)
  • эпидемия
  • чума
  • (ещё ассоциации…)
  • новая пандемия
  • пандемия гриппа
  • характер пандемии
  • (полная таблица сочетаемости…)
  • Склонение
    существительного «пандемия»
  • Разбор по составу слова «пандемия»
  • Как правильно пишется слово «пандемия»

Синонимы таблицей

болезнь
повальная болезнь
поветрие
чума
эпидемия
эпизоотия
явление

Синонимы списком

  • болезнь
  • повальная болезнь
  • поветрие
  • чума
  • эпидемия
  • эпизоотия
  • явление
  • Синонимы в строку
  • Синонимы таблицей
  • Синонимы списком

«Неологизмы в русском языке периода пандемии коронавируса» (на примере неологизма корона и образования от него слов)

  • Авторы
  • Руководители
  • Файлы работы
  • Наградные документы

Лихачев И.Д. 1


1МОУ СОШ №2 п.Спирово Тверской области

Галимович С.В. 1


1МОУ СОШ №2 п.Спирово


Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке «Файлы работы» в формате PDF

ВВЕДЕНИЕ

Язык постоянно меняется, как и жизнь, которую он отражает. Одни явления и предметы уходят из жизни, другие приходят — так же уходят из языка и появляются в нем слова, обозначающие их. Никого не удивляет, что, читая книги писателей XIX века, мы не можем иногда обойтись без комментария или словаря. Ведь прошло столько лет: изменилась жизнь, изменился и язык!

Но последние два года в жизни русского языка не могут не удивлять. За такой короткий промежуток времени в нем возникло огромное количество новых слов. Большинство – всего за четыре месяца с марта 2020 года, когда Всемирной организацией здравоохранения была объявлена пандемия коронавирусной инфекции COVID-19. У нас появилась уникальная возможность пронаблюдать, какими путями приходят в язык новые слова, какими способами они образуются, как укрепляются в речи, какую роль в ней играют. Следовательно, тема «Неологизмы в русском языке периода пандемии коронавируса» очень актуальна.

Лингвисты активно изучают новый лексический пласт. Учеными из Санкт-Петербурга изданы две объемные книги: «Словарь русского языка коронавирусной эпохи» и коллективная монография «Русский язык коронавирусной эпохи». Эти книги стали для меня основным источником теоретического и лексического материала.

В своем исследовании я хочу обратиться к одному из ключевых слов периода пандемии коронавируса – слову корона, и на примере него и образованных от него слов изучить процессы, связанные с новыми словами в русском языке.

Каждое новое слово, возникнув в языке, вступает в определенные связи с другими словами. В случае с неологизмом корона возникает вопрос: влияет ли на его употребление уже существующее в языке значение общеизвестного слова?

Выдвинем гипотезу: при употреблении в речи неологизма корона учитывается также и основное значение общеупотребительного слова корона (драгоценный венец, символ власти).

Для проверки гипотезы нам следует изучить разные аспекты бытования неологизма корона и образованных от него слов, а также провести опрос носителей языка.

Объект исследования: лексика русского языка.

Предмет исследования: неологизм корона и образованные от него слова.

Цель исследования:

на примере слова корона изучить, как возникают и функционируют неологизмы в русском языке

Задачи:

1. Изучить научную литературу о неологизмах, в том числе о неологизмах периода пандемии коронавируса.

2. По «Словарю русского языка коронавирусной эпохи» изучить слово корона, а также отобрать и исследовать образованные от него слова.

3. Провести опрос по теме исследования среди учащихся МОУ СОШ №2, сделать выводы по результатам опроса.

4. Написать исследовательскую работу.

5. Создать презентацию.

Результаты исследования могут быть полезны всем, кто интересуется жизнью современного русского языка.

ГЛАВА 1. НЕОЛОГИЗМЫ И ИХ ИЗУЧЕНИЕ

Неологизмы (от греч. neos — «новый» и logos — «слово») – слова и словосочетания, созданные для обозначения новых предметов, понятий, явлений действительности. (1)

По способу возникновения неологизмы делят на три вида.

Заимствованные неологизмы приходят в русский язык в готовом виде из других языков. Так появились в нашем языке слова хобби, биатлон, дизайн, фломастер, дельтаплан, электромобиль, уикэнд. Более свежие заимствованные неологизмы, еще не лишившиеся оттенка новизны: виджет, ребрендинг, кворум, девальвация, джогинг, клипмейкер, скриншот. 

Словообразовательные неологизмы образуются от других слов языка благодаря различным способам словообразования. Так появились продленка, водолазка, семиборье, вьетнамки, состыковаться, безразмерный, бескондукторный.

Семантические неологизмы появляются при развитии новых значений у старых слов: стенка (шкаф, занимающий всю стену), платформы (туфли на толстой подошве), дворник (очистительное устройство на переднем стекле автомашин), крот (жидкость, прочищающая засоры труб).

От неологизмов принято отличать окказионализмы (от латинского occasionalis – «случайный») – индивидуально-авторские неологизмы. Неологизмы постепенно перестают восприниматься как новые слова и становятся обычными словами, люди привыкают к ним. Как правило, функция их в языке – назывательная. Функция окказионализмов – стилистическая, и они не теряют связи с автором. Так, например, окказионализмы Маяковского, созданные 100 лет назад, так и не вошли в общенародный язык и воспринимаются как яркие слова, изобретенные поэтом (оборангутаниться, многопудье и др.).

Особенно много новых слов в русском языке стало появляться с начала ХХ века в связи с крупными историческими потрясениями, достижениями научно-технического прогресса, активизацией международного взаимодействия. Октябрьская революция вызвала к жизни слова  реквизиция, диктатура, пролетариат, коммуна; последующая коллективизация и индустриализация — слова  продразвёрстка, раскулачивание, колхоз, пятилетка; во время Великой Отечественной войны появились слова блокадник, санинструктор, похоронка. Дальнейшая история России также запечатлена в словах, которые из неологизмов постепенно превратились в общеупотребительные:  трансплантация, космонавт, космодром, джинсы, пепси, бижутериягласность, коррупция, кооператив, демократизация, компьютер, принтер, сканер, логистика, консалтинг, маклер, бартер.

Такое бурное словообразование привело к тому, что в 1960-е годы в отечественном языкознании стала развиваться особая область лексикологии, изучающая неологизмы, – неология. В Институте лингвистических исследований Российской Академии наук появился отдел, который занимается новыми словами. Задача научных сотрудников этого отдела — в средствах массовой информации находить слова, которые до этого не были описаны. По результатам этих поисков стали издаваться различные динамические словари, в том числе ежегодные, фиксирующие всю лексику конкретного периода.

В 2020 году неологи из Института лингвистических исследований РАН, работая над ежегодным динамическим словарем, обнаружили, что объем новых слов почти в десять раз превышает обычный, и приняли решение издать особый «Словарь русского языка коронавирусной эпохи». (4) Словарь содержит более 3 500 слов. Не все они абсолютно новые: некоторые и раньше были в языке, но стали употребляться активнее, другие (семантические неологизмы) возникли в результате развития многозначности общеупотребительных слов языка. Вместе со словарем издана коллективная монография «Русский язык коронавирусной эпохи» (2), содержащая научные статьи, посвященные различным аспектам неологии указанного периода.

Языковую ситуацию периода пандемии коронавирусной инфекции COVID-19 ученые называют особенной и уникальной. «Такой языковой карнавал, такой лингвистический «пир», который происходил на страницах СМИ и интернета во время «чумы XXI века», как лингвопсихологическая реакция на пандемию коронавирусной инфекции COVID-19 и особенно — на карантин и самоизоляцию, обусловленные ею, безусловно, заслужил самостоятельного, целенаправленного и обобщенного анализа», — отмечено в предисловии к «Словарю русского языка коронавирусной эпохи» (4, 5).

Особенность и уникальность сложившейся языковой ситуации ученые видят в следующем:

1. Большое количество окказионализмов.

Психологически каждый человек оказался затронут пандемией и связанными с нею противоэпидемическими мерами, отсюда большое количество желающих высказаться, самореализоваться в словотворчестве, чтобы преодолеть коллективный стресс через юмор, иронию, сарказм. В результате в языке СМИ и интернета, кроме неологизмов-названий новых жизненных реалий, появилось большое количество индивидуально-авторской лексики. Наиболее удачные словесные изобретения периода пандемии тут же подхватываются и разносятся от автора к автору, тем самым теряя свою индивидуальность – главное общепринятое отличие окказионализма от неологизма.

2. Большая скорость неологизации.

Традиционные для языкового развития процессы (появление новых слов и значений, развитие многозначности, синонимии и пр.) происходят с невероятной быстротой.

Если в период Октябрьской революции для обновления лексики потребовалось около двадцати лет, то в период пандемии коронавируса 3 500 слов набралось всего за один год. Новые слова сразу же становятся всеобщим достоянием, у них развивается множество значений, формируются ряды синонимов. То есть мы наблюдаем процессы неологизации в концентрированном виде. С одной стороны, это ускоряет и облегчает исследование. С другой стороны, как замечают ученые, иногда невозможно проследить, каким путем новое слово пришло в язык, так быстро это произошло.

3. Синхронность процессов неологизации для многих языков мира.

Страны оказались в одинаковых условиях, и языки отреагировали одинаково. Это говорит о том, что люди разных народов воспользовались словотворчеством, языковой игрой как средством психологической защиты от личных и коллективных страхов. Сходству языковых процессов, интенсивному языковому обмену способствовало и то, что пандемия возникла в эпоху интернета и цифровых технологий.

Итак, пандемия вызвала появление неологизмов-названий новых реалий (ковид, социальная дистанция, красная зона) и стилистически окрашенных окказионализмов (ковидоразгильдяй, ковид-диверсант, обеззуметь). Неологизмы стали образовывать синонимические ряды (локдаун, карантин, самоизоляция; наружа, заквартирье) и антонимические пары (масочник и безмасочник, сидидомец и погулянец).

Языковое сознание отреагировало на пандемию также созданием на основе русского фольклора новых пословиц:

Одна голова хорошо, а две — не менее полутора метров друг от друга.

Вирус не воробей, вылетит — не поймаешь.

Каше маска не помеха.

Словообразовательный пик, как отмечают исследователи, уже прошел, но неологизмы, связанные с пандемией, еще продолжают рождаться. Неологи будут их фиксировать и вносить уже в обычные ежегодные динамические словари. По мнению одного из составителей словаря, лингвиста Елизаветы Громенко, в перспективе от неологизмов пандемии в языке останется примерно 1%. Останется только то, что называет конкретные явления, объекты, факты. (6)

ГЛАВА 2. НЕОЛОГИЗМ КОРОНА И ОБРАЗОВАННЫЕ ОТ НЕГО СЛОВА

Слово корона – это одно из ключевых слов периода пандемии коронавируса, разговорный синоним наименований новой коронавирусной инфекции ковид, коронавирус, COVID-19, ковид-19, SARS-CoV-2.

Исследователи отмечают, что в случае с неологизмом корона особенно сложно проследить, каким путем оно пришло в язык. Является ли оно заимствованием из английского языка? Можно ли его считать словообразовательным неологизмом, образованным способом усечения? Или это семантический неологизм, то есть новое значение уже существовавшего в языке слова? Омонимы ли корона-венец и корона-вирус, или мы имеем дело с одним многозначным словом? По этим вопросам у исследователей нет единого мнения. Как уже отмечалось, небывалая скорость, интенсивность и концентрация происходящих процессов неологизации затрудняет их изучение.

В коллективной монографии «Русский язык коронавирусной эпохи» этому неологизму посвящена статья Е.С. Громенко «Корона как ключевое слово коронавирусной эпохи» (2, 101 — 112). Автор статьи ведет происхождение слова от медицинского термина коронавирус, который употребляется в русскоязычных источниках с 1971 года и называет целое семейство вирусов. В 2020 году термин коронавирус переходит из языка для специальных целей в общее употребление, но значение его меняется. Ононачинает обозначать только тот вид коронавирусов, который вызвал эпидемию — SARS-CoV-2.

Слово корона — характерное для разговорной речи усечение неудобного для произнесения пятисложного слова коронавирус. С февраля 2020 г. оно широко распространяется в разговорной речи и встает в ряд наименований новой коронавирусной инфекции.

В статье А.С. Павловой «Наименования коронавирусной инфекции в английском и русском языках (к тенденции интернационализации ковидного лексикона)» (2, 460) прослеживается подобный процесс в английском языке: в нем так же одним из общеупотребительных обозначений коронавирусной инфекции стало слово coronа – усечение термина coronavirus. Но в английском языке процесс усечения в разговорной речи продолжился: слово corona сократилось до (the) rona, и это последнее сокращение тоже стало базой для образования неологизмов. Термин коронавирус, по мнению исследовательницы, пришел в русский язык из английского.

Тот же процесс затронул и немецкий язык. В отличие от русского и английского языков, в немецком языке Corona (усеченный вариант слова Coronavirus) абсолютный неологизм, то есть он не имеет «предшественников» с другими значениями. Благодаря этому это слово стало самым употребительным обозначением вируса и инфекции, а его словообразовательное гнездо оказалось намного обширнее, чем словообразовательные гнезда слов Covid и Coronavirus (2, 538). Очевидно, сходный процесс (усечение термина, его широкое употребление и словообразование от него) произошел и в других языках мира.

На наш взгляд, путь появления неологизма корона в русском языке может проясниться, если вести его от латинского слова corona («венок, венец»). Общеупотребительное слово корона, заимствованное из латинского, в русском языке имеет основное значение «золотой венец с драгоценными украшениями, являющийся символом власти монарха») (4). В термине коронавирус задействовано другое значение латинского слова, зафиксированное также и в словарях русского языка: «астр. светлый ореол вокруг Солнца, видимый во время солнечного затмения» (4), «корона солнечная – наиболее внешняя часть солнечной атмосферы, образующая неправильной и переменной формы лучистое сияние вокруг Солнца, видимое простым глазом лишь во время полного солнечного затмения» (3).

Коронавирус — это вид вирусов, напоминающий по строению солнечную корону. Следовательно, «вирус, похожий по строению на солнечную корону» — это метафорическое развитие значения, уже имеющегося у общеупотребительного русского слова. В таком случае корона семантический неологизм, новое значение старого слова корона, а не его омоним.

Но для носителя русского языка неологизм корона вызывает ассоциации с основным значением общеупотребительного слова, и это может приводить как к ошибочной этимологизацию, так и к яркому игровому словоупотреблению. Благодаря этим ассоциациям, а также краткости слово корона заняло в русском языке особое положение среди других наименований коронавирусной инфекции».

Хотя неологизм корона возник в устной речи, уже с января 2020 года он начинает активно фиксироваться в текстах СМИ. Частота его употребления в первые месяцы пандемии исчисляетсядесяткамитысяч,асамословочастовключаетсявзаголовки: «Кризис, корона и блогеры», «Утомленныекороной», «Страшный вирус надел «корону» на Италию», «Снять«корону», «Новыйвирусскороной».В текстах о распространении коронавирусной инфекции обыгрываются сочетания подхватить,подцепить,поймать,словитькорону; надеть/нацепить корону; корона жмет/ давит. Появляются перефразированные пословицы с данным словом: Корона, что дышло — куда чихнёшь, туда и вышла; Кто не курит и не пьёт, от короны не помрёт. (2, 103 – 105).

Неологизм корона стал вершиной обширного словообразовательного гнезда. В «Словаре русского языка коронавирусной эпохи» содержится 1170 слов с начальным компонентом корон-: около 150 слов с начальнымкомпонентомкоронавируси не менее 1000 слов с компонентами корона- / короно-.

Много новых слов образовано от слова корона аффиксальными способами (приставочным, суффиксальным, приставочно-суффиксальным). Среди них есть переосмысленные образования от общеупотребительного слова корона в значении «драгоценный венец, символ власти монарха»: коронный (номер), коронованная (особа),короновать, короноваться. Есть и совершенно новые слова: коронафицировать, коронушка, коронарка, коронарочка, коронач, короняша, короняшка, коронник,коронщик, короныч, корыныч.

Но самым распространенным способом словообразования от слова корона, как и в других случаях словообразования неологизмов в пандемийный период, стало сложение в разных его видах: сложение основ с соединительной гласной, без соединительной гласной с дефисом или без него, аббревиация, контаминация. Слово корона может присоединиться к любому слову, и слово тут же получает другое, уточненное значение: корона-пациентбольнойкоронавирусом, корона-кризис — кризис, вызванный пандемией коронавирусной инфекции, корона-вечеринка — вечеринка во время эпидемии коронавируса.

В этих сложных словах элемент корона напоминает приставку, передающую одно из 11 значений прилагательного коронавирусный (5, 164 – 168). Наиболее часто встречающиеся значения — «относящийся к коронавирусу, вызывающему инфекционное заболевание COVID-19, связанный с ним» (корона-инфицирование, коронапатоген, коронапроявление, корона-симптом) и «cвязанный с коронавирусной инфекциейCOVID-19,спандемиейкоронавируснойинфекции,обусловленный ими» (коронафейк, коронановости, корона-слухи, коронафакт). Способ сложения позволяет кратко, без долгих описаний назвать предмет или явление.

Менее прозрачны для понимания, но еще более экономны слова, построенные по типу аббревиации, когда происходит сложение частей слов. Такой тип сложения характерен для образования терминов, специальных наименований. Таким способом образовано название однокомпонентной синтетической вакцины против ковида, разработанной Государственным научным центром вирусологии и биотехнологии «Вектор» ЭпиВакКорона. Эпи начальная частьименисуществительногоэпидемия, Вак—начальнаячастьслова вакцина,корона—усечениеотсложногосуществительногокоронавирус.

В разговорной речи нередко встречаются слова, образованные окказиональным способом сложения, который называется контаминация (блендинг). Это стереоскопическое совмещение двух-трех слов в одном, пересечение слов по созвучию.

Некоторые контаминанты (бленды) заимствованыизанглийского языка, но понятны и в русском языке, так как в нем уже есть составляющие этих слов: коронагеддон (корона + Армагеддон, «название пандемии, сравнивающее ее  с упоминаемым в «Апокалипсисе» местом последней битвы сил добра с силами зла в конце времен»), коронойя(корона + паранойя, «страх заболеть, доходящий до психического расстройства»). Контаминанты возникли и в русском языке: коронасомния (корона + инсомния, «бессонница, связанная с пандемией коронавирусной инфекции COVID-19»), коронафрения (коронавирус + шизофрения,«психическое расстройство, связанное с пандемией коронавируса»), коронавт (корона + космонавт, «человек в защитном костюме»).

«Пандемийные» контаминанты отличаются особой выразительностью, эмоциональностью. Их цель – не просто кратко назвать новые понятия и реалии, но и привлечь внимание свежестью, яркостью, дать оценку (как правило, негативную) новому понятию. Возможно, многие контаминанты были употреблены только один раз, и маловероятно, что они останутся в языке. Это слова-однодневки, метеориты, которые сверкнули один раз и сразу погибли. Но тем они и привлекают специалистов, что несмотря на намерение их авторов выделиться, нарушить правила словообразования, эти слова все-таки встраиваются в систему языка и отвечают ее требованиям.

Сложные слова с компонентом корона оказались способными описать произошедшие в связи с пандемией изменения в различных сферах человеческой деятельности: медицине (корона-койка, коронаисследование), экономике (коронамический кризис, коронаубытки), строительстве (короназаморозка), культуре (коронаоке, короначтиво), быте (коронаклетка, коронавыходные). Целый ряд слов обозначает новую лексику периода пандемии: коронаяз, коронасленг, коронаслово, коронеологизм, коронатермин, коронаречь.

Объясняя себе сложившуюся ситуацию, в пандемийный период люди часто обращаются к метафоре, сравнивая новую незнакомую обстановку и новые реалии с чем-то уже названным. Так возникают определения ковида как фантастического существа (коронамонстр, короназавр), стихийной враждебной силы (короназло, коронацунами, коронатурбулентность).

Самой распространенной метафорой стало уподобление новой реальности войне. В монографии «Русский язык коронавирусной эпохи» на эту тему размышляют многие авторы, а три статьи полностью ей посвящены: «Военнаяметафоравмедиадискурсекоонавируснойэпохи:отслова ктексту»Н.В.Козловской, «Языквражды:ковидныйизвод»В.А.Ефремова, «Коронавзрыв,коронахаосикоронамир:концептуализацияязыковойкартинымирачерезметафорыиобразыпандемийнойнеологии»М.Н.Приемышевой (2, 234 – 306).

Формируется целый пласт лексики военной тематики: корона-атака, корона-удар, коронаблокада, корона-борьба, корона-война, коронафронт, горячая коронаточка, корона-жертвы, коронапобеда, корона-победитель, коронасводка, коронахроника. Исследователи замечают, что в русском языке военные метафоры напоминают о Великой Отечественной войне и о Победе в ней (отсюда наименование инфекции корона-Гитлер), тем самым настраивая народ на победоносный результат противоэпидемических мер.

Слово коронавойна может иметь различные значения. В «Словаре русского языка коронавирусной эпохи» оно иллюстрируется следующими примерами:

Пока в мире, что ни день, то новое сражение с вирусом, в Китае люди приходят в себя после коронавойны.

«Коронавойна» в Питере: полиция отлупила палками ковид-диссидентов в баре» (5, 398).

Мы видим, что в первом случае речь идет о глобальной борьбе человека с коронавирусом, а во втором – о локальном противостоянии представителей правоохранительных органов и нарушителей карантина. Метафора войны затрагивает взаимоотношения между группами людей, которые в новой ситуации разделились на больных и здоровых, сторонников и противников соблюдения противоэпидемических мер, оптимистов и пессимистов. В связи с этим разделением появились слова корона-скептик, коронапаникер, короназависимый, коронафаталист и др.

Таким образом, семантический неологизм корона очень быстро закрепился в языке: он употребляется в речи в разных значениях, в том числе и переносных, образует новые устойчивые словосочетания, от него образуется большое количество других неологизмов. Основное значение уже существовавшего в русском языке слова корона, как мы и предполагали, влияет на употребление неологизма и активно привлекается для языковой игры, но в большинстве рассмотренных нами случаев слово употребляется в своем новом значении.

ГЛАВА 3. НЕОЛОГИЗМ КОРОНА В РЕЧИ УЧАЩИХСЯ МОУ СОШ №2 (СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ)

За последние два года в речи учащихся нашей школы также наблюдаются изменения, связанные с пандемией коронавируса и противоэпидемиологическими мерами. Как же школьники употребляют и понимают неологизм корона и образованные от него слова?

Чтобы получить ответ на этот вопрос, мы обратились с анкетой (см. Приложение 1) к ученикам 7 А (11 человек), 8 А (12 человек) и 11 классов (7 человек). Всего в опросе участвовали 30 человек.

Участникам опроса было предложено продолжить предложение «Корона –это…». Предполагалось, что каждый напишет то значение слова, которое считает для себя главным на данный момент. Половина респондентов (15 человек) связала слово с коронавирусом. Некоторые отметили новизну слова («новый опасный вирус»), связь его с изменениями в жизни («то, что изменило нашу жизнь в 2019 году»), способ образования слова – усечение от полного термина («вирус сокращенно»). 10 человек вспомнили прежде всего о царской короне, 5 человек указали оба значения слова, старое и новое. Следовательно, в сознании 20 человек из 30 слово корона уже закрепилось в его новом значении, но слово еще осознается как новое.

Как и предполагалось, слово корона оказалось наиболее часто употребляемым из названий коронавирусной инфекции. Его в этом качестве назвали 12 человек (ковид – 10, коронавирус — 8 человек). Возможно, такому выбору способствует и отнесенность слова к разговорной речи, и его «русскость» — связь с известным словом корона в значении «золотой венец, символ власти монарха».

Неожиданными оказались ответы на вопрос о значении части корона в термине коронавирус. Участникам опроса были предложены 3 значения латинского слова corona (венец), от которого произошел медицинский термин: ореол вокруг Солнца, головной убор монарха, круг людей. Предполагалось, что большинство респондентов ошибочно свяжут термин с царской короной (ложная этимология: «коронавирус – вирус, похожий по внешнему виду на царскую корону»), так как в русском языке это основное и всем давно знакомое значение слова. Такой ответ дали 13 человек.

Но победило другое значение – «круг людей»! Это значение выбрала половина респондентов – 15 человек. Очевидно, для них главное свойство коронавируса – заразность, которая привела к пандемии и противоэпидемическим мерам, запрещающим людям собираться вместе. Правильный ответ — ореол вокруг Солнца (на который, по мнению вирусологов, похож вирус по строению) – дали 2 человека.

Чтобы узнать, понимают ли учащиеся неологизмы, образованные от слова корона, мы предложили им соединить слова с их значениями. Для исследования было взято пять слов:

Коронаборец – тот, кто борется с распространением коронавирусной инфекции;

Короназавр – коронавирусная инфекция (шутливое);

Короналексика – новые слова, возникшие в связи с пандемией;

Коронановости — новости о коронавирусе.

Посткорона – период после пандемии (разговорное).

У остальных респондентов больше всего затруднений вызвали шутливое слово короназавр и разговорное посткорона.

В ответе на последний вопрос: «Останется ли слово корона в значении коронавирус в русском языке?» — участники опроса связали присутствие этого слова в языке с экстралингвистическими факторами, а именно с пандемией. Пандемия пройдет – и слово уйдет из языка. Так считает треть опрошенных (10 человек). Две трети участников опроса (20 человек) полагают, что это слово останется. Большинство поясняет, что пандемия останется в воспоминаниях, о ней будут рассказывать и слово пригодится. Заметим, что в таком случае слово все же уходит из активного запаса языка и превращается в историзм. 2 человека написали, что слово останется, потому что останется и болезнь.

Социолингвистическое исследование подтвердило наше предположение, что слово корона в новом значении осознается и как независимое слово, и в связи с уже существующим основным значением (драгоценный венец, символ власти). Это слово широко употребляется в речи учащихся нашей школы, значение образованных от него слов большинством понимается верно, но слово осознается как новое и, возможно, временное для активного запаса русского языка.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследование слова корона позволило нам изучить ход процессов неологизации, которые так интенсивно развиваются в лексике русского языка в настоящий период — период пандемии коронавируса.

Мы познакомились с научной литературой о неологизмах, в том числе с коллективной монографией «Русский язык коронавирусной эпохи»; пользуясь «Словарем русского языка коронавирусной эпохи», изучили слово корона и образованные от него слова, их значения и особенности употребления в речи; провели опрос по теме исследования среди учащихся МОУ СОШ №2 и сформулировали выводы в тексте исследовательской работы и в презентации.

В ходе исследования мы установили, что слово корона – это семантический неологизм, продолживший ряд значений уже существовавшего в русском языке многозначного слова корона. Выдвинутое нами предположение, что при употреблении в речи неологизма корона будет также затрагиваться основное значение общеупотребительного слова корона (драгоценный венец, символ власти), подтвердилось. Перекличка значений используется для игры слов, для создания ярких, эмоциональных образов. Некоторые слова, образованные от неологизма корона, также могут быть рассмотрены и как семантические неологизмы, развившие значения слов, образованных от общеупотребительного слова корона. В сознании многих носителей языка этимология слова корона ошибочно объясняется сходством строения вируса и царской короны. Но независимое употребление неологизма корона встречается чаще.

Слово корона стало вершиной словообразовательного гнезда, в котором преобладают слова, образованные способом сложения в его различных вариантах. Подавляющее большинство этих слов, прежде всего контаминанты, являются окказионализмами, которые поражают своей яркостью, но мало пригодны для дальнейшего использования в языке. Эта тенденция характерна для всей новообразованной лексики периода пандемии коронавируса.

Слова с компонентом корона проникли во все сферы жизни, приспособились ко всем темам, отразили самые разнонаправленные размышления людей в это сложное время. Будучи одним из ключевых слов периода пандемии, слово корона ярко продемонстрировало все основные особенности этого периода в жизни языка: преобладающе количество окказионализмов среди новых слов, огромную скорость усвоения неологизмов языком, синхронность процессов неологизации в разных языках мира.

Очень небольшое количество слов, возникших в период пандемии коронавируса, останется в языке. Одни уже сыграли свою роль, дав людям возможность эмоциональной защиты от страхов, другие еще будут существовать в качестве историзмов, третьи перейдут в разряд пассивных слов, четвертые вернутся в раздел специальной медицинской лексики. Эти слова не наполнят толковых словарей русского языка. Но они представляют собой бесценный материал для исследователя, желающего разобраться в том, как появляются и утверждаются в языке новые слова.

ЛИТЕРАТУРА

Неологизмы//Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание). – М., 1984. – С.188-189

Русский язык коронавирусной эпохи. Коллективная монография. Авторы Т.Н.Буцева, Х.Вальтер, Р.И.Воронцов и др. / Санкт-Петербург: Институт лингвистических исследований РАН, 2021. — 610 с.

Словарь иностранных слов. — М.,1988.- С.255.

Словарь русского языка: В 4-х т. – М., 1982.- Т.2.- С.106.

Словарь русского языка коронавирусной эпохи. Сост. Х. Вальтер, Е.С. Громенко, А.Ю. Кожевников и др. / Санкт-Петербург: Институт лингвистических исследований РАН, 2021. — 550 с.

Словохотова В. Интервью с лингвистом Е.Громенко https://www.pravmir.ru/kovidishhe-poganoe-kakimi-slovami-koronavirus-obogatil-nash-yazyk

ПРИЛОЖЕНИЕ 1. АНКЕТА

Продолжи предложение:

Корона – это _________________________________________________.

Какое из этих слов ты употребляешь чаще всего для наименования коронавирусной инфекции? Подчеркни это слово.

Ковид, коронавирус, корона.

Какое из значений латинского слова corona задействовано в медицинском термине coronavirus (коронавирус)? Подчеркни подходящий вариант.

Головной убор монарха, ореол вокруг Солнца, круг людей.

Соедини слово и его значение.

1.

Коронаборец

А.

Новые слова, возникшие в связи с пандемией

2.

Короназавр

Б.

Новости о коронавирусе

3.

Короналексика

В.

Тот, кто борется с распространением коронавирусной инфекции

4.

Коронановости

Г.

Разг. Период после пандемии

5.

Посткорона

Д.

Шутл. Коронавирусная инфекция

Ответы:

1.

2.

3.

4.

5.

         

Как ты думаешь, останется ли слово КОРОНА в значении «коронавирус» в русском языке? Почему?

ПРИЛОЖЕНИЕ 2. РЕЗУЛЬТАТЫ СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ В ДИАГРАММАХ И ТАБЛИЦАХ

1.

2 .

3.

4.

Неологизм

Значение

Ответы

Верные

Неверные

1.

Коронаборец

Тот, кто борется с распространением коронавирусной инфекции

28

2

2.

Короназавр

Шутл. Коронавирусная инфекция

22

8

3.

Короналексика

Новые слова, возникшие в связи с пандемией

24

6

4.

Коронановости

Новости о коронавирусе

28

2

5.

Посткорона

Разг. Период после пандемии

22

8

Просмотров работы: 377

Как правильно писать коронавирусную инфекцию, что такое карантикулы и прочие производственные слова о пандемии – в новом материале «Шпаргалок «Петербургского дневника»

– Ты сегодня в школу идешь?

– Нет, у меня карантикулы. Пойду зумить, – так может выглядеть диалог в обычной петербургской семье во время пандемии. Коронавирус подарил нам огромное количество неологизмов – дистант, ковидиот и даже… ковидаст. «Петербургский дневник» узнал значение новых слов, а также проверил, можно ли писать КОВИД, а не COVID.

СЛОВАРЬ МОЛЧИТ

Русский орфографический словарь под редакцией Владимира Лопатина зафиксировал в 2015 году правильное написание слова «коронавирус» – через «о» и без дефиса. Правда, что делать с COVID, пока непонятно: аббревиатуру, а также производное от нее «ковидный» словарь пока не фиксирует.

Профессор кафедры журналистики и медиакоммуникаций СЗИУ РАНХиГС, доктор филологических наук Олеся Глущенко советует обращаться к официальным документам – если слова нет в словаре, правильное написание подскажут законы и постановления правительства.

«Выражения, связанные с COVID, для языка пока новые. А раз они новые, то они в слабой степени регулируются письменными нормами, – объясняет читателям «ПД» Олеся Глущенко. – Как в нормативных документах употребляется, так и считается правильным. Например, в законах Санкт-Петербурга используется такое составное наименование – «новая коронавирусная инфекция» (COVID-19). Это обозначение самое правильное, такое наименование мы встретим в официальных документах».

В различных документах более низкого уровня можно встретить и другие варианты.

«Например, выражение «коронавирусная инфекция» или просто «коронавирус». Получается, что эти три выражения можно употреблять как синонимы. Но приоритет определяется уровнем документа», – говорит эксперт.

В деловой устной коммуникации можно встретить «заразу» как синоним коронавируса. «Например, в интервью президента COVID обозначается как «COVID-инфекция», «коронавирусная инфекция» и экспрессивный контекстуальный синоним «зараза» и «коварная зараза».

По словам эксперта, слово уже вошло в язык и обросло системными связями, то есть подарило новые слова. «Пока это происходит в разговорной речи. В профессиональном жаргоне врачей мы слышим «коронавирусники», «антикоронавирусные меры» и прочие вещи».

Можем ли мы писать «КОВИД» и «КОВИД-19»? «В начале коронавирусных мер, в марте, были следующие рекомендации: соблюдать латинскую графику – COVID-19. Если и писать в русской графике, то прописными буквами – КОВИД-19», – рассказала Олеся Глущенко.

ЗУМИТЬ И КОВИДСТВОВАТЬ

Благодаря онлайн-обучению во время пандемии язык обогатился неологизмами. Например, если занятия проходят через онлайн-платформу Zoom, значит, школьник или студент пошел зумить, то есть учиться. «Я слышала слово «ковидствует», которое означает «без основания уходить на дистант». У него есть уже и производные, например, «ковидничать». Я слышала его в таком контексте: «Пойдешь на пары?», а студент отвечает: «Нет, буду ковидничать».

Кстати, когда студент работает онлайн в Zoom или Microsoft Teams, он следит за речью, поэтому вся экспрессивная речь выходит за официальное поле. Из новенького в молодежном жаргоне появились производные от этих платформ. Например, Moodle и «мудлить» или Zoom и «зумить», – отметила в беседе с «ПД» доктор филологических наук.

«Однозначного ответа, как писать, пока нет. В словарях это еще не отражено, – рассказала «Петербургскому дневнику» учительница русского языка Татьяна Гартман, известная в Сети как блогер «Училка». – Поскольку слово уже прочно вошло в русский язык, мне кажется, что вполне нормально, если мы начнем писать его русскими буквами, не переходя на латиницу. Просто КОВИД и все».

Во время пандемии учительница-блогер даже начала вести «коронавирусный словарик». «Мое любимое слово – «карантикулы»! Оно распространено у школьников. Мне это слово очень понравилось, поскольку сейчас как раз у нас в Нижнем Новгороде идут карантикулы.

Карантикулы – это не каникулы, которые должны идти по обычному школьному расписанию, а те, что появились в связи с пандемией. Таких слов довольно много, поскольку язык очень быстро реагирует на такие процессы, особенно когда речь идет о животрепещущей теме, которая касается всех и каждого. У меня есть целый список таких слов. Например, появилось слово «дистант». «Дистанционка» – слово просторечное, разговорное, поэтому в некоторых документах можно встретить «дистант» как обозначение дистанционного образования. Zoom-вечеринка и онлайн-вечеринка. Есть и шуточные: ковидор – это коридор в больнице, где расположились люди, заболевшие COVID-19 и которым не хватило места в палатах. Карантини – алкогольный напиток, ковидарий – специально построенная больница для работы с коронавирусными больными. Ковидаст – человек, воспользовавшийся пандемией для личного обогащения. Ководоворс – это развод или разрыв отношений из-за невозможности долго жить вместе в одной квартире».

КАК ДОКТОР ПРОПИСАЛ

Врач и писатель Максим Осипов «прописал» читателям «Петербургского дневника» писать COVID, хотя сам он с таким наименованием не до конца согласен.

«COVID – это изначально неправильно, правильно было бы писать КОВИЗ или коронавирусное заболевание. Но поскольку это уже вошло в язык, никакой КОВИЗ не сработает. В начале пандемии, когда переводил памятки, я сам писал КОВИЗ-19, но сейчас перешел на COVID. Такое бывает. В конце концов, мы пишем НАТО, а расшифровывается это как «северо-американский атлантический блок». Думаю, ничего уже с этим не сделать и надо оставить COVID, можно даже русскими буквами – КОВИД, потому что норма меняется. В свое время Даниил Хармс говорил, что сажал бы в тюрьму людей за то, что они говорят «метро» вместо «метрополитен». Теперь метро – слово совершенно естественное», – считает Максим Осипов.

А вот любимых слов, связанных с коронавирусом, в личном словаре доктора нет. «Человек я довольно консервативный, и новые слова с трудом входят в мой обиход. Может быть, COVID-диссиденты – так в Сети называют людей, отрицающих существование коронавируса».

По мнению писателя, пандемия подарила авторам новый виток творчества, который только набирает обороты. «Я сам написал несколько коротких историй, которые называются «Письма счастья-2020». Они опубликованы в журнале «Знамя» в июне этого года. Так что я сам откликнулся на это», – рассказал «Петербургскому дневнику» Максим Осипов.

КОРОНАВИРУС В РУКАХ НАРОДНЫХ УМЕЛЬЦЕВ

«Лучше бы этого слова и вовсе не было, – сокрушается в беседе с «Петербургским дневником» писатель Илья Бояшов. – Как правильно писать? С большой буквы русскими буквами – Ковид-19. По крайней мере, так считаю я. Дождемся словарей, они разъяснят».

Кстати, слова, связанные с коронавирусом, Бояшов в принципе не любит. «Вы знаете, все эти новые словечки для меня нелюбимые, честно вам признаюсь. Фаворитов я точно не найду. Меня вообще удивляет количество иностранных слов в русской речи. Например, «лайк», «лайкнул» и «лайканул». Я не сомневаюсь: народные умельцы придумают что-нибудь еще. Живой язык впитывает новые слова», – уверен писатель.

ВОДОЛАЗКИН В «КОРОННОМ НОМЕРЕ»

Писатель и литературовед Евгений Водолазкин советует читателям «ПД» определиться самостоятельно, как им лучше писать COVID. По его словам, аббревиатура в скором времени «русифицируется» окончательно.

«К этому процессу надо подходить в его развитии. Наиболее правильная форма, на мой взгляд, писать латиницей. Это можно сказать, безупречный вариант. Но если учитывать, что все попадающие к нам обозначения рано или поздно русифицируются, можно переходить на русское написание, криминалом это не будет», – считает Евгений Водолазкин.

Также он поделился с «ПД» забавным словосочетанием, появившимся в пандемию.

«Я публиковался в одном журнале, редактор которого посвятил отдельный выпуск пандемии коронавируса и назвал этот выпуск «коронный номер». Кстати, уже начали выходить рассказы и романы о пандемии. В частности, свою пьесу «Сестра четырех» я написал еще в апреле, когда пандемия только начиналась. Я думаю, коронавирус становится очень важной темой для литературы, поскольку событие это беспрецедентное, и я убежден, что литература и искусство на него откликнутся». 

Осознанное длительное чтение негативных новостей — своего рода guilty pleasure: как правило, такие новости нагнетают обстановку, но человек не может просто взять и перестать их читать.

Вид хулиганства, при котором злоумышленники подключаются к чужим онлайн-конференциям, мешают и демонстрируют неприемлемый контент. Слово напрямую связано со ставшим популярным во время карантина приложением Zoom, пользователи которого страдали от подобных пранков чаще всего.

Общаться в Zoom — сервисе, который используют для видеосвязи на удаленной работе. Впрочем, зумиться можно не только по рабочим, но и по личным вопросам.

Информационная эпидемия, активное распространение фейковых и/или преувеличенных новостей и статистики о заболевании.

Слово означает вынужденные каникулы и возникло после отправки детей на удаленное обучение из-за пандемии. Несмотря на то что формально учеба не заканчивается, в реальности многие родители делают выбор в пользу того, чтобы взять паузу от домашнего обучения. Производное от слов «карантин» и «каникулы».

Гнев окружающих людей, считающих, что вы неправильно соблюдаете условия карантина.

Алкогольный напиток для Zoom-вечеринок. Несмотря на то что термин объединяет в себе слова «карантин» и «мартини», наслаждаться во время онлайн-встреч с друзьями можно любым коктейлем или самостоятельным напитком.

Люди, сдающие собак в аренду для прогулок во время карантина. Прогулка с собакой во многих случаях единственный легальный способ погулять во время карантина и не получить штраф за нарушение режима. Производное от слов «карантин» и «рантье».

Даже на расстоянии мы вместе <3 Производное от слов «COVID» и «солидарность».

Первое значение: люди, которые недооценивают опасность коронавируса, игнорируют и/или не соблюдают требования для предотвращения распространения вируса. Второе значение: люди, которые поддаются чрезмерной панике, боятся всех и всего вокруг, без разбора скупают продукты в магазине, лишая других возможности совершить необходимые покупки.

По аналогии с «миллениалами» — будущее поколение детей, которые были зачаты во время карантина. Термин чаще встречается в социальных сетях.

Человек, который отказывается соблюдать режим самоизоляции, становясь потенциальным разносчиком заболевания.

Предмет, к которому прикасался зараженный человек и который может стать причиной заражения COVID-19.

Разрыв отношений после карантина из-за невозможности долго находиться вместе в условиях замкнутого пространства.

Люди, с которыми вы живете под одной крышей во время пандемии, а также все те, кто поддерживает и помогает вам во время коронавирусной инфекции. Другое значение: общий чат, в котором обсуждаются вопросы, связанные с правилами выживания.

пандемия

пандемия
пандемия

эпидемия, панзоотия, поветрие, повальная болезнь

Словарь русских синонимов.

пандемия

Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.
.
2011.

пандемия
сущ.

, кол-во синонимов: 4

Словарь синонимов ASIS.
В.Н. Тришин.
2013.

.

Синонимы:

Полезное

Смотреть что такое «пандемия» в других словарях:

  • ПАНДЕМИЯ — (этим. см. пред. слово). Эпидемия, действующая повально на все население. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПАНДЕМИЯ болезнь, распространившаяся по всей стране. Полный словарь иностранных слов,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • пандемия — и, ж. pandémie f., нем. Pandemie <гр. pandemia букв. весь народ, все население. мед. Распространение какой н. инфекционной болезни на целые страны и материки, более широкое, чем при эпидемии. П. чумы. СИС 1985. Пандемический ая, ое. Крысин… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • пандемия — и устарелое пандемия. Произносится [пандэмия] …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • ПАНДЕМИЯ — (от греческого pandemia весь народ), эпидемия, охватывающая значительную часть населения страны, группы стран, континента. Пандемии характерны для карантинных болезней, гриппа …   Современная энциклопедия

  • ПАНДЕМИЯ — (от греч. pandemia весь народ) эпидемия, охватывающая значительную часть населения страны, группы стран, континента …   Большой Энциклопедический словарь

  • ПАНДЕМИЯ — [дэ], пандемии, жен. (от греч. pandemos всенародный) (мед.). Эпидемия, принявшая широкие, всеобщие размеры. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПАНДЕМИЯ — [дэ], и, жен. Повальная эпидемия, охватывающая население целой области, страны или ряда стран. Глобальная п. | прил. пандемический, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Пандемия — (pan весь, ohmoV народ) заразная болезнь, принявшаяочень большие размеры и охватившая почти все население данной местности …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Пандемия — 1) категория интенсивности эпидемического процесса, характеризующаяся массовым распространением инфекционной болезни, когда ею охвачено население страны, нескольких стран или континентов; 2) эпидемия, имеющая распространение в ряде стран и… …   Словарь черезвычайных ситуаций

  • ПАНДЕМИЯ — (от греч. pandemia весь народ), эпидемия, охватывающая подавляющую часть населения какой либо страны, группы стран или целого континента. Экологический энциклопедический словарь. Кишинев: Главная редакция Молдавской советской энциклопедии. И.И.… …   Экологический словарь

пандемия — синонимы и близкие по смыслу слова

пандемия — существительное. В русском языке в качестве синонимов к слову чаще всего используются: явление, болезнь, чума, эпидемия, поветрие. Всего в словаре 7 синонимов:

  1. болезнь
  2. повальная болезнь
  3. поветрие
  1. чума
  2. эпидемия
  3. эпизоотия
  1. явление

За время пандемии в русском языке появилось 3,5 тысячи новых слов, говорят ученые. Сотрудники Института лингвистических исследований РАН даже выпустили Словарь русского языка коронавирусной эпохи. «Правмир» узнал у лингвиста Елизаветы Громенко, что на самом деле говорит о нас короналексика.

«Ковидушка» помогает снизить стресс

— Что нам дают слова коронавирусной эпохи кроме возможности называть новые явления?

— Помимо новых слов, которые называют различные объекты и явления действительности (например, уже привычный «ковид»), либо слов, которые были в нашем языке, но приобрели вторую жизнь (те же «социальная дистанция», «удаленка», «дистанционка»), также появилось большое количество слов эмоциональных, экспрессивных, авторских.

Елизавета Громенко

Индивидуально-авторская лексика дала возможность каждому желающему выразить свое мнение относительно того или иного факта, события, переосмыслить его, придать ему шутливую, ироничную форму, позволив себе тем самым сбросить личный или коллективный стресс. Например, шутливые, ироничные наименования: «ковидушка», «отец Ковидий», «короняша», «ковидич», «короназябра» — позволяют посмеяться над угрозой, сделать ее не такой страшной хотя бы на уровне слова. Когда общество напугано, язык выступает как психотерапевт.

— Что говорят эти неологизмы о нашем менталитете?

Очень интересно, как люди воспринимают пандемию. В частности, распространены три устойчивых вектора восприятия коронавирусной реальности. Во-первых, пандемия — это война, в которой враг — вирус. Возникли такие слова, как «корона-Гитлер», «коронаблокада», «коронавойна», «ковидобой», «ковид-войско», «COVID-удар». Вирус непременно «атакует», а врачи — это бойцы, которые воюют с инфекцией. 

Во-вторых, пандемия — стихийное явление, против которого человек слаб. Например, «ковидоураган», «коронабедствие», «коронасмерч», «COVID-шторм». И еще люди активно эксплуатируют метафору конца света и глобальной катастрофы: «корона-армагеддон», «ковидапокалипсис», «ковидоколлапс».

Границ языкового творчества не оказалось. Для наименований коронавирусной инфекции авторы регулярно обращаются к фольклорным мотивам: «коронушка», «Змей Ковидыч», «Ковидище Поганое». Или, например, возьмем фразеологию, пословицы и поговорки — в эпоху пандемии они тоже регулярно переосмыслялись, в нашем словаре есть целый раздел, посвященный этому.

«Любишь кататься — люби и масочки носить». «Сдай, сверчок, свой мазок». «Не хвались вакциной в пустой избе». «Каше маска не помеха». Конечно, пандемия ужасна, но посмотрите, какая творческая реакция! «С инфицированным жить — в карантине выть». «Вируса бояться — на пробежку не ходить». Все это показывает, как люди обыгрывают реальность, тем самым самовыражаясь и снимая стресс. В период пандемии формируется собственный коронавирусный фольклор — со своими мемами, пословицами, частушками, сказками.

Вакхцинация — употребление алкогольных напитков как возможное средство излечения от коронавирусной инфекции.

Заквартирье — пространство за пределами квартиры в период самоизоляции, карантина. Также то, что находится за пределами места пребывания на карантине, называется наружа.

Змей Ковидыч — шутливое наименование коронавирусной инфекции. Также вы можете называть ее короназяброй и короняшей.

— Какие механизмы чаще всего работают при образовании короналексики, судя по словарю?

— Главная словообразовательная модель — сложение. «Ковид-бунт», «ковид-математик», «ковид-маскарад», «карантикулы», «ковидарность». Вообще элементы «корона», «ковид», «карантин» можно прикрепить почти к любому слову. «Карантино-стайл», «карантин-отпуск», «карантинотерапия». 

Если говорить о частотных частях слов, это будет короткий список. Например, -бес/бесие: «коронабес», «вакцинобес», «маскобесие». Или компоненты -демия, фил/филия: «маскодемия», «коронафил», «коронафилия». Популярны части -фоб/фобия: «вакцинофобия», «карантинофоб». Это все интересные процессы, потому что они отражают мировоззрение людей и их отношение к явлению.

— Составители словаря говорят, что большое количество слов появлялось в нашем языке только в революционную эпоху, а потом — в перестройку. В чем уникальность нынешней ситуации?

— Большие сдвиги в словарном составе языка происходят, если есть какие-то значимые события для жизни общества. В предыдущий раз такой сдвиг случился в перестройку, но нужно учитывать, что изменения накапливались в течение примерно десяти лет, в революционную эпоху — двадцати, начиная где-то с 1905 года. Смотрите, какие это были длинные промежутки, а у нас всего за один год появился словарь объемом в 3,5 тысячи слов.

Скорость изменений оказалась разительной, прежде такого никогда не было. Как правило, новое слово становится общеупотребительным спустя время. В прошлом году получилось так, что новые слова сразу же становились всеобщим достоянием, у них развивалось множество значений, формировались ряды синонимов. 

Например, для обозначения того, кто отрицает существование коронавирусной инфекции, в словаре отмечается около пятидесяти наименований: «коронагностик», «ковидоразгильдяй», «ковид-диверсант». У глагола «ковидеть» шесть значений, а у прилагательного «коронавирусный» — одиннадцать. Обычно для такого результата должно пройти не одно десятилетие или даже столетие.

— Почему так произошло?

— Уникальность вызвана тем, что события прошлого года затронули всех без исключения. Скорее всего, для такого языкового творчества толчком послужила не столько сама пандемия, сколько всемирный локдаун. Появилась абсолютно другая, неизвестная нам реальность, новые условия жизни. Благодаря интернету каждый человек мог выразить свое мнение на широкую аудиторию. То есть сами условия представления и распространения информации стали одним из факторов неологического бума.

«Коронастресс пройдет, и мы забудем эти слова»

Как этот словарь собирали? Кому принадлежит идея?

— В Институте лингвистических исследований РАН есть отдел, который занимается новыми словами, он существует с 60-х годов прошлого века. Уже тогда стало очевидно, что необходим другой вид толкового словаря, который покрывал бы новую лексику русского языка и давал ей необходимые пояснения. И с тех пор существует несколько жанров словарей новых слов, один из них — словарь-ежегодник. Он является серийным изданием, это наша регулярная работа. Мы мониторим средства массовой информации, в них находим слова, которые до этого не были описаны.

Пандемия повлияла абсолютно на все структуры жизни: на быт, наши с вами передвижения по миру, на восприятие этого мира. Новые слова коронавирусной тематики появились не только в медицинской сфере, но и в научной, экономической, образовательной, политической и прочих.

И получилось так, что в 2020 году объем слов оказался примерно раз в десять больше, чем обычно. И прошлой весной стало очевидно, что для коронавирусной лексики потребуется специализированное тематическое издание. В результате мы выпустили словарь эпохи коронавируса и монографию к нему.

Зум-русалка — участник сеанса видео-конференц-связи (обычно с использованием сервиса Zoom), который сочетает в одежде элементы официального — для видимой на экране части — и неофициального стиля. 

Обеззуметь — лишиться возможности общаться, учиться, работать при помощи платформы видеоконференций Zoom.

Подбородочник — человек, который носит защитную маску на подбородке. Его ближайший «родственник» подносик — тот, кто носит защитную маску под носом.

— Что больше всего удивило лично вас при создании этого словаря?

— Искать и толковать слова — это вообще очень увлекательный процесс. Он напоминает детектив: ты должен отыскать то, о чем пока не знаешь. Здесь моим личным шоком был объем материала. Языковая ситуация поразила своими масштабами и общемировой вовлеченностью.

Не оказалось границ, слова в первозданном виде приходили из других языков. Например, «ковидиворс» — развод после самоизоляции. «Догшеринг» — явление, которое тоже возникло в Америке. Но иногда из-за такой скорости процессов невозможно быть уверенным в том, что слово появилось в нашем языке или было заимствовано. «Корона-армагеддон», «лайт-локдаун» или «коронапатия», скажем. Сложно определить, откуда они пришли.

— Появляются ли новые слова сейчас? Или нам достаточно того массива, который уже есть?

— Кульминационные моменты были весной прошлого года, в течение лета новые слова появлялись меньше. Все опять пошло наверх с началом учебного года, тогда мы наблюдали следующий неологический пик. Это было связано с нелингвистическими причинами — количество заболевших летом снизилось по сравнению с осенью.

Язык — просто фотография того, что происходит в обществе. Мы не можем искусственно создать в языке ажиотаж новых слов, он всегда связан с каким-то кризисом, актуальным для общества событием или явлением. Люди устали находиться на самоизоляции, пандемия достигла пика, ужесточились противоэпидемиологические меры.

Но даже 3,5 тысячи слов — не конечная цифра. Сейчас мы продолжаем их собирать, новые слова войдут уже в ежегодный словарь-2021.

— Есть ли у нас какая-то локальная ковидная лексика?

— Сейчас очень сложно делить информационное пространство в таком плане, оно общее. Часто даже сами журналисты, читая статьи собственных коллег, могут замечать слова, которые им нравятся, и забирать их к себе в тексты. Авторского права на такие слова нет, они переходят из одного издания в другое. Возможно, родоначальником какого-то слова вообще был блогер: он употребил его в «Живом журнале», а потом это подхватили и распространили по всем СМИ.

Говорить про деление русскоязычного пространства тоже сложно, потому что оно включает издания, которые выходят не только на территории нашей страны, но и в Германии, Англии и так далее. Из того, что точно известно территориально, могу назвать аббревиатуру КВИ. Она и образованные с ее помощью сложные слова распространены в Казахстане и употребляются только там.

Расхламинго — генеральная уборка во время самоизоляции.

Ремонтовирус — мода на ремонт квартир в период строгого карантина. 

Сидидомец — человек, строго соблюдающий карантин. Его противоположность — погулянец. Погулянцы нарушают, а правильнее сказать — наружают самоизоляцию, то есть выходят наружу.

Трикини — пляжный комплект, состоящий из трех частей: бикини и защитной маски. 

— А что происходит в других странах? Ситуация чем-то отличается от нашей?

— Языковые тенденции оказались общими для всего мира, и в этом тоже проявляется уникальность ситуации. Интенсивность производства коронаслов во всех странах практически одинакова. Здесь можно даже говорить о параллельных процессах, которые происходят в русском, английском, польском, чешском, венгерском языках — у нас возникают похожие слова, потому что мы все живем в одной реальности. Хотя языки разные, страны оказались в одинаковых условиях, поэтому и языки реагируют на это одинаково. При абсолютной цифровизации границы стерлись, слово может появиться где-то на другом конце планеты, а завтра — оказаться у нас.

— Какие из этих слов останутся, а какие неизбежно уйдут?

— Подобные словари неологизмов запечатлевают язык в динамике. Из этих слов потом останется очень маленькое количество, 1% в перспективе. Будем надеяться, что коронастресс пройдет и мы почти все их быстро забудем.

Словарь коронавирусной эпохи показывает творческий бум, а эти слова симптоматичны, они удовлетворяют нашу ежесекундную потребность выразить собственные мысли, эмоции относительно явления, они долго не живут. Остается только то, что называет конкретные явления, объекты, факты.

Елизавета Громенко — младший научный сотрудник лаборатории антропологической лингвистики ИЛИ РАН, одна из составительниц Словаря русского языка коронавирусной эпохи.

Фото: Людмила Заботина

Поскольку вы здесь…

У нас есть небольшая просьба. Эту историю удалось рассказать благодаря поддержке читателей. Даже самое небольшое ежемесячное пожертвование помогает работать редакции и создавать важные материалы для людей.

Сейчас ваша помощь нужна как никогда.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

А вот еще интересные синонимы к другим словам:

  • Панангин синонимы аналоги
  • Панама шляпа синонимы
  • Панадол синоним
  • Панавир синоним
  • Пан или пропал синонимы


  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии