В глазах общественности синоним

Значение слова «общественность»

ОБЩЕ́СТВЕННОСТЬ, -и, ж. 1. Передовая часть, передовые круги общества, выражающие общественное мнение. Научная общественность.

Все значения слова «общественность»

Значение слова «глаза»

1. парный орган зрения, находящийся на лице человека (или на передней части головы животного)

Все значения слова «глаза»

Предложения со словосочетанием «глаза общественности»

  • Царь в глазах общественности должен был выглядеть хорошим и умным, а вот остальных подданных можно было прикладывать по первое число!

  • Подобные примеры и соображения призваны как-то оправдать в глазах общественности появление в калашном ряду товарищей с не соответствующим обстоятельствам мясным продуктом.

  • Полагая, что выглядят в глазах общественности подлинными гуманистами, называя человека изначально добрым и справедливым, они оказали медвежью услугу всей цивилизации.

  • (все предложения)

Ассоциации к слову «глаза»

  • очи
  • мешки
  • зрачки
  • пелена
  • поволока
  • (ещё ассоциации…)

Ассоциации к слову «общественность»

  • люди
  • представитель
  • общество
  • специалист
  • народ
  • (ещё ассоциации…)

Сочетаемость слова «глаза»

  • с закрытыми глазами
  • с глазу на глаз
  • взгляд серых глаз
  • глаза расширились
  • закрыть глаза
  • (полная таблица сочетаемости…)

Сочетаемость слова «общественность»

  • мировая общественность
  • общественность страны
  • достояние общественности
  • общественность узнает
  • успокоить общественность
  • (полная таблица сочетаемости…)

Морфология

  • Разбор по составу слова «глаз»
  • Разбор по составу слова «общественность»

Правописание

  • Как правильно пишется слово «глаз»
  • Как правильно пишется слово «общественность»
  • Предложения в которых упоминается «глаза общественности»

  • При некотором везении мне удастся поддерживать свой прежний образ в глазах общественности ещё хотя бы несколько месяцев.

  • На шум, естественно, сбежались любопытные, и я оказался в глазах общественности тираном и извергом.

  • К примеру, политологи отметили, что эвристика доступности помогает объяснить, почему некоторые вопросы в глазах общественности находятся на первом плане, а другие остаются в тени.

  • В посёлке все всех знают, и как следствие — от зорких глаз общественности невозможно что-то утаить.

На букву Г Со слова «глаза»

Фраза «глаза общественности»

Фраза состоит из двух слов и 19 букв без пробелов.

  • Синонимы к фразе
  • Написание фразы наоборот
  • Написание фразы в транслите
  • Написание фразы шрифтом Брайля
  • Передача фразы на азбуке Морзе
  • Произношение фразы на дактильной азбуке
  • Остальные фразы со слова «глаза»
  • Остальные фразы из 2 слов

Видео "Следствие вели...": "Стеклянные глаза" (автор: НТВ)44:31

«Следствие вели…»: «Стеклянные глаза»

Видео Public Talk с создателями сериала "Зулейха открывает глаза" (автор: Кинокомпания «Русское»)19:23

Public Talk с создателями сериала «Зулейха открывает глаза»

Видео Жириновский скушал клубничку на глазах общественности (автор: РЕН ТВ. Новости)00:51

Жириновский скушал клубничку на глазах общественности

Видео WoW Battle for Azeroth - Куда глаза глядят #8 (автор: MMOPlay)00:00

WoW Battle for Azeroth — Куда глаза глядят #8

Видео GREGORY ISAACS - Public Eyes / Slum(In Dub) (автор: Cheikh Tidiane NDAO)02:56

GREGORY ISAACS — Public Eyes / Slum(In Dub)

Видео КАК НЛО СМОГЛИ ПОХИТИТЬ ТЕХНИКУ С 400 НА ГЛАЗАХ У ВОЕННЫХ (CGI) (автор: Диспетчер Кися)10:03

КАК НЛО СМОГЛИ ПОХИТИТЬ ТЕХНИКУ С 400 НА ГЛАЗАХ У ВОЕННЫХ (CGI)

Синонимы к фразе «глаза общественности»

Какие близкие по смыслу слова и фразы, а также похожие выражения существуют. Как можно написать по-другому или сказать другими словами.

Фразы

  • + аппарат президента −
  • + беспрецедентные меры −
  • + в высших эшелонах власти −
  • + всплыть наружу −
  • + выйти сухим из воды −
  • + выносить сор из избы −
  • + высокая политика −
  • + главное лицо −
  • + глаза общества −
  • + глаза общественности −
  • + действующая власть −
  • + западные спецслужбы −
  • + избирательная компания −
  • + каналы утечки информации −
  • + курс дела −
  • + местное руководство −
  • + мировая общественность −
  • + партийная верхушка −
  • + полная секретность −
  • + поставить под удар −
  • + поставлено на карту −
  • + президентское окружение −
  • + рыльце в пушку −
  • + серый кардинал −

Ваш синоним добавлен!

Написание фразы «глаза общественности» наоборот

Как эта фраза пишется в обратной последовательности.

итсонневтсещбо азалг 😀

Написание фразы «глаза общественности» в транслите

Как эта фраза пишется в транслитерации.

в латинской🇬🇧 glaza obshchestvennosti

Как эта фраза пишется в пьюникоде — Punycode, ACE-последовательность IDN

xn--80aahrs xn--90acibp3aacgzfgg2g

Как эта фраза пишется в английской Qwerty-раскладке клавиатуры.

ukfpfj,otcndtyyjcnb

Написание фразы «глаза общественности» шрифтом Брайля

Как эта фраза пишется рельефно-точечным тактильным шрифтом.

⠛⠇⠁⠵⠁⠀⠕⠃⠭⠑⠎⠞⠺⠑⠝⠝⠕⠎⠞⠊

Передача фразы «глаза общественности» на азбуке Морзе

Как эта фраза передаётся на морзянке.

– – ⋅ ⋅ – ⋅ ⋅ ⋅ – – – ⋅ ⋅ ⋅ – – – – – ⋅ ⋅ ⋅ – – ⋅ – ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ – ⋅ – – ⋅ – ⋅ – ⋅ – – – ⋅ ⋅ ⋅ – ⋅ ⋅

Произношение фразы «глаза общественности» на дактильной азбуке

Как эта фраза произносится на ручной азбуке глухонемых (но не на языке жестов).

Передача фразы «глаза общественности» семафорной азбукой

Как эта фраза передаётся флажковой сигнализацией.

fänqnghtcerbcaagerd

Остальные фразы со слова «глаза»

Какие ещё фразы начинаются с этого слова.

  • глаза аббата
  • глаза аборигенов
  • глаза агаты
  • глаза агента
  • глаза адвоката
  • глаза адмирала
  • глаза ады
  • глаза актёра
  • глаза алана
  • глаза алика
  • глаза альбиноса
  • глаза амелии
  • глаза американца
  • глаза ангела
  • глаза ангелики
  • глаза англичанина
  • глаза андроида
  • глаза аполлона
  • глаза аптекаря
  • глаза араба
  • глаза аргуса
  • глаза арестанта
  • глаза арии
  • глаза арка

Ваша фраза добавлена!

Остальные фразы из 2 слов

Какие ещё фразы состоят из такого же количества слов.

  • а вдобавок
  • а вдруг
  • а ведь
  • а вот
  • а если
  • а ещё
  • а именно
  • а капелла
  • а каторга
  • а ну-ка
  • а приятно
  • а также
  • а там
  • а то
  • аа говорит
  • аа отвечает
  • аа рассказывает
  • ааронов жезл
  • аароново благословение
  • аароново согласие
  • аб ово
  • абажур лампы
  • абазинская аристократия
  • абазинская литература

Комментарии

@chyv 01.01.2020 14:15

Что значит фраза «глаза общественности»? Как это понять?..

Ответить

@effotnl 08.09.2022 04:55

1

×

Здравствуйте!

У вас есть вопрос или вам нужна помощь?

Спасибо, ваш вопрос принят.

Ответ на него появится на сайте в ближайшее время.

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

Транслит Пьюникод Шрифт Брайля Азбука Морзе Дактильная азбука Семафорная азбука

Палиндромы Сантана

Народный словарь великого и могучего живого великорусского языка.

Онлайн-словарь слов и выражений русского языка. Ассоциации к словам, синонимы слов, сочетаемость фраз. Морфологический разбор: склонение существительных и прилагательных, а также спряжение глаголов. Морфемный разбор по составу словоформ.

По всем вопросам просьба обращаться в письмошную.



русский



арабский



немецкий



английский



испанский



французский



иврит



итальянский



японский
BETA



голландский



польский



португальский



румынский



русский

Синонимы для глаз общественности — русский язык

Существительное

  • общественности

  • население

  • аудитория

  • публика

  • гласности

  • зрители

Примеры

Кроме того, беспокойство вызывает и частое назначение смертной казни военными трибуналами, которые проводят закрытые от глаз общественности процессы.

Первое — мы должны привлечь людей, живущих в сельской местности, где нарушения происходят далеко от глаз общественности.

Стандартный

Фильтрация
Стандартный
Открытый

Подсказки

Скачать наше бесплатное приложение

iOS Android

  • 1
    public image

    Универсальный англо-русский словарь > public image

  • 2
    public esteem

    уважение со стороны общественности, уважение в глазах общественности

    Politics english-russian dictionary > public esteem

  • 3
    nail

    neɪl
    1. сущ.
    1) ноготь to cut, pare, trim one’s nails ≈ стричь ногти to do, manicure one’s nails ≈ делать маникюр to file one’s nails ≈ подпиливать ногти to polish one’s nails ≈ полировать ногти to break a nail ≈ сломать ноготь to bite one’s nails ≈ кусать ногти
    2) гвоздь to drive, hammer a nail ≈ забивать гвоздь He drove a nail into the board. ≈ Он забил гвоздь в доску. to remove a nail ≈ выдернуть гвоздь loose nail ≈ болтающийся, плохо забитый гвоздь Syn: tack, peg ∙ to pay (down) on the nail ≈ расплачиваться сразу pay on the nail! ≈ деньги на бочку! on the nail ≈ на месте, тут же;
    немедленно as hard as nails right as nails
    2. гл.
    1) забивать гвозди;
    прибивать( гвоздями) to have one’s boots nailed ≈ отдать подбить сапоги
    2) приковывать (внимание и т. п.) ;
    сосредоточить внимание (на чем-либо) He nailed his eye on the wrecks. ≈ Обломки приковали его внимание.
    3) а) разг. схватить, поймать;
    арестовать, забрать Syn: catch, trap б) дискредитировать( в глазах общественности)
    4) школ.;
    сл. ‘накрыть’, обнаружить ∙ nail down nail on nail together nail up to nail to the barndoor ≈ выставлять на поругание;
    пригвождать к позорному столбу to nail smb. to the wall ≈ прижать кого-л. к стене to nail to the counter ≈ опровергнуть ложь/клевету to nail one’s colours to the mast ≈ открыто отстаивать свои взгляды, не сдавать позиций
    ноготь — to do one’s *s делать маникюр коготь гвоздь;
    нагель — Swiss edge * костыльковый /рантовой/ гвоздь (альпинизм/ — to drive a * home забить гвоздь по самую шляпку (техническое) шпилька( историческое) нейл, мера длины (2 и 1/4 дюйма) (сленг) сигарета «гвоздик» > a * in smb.’s coffin гвоздь в чей-л. гроб;
    нечто, ускоряющее чью-л. смерть или гибель > hard as *s жестокий, бесчувственный;
    в форме( о спортсмене;
    тж. tough as *s) > right as *s совершенно правильно;
    в полном порядке;
    совершенно здоров > to hit the * on the head попасть в точку > to a * тщательно, с предельной точностью > to drive the * home довести дело до конца, добиться своего > from the tender * с юности, с младых ногтей > to fight tooth and * бороться не на жизнь, а на смерть > on the * на месте, сразу, тут же;
    немедленно > pay on the *! деньги на бочку! > to be /to go/ off at the * (шотландское) обезуметь, спятить;
    быть навеселе > to spit *s (американизм) (сленг) хулиганить, дебоширить > one * drives out another (пословица) клин клином вышибают забивать гвозди;
    прибивать (гвоздями) ;
    приколачивать — to * a name-plate to a door прибить к двери дощечку с фамилией — *ed to the cross пригвожденный к кресту;
    распятый на кресте — to have one’s boots *ed (отдать) подбить сапоги — to * a cover on a box набить крышку на ящик приковывать, пригвождать( внимание и т. п.) — *ed to the spot (остановившись) как вкопанный — *ed to one’s bed прикованный к постели — to * one’s mind on a subject сосредоточиться на каком-л. предмете — the shopman is *ed all day behind the counter продавец целый день привязан к прилавку (разговорное) схватить, поймать, забрать, арестовать — the police have *ed the thief полиция задержала вора уличить( кого-л.) ;
    поймать (на лжи) ;
    застукать, накрыть (на месте преступления) — to be *ed going without leave( школьное) попасться при попытке уйти без разрешения (сленг) схватить, ухватить;
    сцапать, сгрести — he *ed me in the corridor он поймал меня /вцепился в меня/ в коридоре — he *ed me for dinner он настоял, чтобы я пошел к нему обедать( сленг) украсть( разговорное) закрепить (успех и т. п.) — to * the bargain оформить сделку (американизм) плотничать > to * smb. to the wall прижать кого-л. к стене > to * to the counter разоблачить( ложь и т. п.) > to * one’s colours to the mast занять непримиримую позицию;
    отстаивать свои взгляды до конца;
    стоять насмерть > to * to the barn-door выставлять на поругание;
    пригвоздить к позорному столбу
    ~ школ. sl. обнаружить, «накрыть»;
    to be nailed going off without leave попасться при попытке уйти без разрешения
    dog ~ тех. костыль
    (as) hard as ~s в форме( о спортсмене) ;
    to hit the (right) nail on the head попасть в точку (as) hard as ~s выносливый, закаленный (as) hard as ~s жестокий
    ~ забивать гвозди;
    прибивать (гвоздями) ;
    to have one’s boots nailed отдать подбить сапоги
    nail гвоздь ~ забивать гвозди;
    прибивать (гвоздями) ;
    to have one’s boots nailed отдать подбить сапоги ~ ноготь ~ школ. sl. обнаружить, «накрыть»;
    to be nailed going off without leave попасться при попытке уйти без разрешения ~ приковывать (внимание и т. п.) ~ разг. схватить, поймать;
    забрать, арестовать;
    the police have nailed the thief полиция задержала вора
    ~ down закрепить, подкрепить( успех, достижение) ~ down поймать на слове;
    to nail (smb.) down прижать (кого-л.) к стене;
    to nail (smb.) down to his promise требовать( от кого-л.) выполнения обещания ~ down поймать на слове;
    to nail (smb.) down прижать (кого-л.) к стене;
    to nail (smb.) down to his promise требовать (от кого-л.) выполнения обещания ~ down прибивать, заколачивать
    ~ down поймать на слове;
    to nail (smb.) down прижать (кого-л.) к стене;
    to nail (smb.) down to his promise требовать (от кого-л.) выполнения обещания
    ~ file пилка для ногтей;
    nail polish( или varnish) лак для ногтей
    a ~ in (smb.’s) coffin (что-л.), ускоряющее (чью-л.) смерть, гибель
    ~ on прибивать (to) ;
    nail together (наскоро) сколачивать;
    nail up заколачивать
    ~ file пилка для ногтей;
    nail polish( или varnish) лак для ногтей
    to ~ to the barndoor выставлять на поругание;
    пригвождать к позорному столбу;
    to nail (smb.) to the wall прижать (кого-л.) к стене
    to ~ to the counter опровергнуть ложь или клевету;
    to nail one’s colours to the mast открыто отстаивать свои взгляды, не сдавать позиций
    to ~ to the barndoor выставлять на поругание;
    пригвождать к позорному столбу;
    to nail (smb.) to the wall прижать (кого-л.) к стене
    ~ on прибивать (to) ;
    nail together (наскоро) сколачивать;
    nail up заколачивать
    ~ on прибивать (to) ;
    nail together (наскоро) сколачивать;
    nail up заколачивать
    to pay (down) on the ~ расплачиваться сразу;
    pay on the nail! = деньги на бочку! to pay (down) on the ~ расплачиваться сразу;
    pay on the nail! = деньги на бочку!
    ~ разг. схватить, поймать;
    забрать, арестовать;
    the police have nailed the thief полиция задержала вора
    right as ~s в полном порядке right as ~s совершенно здоровый right as ~s совершенно правильно

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > nail

  • 4
    estimation

    [͵estıʹmeıʃ(ə)n]

    1. оценка, суждение, мнение

    2. уважение

    to rise [to fall] in the estimation of the public — возвыситься [упасть] в глазах общественности

    3. 1) расчёт, подсчёт, вычисление; калькуляция, смета, (примерное) определение

    ocular estimation — определение (расстояния) на глаз, глазомерная оценка

    2) оценивание, нахождение оценки ()

    НБАРС > estimation

  • 5
    corporate identity

    1)

    ,

    упр.

    фирменный стиль

    Company A is introducing a corporate identity designed by Artist B. — Компания А переходит на фирменный стиль, разработанный дизайнером Б.

    The most important part of the corporate identity, after the name of the organisation itself, is the logo. — Наиболее важная часть фирменного стиля — это само название организации, ее логотип.

    Syn:

    3)

    ,

    упр.

    образ [стиль, имидж] компании

    а)

    The biggest, the Fortune 500 corporations, often take the question of corporate identity very seriously and, although the wages they offer are not necessarily any better than those of other companies, their facilities and non-wage benefits do tend to be superior. — Крупнейшие корпорации из списка Fortune 500 часто уделяют образу компании огромное значение и поэтому, хотя их заработные платы не всегда выше, чем в других компаниях, общие условия труда и дополнительные компенсации обычно находятся на крайне высоком уровне.

    Syn:

    See:

    * * *

    Англо-русский экономический словарь > corporate identity

  • 6
    name calling

    пол.

    «наклеивание ярлыков»

    The name-calling technique links a person, or idea, to a negative symbol. — Прием наклеивания ярлыков нацелен на ассоциирование человека или идеи с каким-л. отрицательным символом.

    See:

    Англо-русский экономический словарь > name calling

  • 7
    public-relations representative

    ,

    амер.

    представитель отдела по связям с общественностью

    *

    See:

    Англо-русский экономический словарь > public-relations representative

  • 8
    externally

    Универсальный англо-русский словарь > externally

  • 9
    fall in the estimation of the public

    Универсальный англо-русский словарь > fall in the estimation of the public

  • 10
    rise in the estimation of the public

    Универсальный англо-русский словарь > rise in the estimation of the public

  • 11
    lead in public relations

    Politics english-russian dictionary > lead in public relations

  • 12
    Brown, John

    English-Russian dictionary of regional studies > Brown, John

  • 13
    public relations

    English-Russian dictionary of regional studies > public relations

  • 14
    Webster, William Hedgcock

    (р. 1924) Уэбстер, Уильям Хеджкок

    English-Russian dictionary of regional studies > Webster, William Hedgcock

  • 15
    Zenger trial

    English-Russian dictionary of regional studies > Zenger trial

  • 16
    nail

    [neɪl]
    1.

    сущ.

    1)

    to cut / pare / trim one’s nails — стричь ногти

    to do / manicure one’s nails — делать маникюр

    loose nail — болтающийся, плохо забитый гвоздь

    to drive / hammer a nail — забивать гвоздь

    He drove a nail into the board. — Он забил гвоздь в доску.

    Syn:

    ••

    as hard as nails


    — hard as nails
    — right as nails

    2.

    гл.

    1) забивать гвозди; прибивать

    to nail smth. on(to) smth. — прибивать что-л. к чему-л. гвоздями

    The lid was nailed down, so we couldn’t get it off. — Крышка была прибита гвоздями, так что мы не могли её оторвать.

    He nailed his eye on the wrecks. — Обломки приковали его внимание.

    3)

    разг.

    схватить, поймать; арестовать, забрать

    Syn:

    5)

    разг.

    накрыть, застукать


    — nail up

    ••

    to nail smb. to the wall — прижать кого-л. к стене

    Англо-русский современный словарь > nail

  • 17
    pr

    1. транспортный ядерный реактор
    2. сброс давления
    3. профилирующий
    4. профилактическая замена (оборудования)
    5. предшествующий
    6. предлагаемое правило
    7. повторный плутониевый цикл
    8. первый (о контуре ядерного реактора)
    9. первоначальный (о варианте)
    10. паблик рилейшнз
    11. основной (о ресурсах)
    12. на одного получателя
    13. манометр-самописец
    14. критерий Прандтля
    15. коммюнике
    16. исходный (о материале)
    17. импульсный режим (работы клапана)
    18. заявка на поставку (оборудования)
    19. заключительный участок пускового режима ядерного реактора
    20. вероятностный риск
    21. важнейший (о вопросе)

    критерий Прандтля
    число Прандтля

    Критерий подобия температурных и скоростных полей, число Прандтля представляет отношение переноса количества движения к переносу тепла.
    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    • энергетика в целом

    Синонимы

    • число Прандтля

    EN

    • Prandtl criterio
    • Pr
    • Prandtl number

    паблик рилейшнз
    (буквально — связи с общественностью)
    Эта профессия, как и менеджмент, перенесла общественную моду, как грипп на ногах, распространившись на секретарей, системных администраторов, экономистов. Да и, наверное, на всех нас — это после появления заковыристого термина «селф-пиар», делающего даже поход на собеседование вот этим самым пиаром. Однако, если понятие «связи с общественностью» не размазывать на скрипочки, то тогда это — создание благоприятной репутации в глазах общественности. В это таинство входит и организация появлений обладателя репутации в СМИ, и управление слухами, и, если речь идет о внутрикорпоративном PR, поддержание лояльности к организации среди ее членов. Различают две основных разновидности связей с общественностью — политический и бизнес PR.
    [ http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]

    Тематики

    • реклама

    EN

    • PR

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > pr

  • 18
    eye


    1. сущ.
    1) а) глаз;
    око to blink one’s eyes ≈ моргать to close, shut one’s eyes ≈ закрывать глаза to close one’s eyes to smth. ид. ≈ закрывать глаза на что-л., не замечать чего-л. to drop, lower one’s eyes ≈ опускать глаза, потупить взор to lift, raise one’s eyes ≈ поднимать глаза to roll one’s eyes ≈ вращать глазами to squint one’s eyes ≈ косить глазами to strain one’s eyes ≈ прищуривать глаза bulging eyes ≈ вытаращенные глаза glassy eyes ≈ стеклянные глаза eyes twinkle ≈ глаза сверкают eyes twitch ≈ глаза моргают The meteor could be seen with the naked eye. ≈ Метеор можно увидеть невооруженным глазом. eye for eye библ. ≈ око за око artificial eye, glass eye ≈ глазной протез compound eye ≈ сложный, многофасетный глаз ( у беспозвоночных животных) naked eye ≈ невооруженный глаз quick eye ≈ острый глаз, наблюдательность the eye of heaven ≈ солнце;
    небесное око the eyes of heaven, the eyes of night ≈ звезды black eye
    2) зрение eagle eye ≈ орлиное зрение, зрение как у орла good, strong eyes ≈ хорошее зрение weak eyes ≈ слабое зрение Are your eyes good enough for you to drive without glasses? ≈ Достаточно ли у тебя хорошее зрение, чтобы ты мог водить машину без очков? Syn: eyesight, vision, sight
    3) взгляд, взор easy on the eye ≈ приятный на вид to cast an eye on smth. ≈ бросить взгляд на что-л. to fix one’s eye on smth. ≈ пристально смотреть на что-л. to keep an eye on smth. ≈ наблюдать за чем-л. to lay, set one’s eyes on smth. ≈ положить взгляд на что-л., остановить взгляд на чем-л. to rest one’s eyes ≈ останавливать взгляд to run one’s eye over smth. ≈ бегло взглянуть на что-л. to set eyes on smb., smth. ≈ остановить свой взгляд на ком-л., чем-л.;
    обратить внимание на кого-л., что-л. to take one’s eyes off ≈ оторвать взгляд anxious eye ≈ беспокойный взгляд bedroom eyes ≈ соблазняющий взгляд critical eye ≈ критический взгляд curious, prying eyes ≈ любопытный взгляд jaundiced eye ≈ враждебный взгляд piercing eyes ≈ пронзительный взгляд roving, wandering eye ≈ блуждающий взгляд sharp, watchful, weather eye ≈ острый взгляд suspicious eye ≈ подозрительный взгляд Syn: look, glance, gaze
    4) центр, средоточие (науки, культуры и т. п.)
    5) а) мнение, суждение;
    способность понимать и оценивать( что-л.) in the eyes of smb., in smb.’s eyes ≈ в чьих-л. глазах, по мнению кого-л. in my eyes ≈ по-моему in the eye of the law ≈ в глазах закона to the trained eye ≈ для наметанного глаза to open smb.’s eyes (to the truth) ≈ открыть кому-л. глаза (на правду) to turn a blind eye to smth. ≈ закрывать на что-л. глаза with an eye to public opinion ≈ имея в виду общественное мнение a good, keen eye ≈ верное суждение an eye for beauty ≈ способность оценить красоту to have an eye for a good bargain ≈ нюхом чувствовать выгодную сделку He has an artist’s eye. ≈ У него был артистический вкус. Syn: judgement, viewpoint, perception, appreciation, taste, discrimination б) способность оценивать расстояние( до чего-л.), расположение( чего-л.), глазомер to have an eye for proportion ≈ хорошо определять пропорции She has a good eye for distances. ≈ У нее хороший глазомер., Она хорошо определяет расстояние на глаз. straight eye ≈ способность оценивать, прямо ли стоит предмет
    6) внимание( к чему-л.) ;
    наблюдение( за чем-л.) to catch smb.’s eye ≈ привлечь чье-л. внимание to have/keep an eye on/to smb., smth. ≈ следить за кем-л., чем-л. Syn: observation, supervision;
    attention, regard
    7) нечто, напоминающее глаз по виду, по форме или по относительному расположению а) глазок( в двери для наблюдения) б) ушко( иголки) ;
    петелька;
    проушина в) глазок (картошки) г) рисунок в форме глаза (на оперении павлина) ;
    глазок или пятнышко в окраске насекомых Syn: ocellus д) глазок (в сыре)
    8) сл. детектив, сыщик private eye ≈ частный сыщик Syn: detective
    9) сл. экран телевизора
    10) горн. устье шахты
    11) метеор. центр тропического циклона ∙ to be constantly in the public eye ≈ постоянно быть в центре внимания публики to cry one’s eyes out ≈ выплакать все глаза to do (someone) in the eye ≈ нагло обманывать, дурачить;
    напакостить to give one’s eyes ≈ принести огромную жертву to have a good eye for a bargain ≈ покупать с толком to have eyes at the back of one’s head ≈ все замечать to keep one’s eyes open/clean/skinned/peeled сл. ≈ смотреть в оба;
    держать ухо востро to make smb. open his/her eyes ≈ удивить кого-л. to pipe the eye, to put the finger in the eye ирон. ≈ плакать, рыдать all my eye ≈ вздор!, чепуха! up to the eye in smth. ≈ по уши в ( работе, заботах, долгу и т. п.) painted (up) to the eyes ≈ размалеванный( с чрезмерной косметикой на лице) eyes right! (left!, front!) воен. ≈ равнение направо!( налево!, прямо!) (команда) four eyes see more than two посл. ≈ ум хорошо, a два лучше it was a sight for sore eyes ≈ это ласкало глаз to make eyes at ≈ делать глазки кому-л. have an eye for see with half an eye
    2. гл.
    1) а) смотреть, пристально разглядывать The shopkeeper eyed the cheque with doubt. ≈ Продавец с сомнением рассматривал чек. All the men eyed the beautiful girl with interest. ≈ Все мужчины с интересом разглядывали симпатичную девушку. б) следить, наблюдать ∙ Syn: glance I
    2., look at, gaze
    2., view, scan, take in, observe, regard, study, inspect, scrutinize, survey, stare, watch, behold
    1.
    2) делать петельку, проушину (и т. п.)
    глаз, око — blue *s голубые глаза — * compound сложный /многофасетный/ глаз (у насекомых) — naked * невооруженный глаз — black * синяк под глазом — * specialist /doctor/ окулист, офтальмолог, врач по глазным болезням, «глазник» — * hospital /infirmary/ глазная больница /лечебница/ — the whites of the *s белки глаз — * for * (библеизм) око за око — with open *s с открытыми глазами;
    бессознательно, отдавая себе полный отчет — to see with one’s own *s видеть собственными глазами — the sun is in my *s солнце режет мне глаза — to cast down one’s *s опустить глаза, потупить взор — to cock one’s * подмигивать — to screw up one’s *s прищуриться — to close /to put/ one’s *s together сомкнуть глаза, заснуть — to cry one’s *s out выплакать все глаза — it strikes /it leaps to/ the * это бросается в глаза чаще pl взгляд, взор — green * ревнивый взгляд — * contact встретившиеся взгляды — to maintain * contact смотреть друг другу в глаза — to set /to lay, to clap/ *s on smth. увидеть /заметить/ что-л. — I never set *s on him я его в глаза не видел — to run /to pass/ one’s *s over /through/ smth. бегло просмотреть что-л., пробежать глазами что-л. — to throw /to cast/ one’s * on smth. бросить взгляд /взглянуть/ на что-л. — to arrest the * остановить (чей-л.) взор;
    заставить взглянуть на себя — to meet smb.’s * поймать чей-л. взгляд;
    прямо смотреть в глаза кому-л.;
    попасться на глаза кому-л. — more than meets the * больше, чем кажется на первый взгляд;
    не так просто — to catch smb.’s * поймать чей-л. взгляд;
    броситься кому-л. в глаза — to turn a blind * to smth., to close one’s *s to smth. закрывать глаза на что-л.;
    смотреть сквозь пальцы на что-л. — one cannot shut one’s *s to the fact that… нельзя закрывать глаза на то, что… — to have /to keep/ one’s *s glued on smth., smb. не отрывать глаз от чего-л., кого-л., не спускать глаз с чего-л., кого-л., любоваться чем-л., кем-л. — to burst upon the * бросаться в глаза;
    предстать перед взором — to have *s only for… не смотреть ни на кого другого /ни на что другое/, кроме… — to see in the mind’s * видеть внутренним взором /в воображении/ взгляды, мнение, воззрение,;
    суждение — in the *(s) of smb. по чьему-л. мнению — in the * of the law в глазах закона — I look upon the problem with a different * я иначе смотрю на этот вопрос, я не разделяю такого взгляда на этот вопрос — to see * to * сходиться во взглядах, полностью соглашаться;
    смотреть одними глазами — she does not see * to * with me мы с ней расходимся во взглядах /по разному смотрим на вещи/ зрение — * training тренировка зрения — education through the * визуальное обучение — to open smb.’s *s вернуть кому-л.зрение;
    открыть кому-л. глаза;
    вывести кого-л. из заблуждения /заставить кого-л. прозреть/ в отношении чего-л.;
    (библеизм) исцелить слепого — he opened my *s to her perfidy он открыл мне глаза на ее обман вкус (к чему-л.) ;
    понимание( чего-л.) — to have an * for smth. быть знатоком /любителем/ чего-л.;
    ценить что-л.;
    знать толк в чем-Л7 — to have an * for beauty быть ценителем прекрасного;
    разбираться в чем-л. — to have an * for colour обладать чувством цвета — to have an * for the ground обладать способностью быстро ориентироваться на местности — the Japanese have an * for flowers японцы понимают толк в цветах внимание к чему-л., присмотр — with all one’s *s во все глаза, очень внимательно — to give an * to smb., smth. обращать внимание на кого-л., что-л., уделять внимание кому-л.,чему-л.;
    присматривать, следить за кем-л., чем-л. — give an * to the child присмотрите за ребенком — to keep an * on глаз не спускать с, следить за — keep your * on him! не спускайте с него глаз! — he kept an * on his luggage он приглядывал за своим багажем — he could not take his *s off it он не спускал глаз с этого, он не мог отвести глаз от этого — to be all *s смотреть внимательно, не отрывать глаз — to make smb. open his *s удивить /изумить/ кого-л. — to have an * in one’s head обладать наблюдательностью;
    быть бдительным — to have *s at the back of one’s head все видеть, все замечать — to have all one’s *s about one быть начеку /настороже/, смотреть в оба (to) план, замысел — to have an * to иметь на примете( что-л.) ;
    не упускать из виду (шанс, возможность) — with an * to с видами на (что-л.), в расчете на (что-л.) ;
    с целью;
    для того, чтобы — to marry smb. with an * to her fortune жениться по расчету — he always has an * to his own interest о своих собственных интересах он никогда не забывает глазомер — * sketch /work/ (специальное) глазомерная съемка;
    определение расстояния на глаз /глазомером/ — to estimate by (the) * определить на глазок /на глаз/ — to have a good * for distances уметь хорошо определять расстояние на глаз центр;
    средоточие (света, науки и т. п.) — the * of day /of heaven/ дневное светило, солнце, «небесное око» — the * of Greece око Греции, Афины — the * of the problem суть проблемы — * of the storm (метеорология) око /глаз/ бури;
    центр тропического циклона — wind’s * направление, откуда дует ветер — in the wind’s * (морское) против ветра глазок (для наблюдения) ;
    смотровое окошко( техническое) ушко (иголки и т. п.) петелька (для крючка) колечко (к которому что-л. прицепляется) ноздря, глазок ( в сыре) (сленг) сыщик, детектив — private * частный сыщик (сленг) экран телевизора (техническое) проушина;
    глазок;
    коуш( морское) рым( горное) устье шахты (сельскохозяйственное) (ботаника) глазок (военное) центр, яблоко( мишени) > black * стыд и срам;
    (американизм) плохая репутация > camera * хорошая зрительная память > ship’s *s (морское) клюзы > (oh) my *! вот те на!, вот так так!, ну и ну!, подумать только! > that’s all my * (сленг) все это вздор /враки/ > «*s only» «только лично» (гриф на секретной переписке) > «for the *s of the President» «президенту только лично» (гриф) > up to the *s in smth. по уши /по горло/ в чем-л. > he is up to the *s in work он занят по горло > *s right! равнение направо! (команда) > easy on the * красивый, привлекательный > in a pig’s * (американизм) (сленг) никогда, ни в коем случае;
    когда рак свистнет > to do smb. in the * (просторечие) нагло обманывать /надувать/ кого-л. > to give smb. the * (сленг) глазеть, пялиться на кого-л. (в восхищении) > to give smb. the fishy /beady/ * (сленг) посмотреть на кого-л. неодобрительно > to make *s at smb. строить кому-л. глазки > to close one’s *s уснуть /закрыть глаза/ навеки, скончаться > to catch the chairman’s * получить слово( на собрании, в парламенте и т. п.) > to keep an * out for smth. (американизм) следить за чем-л.;
    поджидать появления чего-л. > to keep one’s *s on the ball( американизм) не упускать из виду основной цели, быть настороже /начеку/ > to be in the public * пользоваться славой /известностью/;
    часто показываться в общественных местах > to wipe smb.’s *s осушить чьи-л. слезы;
    утешить кого-л.;
    (сленг) утереть нос кому-л. > to show the whites of one’s *s таращить или закатывать глаза > to see the whites of the enemy’s *s подпускать противника на близкое расстояние > no * like the * of the master хозяйский глаз везде нужен > to see with half an * увидеть с первого взгляда, легко заметить > one could see with half an * that… бросалось в глаза, что…;
    нельзя было не увидеть, что… > if you had half an * если бы вы не били совершенно слепы > mind your *! берегись!, внимание!, гляди в оба! > damn your *s! (грубое) будьте вы прокляты! > four *s see more than two четыре глаза заметят то, чего не заметят два;
    ум хорошо, а два лучше > to feast one’s *s with /on/ smth. любоваться чем-л. > to keep one’s /both/ *s open /wide open, peeled, skinned/ не зевать, смотреть в оба;
    держать ухо востро > to knock smb.’s *s out произвести на кого-л. огромное впечатление;
    ошеломить кого-л. (особ. женской красотой) разглядывать;
    рассматривать;
    взирать — to * smb. with suspicion уставиться на кого-л. с подозрением, бросать подозрительные взгляды на кого-л. — to * with curiosity разглядывать /взирать/ с любопытством держать под наблюдением, следить (за кем-л.), не спускать глаз (с кого-л.) делать глазки, петельки, проушины и т. п.
    (oh) my ~(s) ! восклицание удивления;
    all my eye (and Betty Martin) ! чепуха!, вздор!
    a quick ~ острый глаз, наблюдательность;
    to be all eyes глядеть во все глаза
    black ~ амер. плохая репутация black ~ подбитый глаз
    to close one’s eyes (to smth.) закрывать глаза (на что-л.), не замечать (чего-л.)
    eye взгляд, взор;
    easy on the eye приятный на вид;
    to set eyes (on smb., smth.) остановить свой взгляд (на ком-л., чем-л.) ;
    обратить внимание на (кого-л., что-л.)
    eye взгляд, взор;
    easy on the eye приятный на вид;
    to set eyes (on smb., smth.) остановить свой взгляд (на ком-л., чем-л.) ;
    обратить внимание на (кого-л., что-л.) ~ взгляды;
    суждение;
    in the eyes (of smb.) в (чьих-л.) глазах;
    in my eyes по-моему;
    in the eye of the law в глазах закона ~ глаз;
    око;
    зрение ~ глазок (в сыре) ~ бот. глазок ~ глазок (в двери для наблюдения) ~ метео центр тропического циклона ~ рисунок в форме глаза (на оперении павлина) ~ смотреть, пристально разглядывать;
    наблюдать ~ sl сыщик, детектив;
    a private eye частный сыщик ~ горн. устье шахты ~ ушко (иголки) ;
    петелька;
    проушина ~ sl экран телевизора
    ~ for ~ библ. око за око
    the ~ of day солнце;
    небесное око
    eyes right! (left!, front!) воен. равнение направо! (налево!, прямо!) (команда)
    four eyes see more than two посл. = ум хорошо, а два лучше
    to have an ~ (for smth.) быть знатоком (чего-л.) ;
    уметь разбираться (в чем-л.) ;
    to have a good eye for a bargain покупать с толком
    to have an ~ (for smth.) быть знатоком (чего-л.) ;
    уметь разбираться (в чем-л.) ;
    to have a good eye for a bargain покупать с толком to have an ~ (for smth.) обладать наблюдательностью;
    иметь зоркий глаз
    to have (или to keep) an ~ on (или to) (smb., smth.) следить (за кем-л., чем-л.)
    to have eyes at the back of one’s head все замечать
    if you had half an ~… если бы вы не были совершенно слепы…;
    up to the eye in work (in debt) = по уши в работе (в долгу)
    ~ взгляды;
    суждение;
    in the eyes (of smb.) в (чьих-л.) глазах;
    in my eyes по-моему;
    in the eye of the law в глазах закона
    ~ взгляды;
    суждение;
    in the eyes (of smb.) в (чьих-л.) глазах;
    in my eyes по-моему;
    in the eye of the law в глазах закона
    ~ взгляды;
    суждение;
    in the eyes (of smb.) в (чьих-л.) глазах;
    in my eyes по-моему;
    in the eye of the law в глазах закона
    in the mind’s ~ в воображении, мысленно
    it was a sight for sore ~s это ласкало глаз
    to keep one’s eyes open (или clean, skinned, peeled) sl. смотреть в оба;
    держать ухо востро
    to make eyes (at smb.) делать глазки (кому-л.)
    to make (smb.) open his (her) ~s удивить (кого-л.)
    (oh) my ~(s) ! восклицание удивления;
    all my eye (and Betty Martin) ! чепуха!, вздор! my: my pron poss. (употр. атрибутивно;
    ср. mine) мой, моя, мое, мои;
    принадлежащий мне;
    my!, my aunt!, my eye(s) !, my stars!, my world!, my goodness!, my lands! восклицания, выражающие удивление
    to see with half an ~ сразу увидеть, понять( что-л.) ;
    one could see it with half an eye это было видно с первого взгляда
    ~ sl сыщик, детектив;
    a private eye частный сыщик private: ~ member член парламента, не занимающий никакого государственного поста;
    private eye разг. частный сыщик
    public ~ внимание общественности public ~ интерес общественности
    a quick ~ острый глаз, наблюдательность;
    to be all eyes глядеть во все глаза
    to see with half an ~ сразу увидеть, понять (что-л.) ;
    one could see it with half an eye это было видно с первого взгляда
    eye взгляд, взор;
    easy on the eye приятный на вид;
    to set eyes (on smb., smth.) остановить свой взгляд (на ком-л., чем-л.) ;
    обратить внимание на (кого-л., что-л.)
    if you had half an ~… если бы вы не были совершенно слепы…;
    up to the eye in work (in debt) = по уши в работе (в долгу)
    with an ~ to с целью;
    для того, чтобы

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > eye

  • 19
    eye

    [aɪ]

    (oh) my eye(s)! восклицание удивления; all my eye (and Betty Martin)! чепуха!, вздор! a quick eye острый глаз, наблюдательность; to be all eyes глядеть во все глаза black eye амер. плохая репутация black eye подбитый глаз to close one’s eyes (to smth.) закрывать глаза (на что-л.), не замечать (чего-л.) eye взгляд, взор; easy on the eye приятный на вид; to set eyes (on smb., smth.) остановить свой взгляд (на ком-л., чем-л.); обратить внимание на (кого-л., что-л.) eye взгляд, взор; easy on the eye приятный на вид; to set eyes (on smb., smth.) остановить свой взгляд (на ком-л., чем-л.); обратить внимание на (кого-л., что-л.) eye взгляды; суждение; in the eyes (of smb.) в (чьих-л.) глазах; in my eyes по-моему; in the eye of the law в глазах закона eye глаз; око; зрение eye глазок (в сыре) eye бот. глазок eye глазок (в двери для наблюдения) eye метео центр тропического циклона eye рисунок в форме глаза (на оперении павлина) eye смотреть, пристально разглядывать; наблюдать eye sl сыщик, детектив; a private eye частный сыщик eye горн. устье шахты eye ушко (иголки); петелька; проушина eye sl экран телевизора eye for eye библ. око за око the eye of day солнце; небесное око eyes right! (left!, front!) воен. равнение направо! (налево!, прямо!) (команда) four eyes see more than two посл. = ум хорошо, а два лучше to have an eye (for smth.) быть знатоком (чего-л.); уметь разбираться (в чем-л.); to have a good eye for a bargain покупать с толком to have an eye (for smth.) быть знатоком (чего-л.); уметь разбираться (в чем-л.); to have a good eye for a bargain покупать с толком to have an eye (for smth.) обладать наблюдательностью; иметь зоркий глаз to have (или to keep) an eye on (или to) (smb., smth.) следить (за кем-л., чем-л.) to have eyes at the back of one’s head все замечать if you had half an eye… если бы вы не были совершенно слепы…; up to the eye in work (in debt) = по уши в работе (в долгу) eye взгляды; суждение; in the eyes (of smb.) в (чьих-л.) глазах; in my eyes по-моему; in the eye of the law в глазах закона eye взгляды; суждение; in the eyes (of smb.) в (чьих-л.) глазах; in my eyes по-моему; in the eye of the law в глазах закона eye взгляды; суждение; in the eyes (of smb.) в (чьих-л.) глазах; in my eyes по-моему; in the eye of the law в глазах закона in the mind’s eye в воображении, мысленно it was a sight for sore eyes это ласкало глаз to keep one’s eyes open (или clean, skinned, peeled) sl. смотреть в оба; держать ухо востро to make eyes (at smb.) делать глазки (кому-л.) to make (smb.) open his (her) eyes удивить (кого-л.) (oh) my eye(s)! восклицание удивления; all my eye (and Betty Martin)! чепуха!, вздор! my: my pron poss. (употр. атрибутивно; ср. mine) мой, моя, мое, мои; принадлежащий мне; my!, my aunt!, my eye(s)!, my stars!, my world!, my goodness!, my lands! восклицания, выражающие удивление to see with half an eye сразу увидеть, понять (что-л.); one could see it with half an eye это было видно с первого взгляда eye sl сыщик, детектив; a private eye частный сыщик private: eye member член парламента, не занимающий никакого государственного поста; private eye разг. частный сыщик public eye внимание общественности public eye интерес общественности a quick eye острый глаз, наблюдательность; to be all eyes глядеть во все глаза to see with half an eye сразу увидеть, понять (что-л.); one could see it with half an eye это было видно с первого взгляда eye взгляд, взор; easy on the eye приятный на вид; to set eyes (on smb., smth.) остановить свой взгляд (на ком-л., чем-л.); обратить внимание на (кого-л., что-л.) if you had half an eye… если бы вы не были совершенно слепы…; up to the eye in work (in debt) = по уши в работе (в долгу) with an eye to с целью; для того, чтобы

    English-Russian short dictionary > eye

  • 20
    in the public eye

    идиом.

    на виду у публики

    на глазах у общественности

    в глазах общества

    в общественном мнении

    в центре внимания публики

    у всех на глазах

    в общественных местах

    The senator’s activity kept him in the public eye.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > in the public eye

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:

    А вот еще интересные синонимы к другим словам:

  • В глазах общества синоним
  • В глазах других синоним
  • В глаза долбишься синоним
  • В главной мере синоним
  • В геометрической прогрессии синоним


  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии