Белорусский[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
гаварыць
Глагол, несовершенный вид. Соответствующий глагол совершенного вида — сказаць.
Корень: —.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- говорить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
| Ближайшее родство | |
|
Этимология[править]
Происходит от праслав. *govorъ, от кот. в числе прочего произошли: укр. говорити, болг. го́вор «разговор», гово́ря «говорю», сербохорв. го̏во̑p «речь, разговор», гово́рити «разговаривать», словенск. gȏvor, govoríti, чешск. hovor, hovořit, словацк. hovoriť, кашубск. gævær «голос, язык», в.-луж. howrić «глухо звучать, бушевать». Другая ступень чередования: польск. gwar «шум, говор», gwara «диалект, говор». Родственно также латышск. gaura «болтовня», gaurat, -ãju «свистеть; бушевать», gavile^t, -ẽju «буйно ликовать; петь (о соловье)», лит. gauju, gauti «выть», gaudžiù, gaũsti «звучать», др.-в.-нем. gikewen «звать», англос. cíegan (из *kaujan) — то же, гутнийск. kaum «вой», др.-в.-нем. kûma «жалоба», др.-инд. jṓguvē «издаю звук, кричу», gavatē «звучит», греч. γόος «жалоба», γοάω «жалуюсь, плачу». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
1
разговаривать знаками
Русско-белорусский словарь > разговаривать знаками
2
говорить
гаварыць; гаманіць; казаць; мовіць
* * *
говорить дело разг. — гаварыць слушна, добра казаць, праўду казаць
говорят в знач. вводн. сл. — кажуць, гавораць
и не говори!, и не говорите! — і не кажы!, і не кажыце!
Русско-белорусский словарь > говорить
3
Заливаться соловьем
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Заливаться соловьем
4
произносить
вымаўляць; казаць; кідаць; мовіць; прамаўляць
* * *
несовер.
Русско-белорусский словарь > произносить
5
глаз
* * *
делать большие глаза, смотреть большими глазами — рабіць вялікія вочы, глядзець вялікімі вачамі
куда глаза глядят (идти, брести) — куды вочы глядзяць (ісці, брысці)
на глазах чьих (у кого, кого) — на вачах чыіх (у каго, каго)
за глаза (достаточно, хватит) — аж занадта
глядеть смерти (опасности, гибели и т.п.) в глаза — глядзець смерці (небяспецы, гібелі и т.п.) у вочы
за глаза (говорить, ругать, называть и т.п.) — за вочы (гаварыць, лаяць, называць и т.п.)
из глаз (скрыться, исчезнуть, пропасть и т.п.) — з вачэй (схавацца, знікнуць, прапасці и т.п.)
насколько хватает глаз, куда достаёт глаз — як вокам скінуць (схапіць, ахапіць, акінуць, згледзець)
не в бровь, а (прямо) в глаз — не ў брыво, а ў вока
не знать, куда глаза деть — не ведаць, куды вочы дзець
Русско-белорусский словарь > глаз
6
откровенничать
разг. адкрыта гаварыць, шчыра гаварыць
Русско-белорусский словарь > откровенничать
7
про
Русско-белорусский словарь > про
8
провозглашать
Русско-белорусский словарь > провозглашать
9
сквернословить
* * *
брыдка лаяцца, брыдка гаварыць
Русско-белорусский словарь > сквернословить
10
ужимка
Русско-белорусский словарь > ужимка
11
баять
* * *
прост. гаварыць, баяць
Русско-белорусский словарь > баять
12
блеск
бляск; пабліскванне; пабліскваньне
* * *
муж.
железный, свинцовый блеск — жалезны, свінцовы блішчак
Русско-белорусский словарь > блеск
13
боб
бабіна; боб
* * *
муж.
бобы разводить — гаварыць глупства, верзці лухту, малоць языком
Русско-белорусский словарь > боб
14
важность
важнасць; важнасьць; значнасць; значнасьць; паважнасць; паважнасьць; самавітасць; самавітасьць
* * *
Русско-белорусский словарь > важность
15
весело
* * *
, безл. в знач. сказ. весела
Русско-белорусский словарь > весело
16
ветер
ветравей; вецер; узьвей
* * *
Русско-белорусский словарь > ветер
17
возглашать
* * *
выгукваць, выклікваць, абвяшчаць, гаварыць
Русско-белорусский словарь > возглашать
18
выражаться
выказвацца, гаварыць, выражацца
прост., обл. лаяцца
Русско-белорусский словарь > выражаться
19
гласить
Русско-белорусский словарь > гласить
20
говаривать
Русско-белорусский словарь > говаривать
См. также в других словарях:
-
повядати — гаварыць … Старабеларускі лексікон
-
ирцати — гаварыць, казаць, мовіць … Старабеларускі лексікон
-
Belarusian Latin alphabet — The Belarusian Latin alphabet (also known as Latsinka (in BGN/PCGN) or Łacinka (in itself), from be. лацінка , informal for the Latin alphabet in general) the common name of the several historically existing systems of rendering the Belarusian… … Wikipedia
-
Пестрак, Филипп Семёнович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Пестрак. Филипп Семёнович Пестрак Піліп Сямёнавіч Пестрак Псевдонимы: П. Гайдук, П. Звястун Дата рождения: 14 (27) ноября 1903(1903 11 27) … Википедия
-
вракати — хлусіць, гаварыць лухту … Старабеларускі лексікон
-
гласить — гучна гаварыць … Старабеларускі лексікон
-
завещати — I 1. вызначыць, выказаць (закон, абяцанне); 2. загадаць II пачаць гаварыць … Старабеларускі лексікон
-
злоречити — 1. гаварыць нядобрае, асуджаць, праклінаць; 2. пярэчыць, спрачацца … Старабеларускі лексікон
-
казати — 1. казаць, гаварыць; казати веру прапаведаваць; 2. загадваць, распараджацца; 3. паказваць, сведчыць … Старабеларускі лексікон
-
кламати — 1. гаварыць няпраўду, ілгаць, маніць; 2. ашукваць, уводзіць у зман … Старабеларускі лексікон
Значение [be]
гаварыць — сказаць што-небудзь для таго, каб перадаць інфармацыю, меркаванне ці пачуццё.
Синонимы & Антонимы: не найдено
Примеры предложений: гаварыць |
|
|---|---|
| Не трэба гаварыць так гучна. |
Не надо так громко говорить. |
| Калі ты даведалася, што Тым не ўмее гаварыць па — французску? |
Когда вы узнали, что Том не умеет говорить по-французски? |
| Яна працягвае гаварыць аднолькавыя рэчы. |
Она продолжает говорить одно и то же. |
| Як можна так гаварыць пра свайго старэйшага сябра? |
Как можно так говорить о своем старом друге? |
| Вы можаце гаварыць па — французску, ці не так? |
Вы знаете канадцев, которые не говорят по-французски? |
| Гэтыя генералы, замяняючы аргументы сваёй формай, якая парушае альбо спасылаецца на прафесійную таямніцу, бо ім зручна гаварыць , што заўгодна. |
Эти генералы, подставляя под аргументы свой мундир, нарушают или ссылаются на профессиональную тайну, когда им удобно говорить то, что им нравится. |
| Другая рэч, акрамя таго, каб нарэшце рэальна зразумець сувязь паміж уразлівасцю і адвагай, другое, пра што я даведаўся, гэта: мы павінны гаварыць пра сорам. |
Второе, что я понял, помимо того, что я действительно наконец понял связь между уязвимостью и мужеством, это то, что мы должны говорить о стыде. |
| У нас ёсць лекі, каб прымусіць жанчын гаварыць ; у нас няма, каб прымусіць іх маўчаць. |
У нас есть лекарства, чтобы заставить женщин говорить; у нас нет лекарств, чтобы заставить их молчать. |
| Вы перасталі гаварыць , і адказала толькі цішыня. |
Вы перестали говорить, а ответили тишиной. |
| Ці сапраўды важна не хлусіць, гаварыць праўду, каб размаўляць сапраўдным тонам? |
Неужели так важно не лгать, говорить правду, говорить искренним тоном? |
| Я казаў табе не гаварыць пра Тома. |
Я сказал тебе не говорить о Томе. |
| Чаму гэта перашкаджае вам гаварыць пра гэта? |
Почему тебе неприятно об этом говорить? |
| Давай, матрос, генерал Чанг будзе гаварыць з табой. |
Пойдем, матрос, генерал. Чанг поговорит с тобой. |
| Гэтыя відэазапісы павінны былі гаварыць пра электронную пошту, але складаны інтарэс быў яе натуральным спосабам. |
Эти видео должны были быть о е, но сложный процент был естественным способом представить это. |
| Я даў вашаму бацьку абяцанне ніколі не гаварыць пра Тома. |
Я заставил твоего отца пообещать никогда не говорить о Томе. |
| Такім чынам, я атрымліваю асноўнае ўяўленне пра тое, пра што вы можаце гаварыць . , што вам можа спадабацца, чым вы можаце займацца ў якасці прафесіі і г.д. і г.д. і г.д. |
Таким образом, я получаю базовое представление о том, чем вы можете заниматься, что вам может нравиться, чем вы можете заниматься как профессия и т. д. |
| Такі спосаб гаварыць не азначае сем пар, як гэта сведчаць іншыя тэксты Бібліі. |
Это не означает семь пар, как утверждают другие библейские тексты. |
| што паказвае , што святы дух надзяліў вучняў гаварыць з адвагай? |
Что показывает, что святой дух наделял учеников силой говорить смело? |
| Вы можаце адмовіцца гаварыць . |
Вы могли отказаться говорить. |
| Я чуў, што Эйнштэйн не пачаў гаварыць да чатырох гадоў. |
Я слышал, что Эйнштейн не заговорил, пока ему не исполнилось четыре года. |
| Хто вы такія, каб гаварыць пра здаровага паводзінамі? |
ком вы такие, чтобы говорить о здоровье с вашим анальным удерживающим поведением? |
| І немец пра нас будзе гаварыць . |
И немец будет говорить о нас. |
| Гаварыць адно, рабіць іншае. |
Говорить — это одно, а делать — другое. |
| Вы павінны падумаць, перш чым гаварыць . У |
Вы должны подумать, прежде чем говорить. |
| Дзяцей трэба вучыць гаварыць праўду. |
Детей нужно учить говорить правду. |
| Дзяцей трэба вучыць не гаварыць няпраўду. |
Детей нужно учить не лгать. |
| Я быў занадта галодны, каб гаварыць . |
Я был слишком голоден, чтобы говорить. |
| Я магу гаварыць па — кітайску, але не магу чытаць кітайскую. |
Я могу говорить по-китайски, но не могу читать. |
| Я не ведаў, што можа гаварыць па — ангельску. |
Я не знал, что он мог говорить по-английски. |
| Я ведаю, што не павінен гаварыць яму няпраўду. |
Я знаю, что не должен лгать ему. . В |
| Вы заўсёды павінны падумаць, перш чым гаварыць . |
Вы всегда должны думать, прежде чем говорить. |
| Чалавек адрозніваецца ад жывёл тым, што можа думаць і гаварыць . |
Люди отличаются от животных тем, что могут думать и говорить. |
| Чалавек адрозніваецца ад іншых жывёл тым, што можа гаварыць і смяяцца. |
Люди отличаются от других животных тем, что могут говорить и смеяться. |
| Чалавек валодае здольнасцю гаварыць . |
У человека есть способность говорить. |
| Мы не павінны гаварыць у бібліятэцы. |
Мы не должны говорить в библиотеке. |
| Вы павінны не гаварыць дрэнна. |
Вы не должны плохо говорить о других. |
| Вы не павінны дрэнна гаварыць пра іншых за іх спіной. |
Ты не должен обсуждать других за их спиной. |
| Калі ён скончыў гаварыць , наступіла цішыня. |
Когда он закончил говорить, наступила тишина. |
| Не варта гаварыць яму такія грубыя рэчы. |
Ты не должен говорить ему такие грубые вещи. |
| Спытаеце яго, ці можа ён гаварыць па — японску. |
Спросите его, говорит ли он по-японски. |
| Пра яго прапанову гаварыць не варта. |
Его предложение не стоит того, чтобы о нём говорить. |
| Яго спосаб гаварыць мяне абразіў. |
Его манера говорить меня обидела. |
| Ён быў занадта злы, каб гаварыць . |
Он был слишком зол, чтобы говорить. |
| Ён пачаў з таго, што не будзе доўга гаварыць . |
Он начал с того, что не будет долго говорить. |
| Ён схільны гаварыць няпраўду. |
Он склонен лгать. |
| Ён злаўчыўся сродку гаварыць з Нэнсі прыватна . |
Он придумал способ поговорить с Нэнси наедине. |
| Ён працягваў гаварыць няпраўду. |
Он продолжал лгать. |
| Ён не ўмее гаварыць па — ангельску, ці не? |
Он не говорит по-английски, правда? |
| Ён можа гаварыць па — іспанску, не кажучы ўжо пра англійскую. |
Он может говорить по-испански, не говоря уже об английском. |
| Ён не можа гаварыць па — англійску. |
Он не говорит по-английски. |
| Ён робіць правілам ніколі дрэнна гаварыць пра іншых. |
Он берет за правило никогда не говорить плохо о других. |
| Ён не мог гаварыць , ён быў такі злы. |
Он не мог говорить, он был так зол. |
| Ён сказаў мне не гаварыць няпраўду. |
Он сказал мне не лгать. |
На запыт знайшлося 62 артыкулы
-
1
гаваркі, гаварлівы, гутарлівы, балбатлівы; гаманлівы, гаманкі, языкаты, языкасты, язычлівы, брахлівы (разм.) □ лёгкі на язык
-
2
гаварыць, казаць, гаманіць / ціха, невыразна: мармытаць, муркаць, гугнець, гугнявіць / абменьваючыся думкамі: гутарыць, размаўляць, перагаворвацца, перамаўляцца, субяседнічаць; баіць, балбатаць, балабоніць, балабаніць, прастарэкаваць, лепятаць, лапатаць, ляпаць, пляскаць, бурчаць, плявузгаць, вякаць, чаўпці, вярзці (разм.); красамоўнічаць (разм. іран.) / абменьваючыся думкамі: зюзюкаць, дудукаць, тарабарыць, балакаць, сакрэтнічаць / на незразумелай мове: гергетаць (разм.); гуторыць, талкаваць, дзейкаць (абл.); выступаць, спяваць, трашчаць, барабаніць, бубніць, трубіць, гусці, рэзаць, сыпаць, плесці, несці, гарадзіць, малоць (перан.); брахаць, гаўкаць (перан., груб.) □ весці размову, весці гутарку, мець гутарку, весці гамонку, трымаць гаворку, перакідвацца словамі, трубіць у вушы, званіць ва ўсе званы, біць у бубен, распускаць язык, часаць язык, мазоліць язык, малоць языком, трапаць языком, мянціць языком, мянташыць языком, пераліваць з пустога ў парожняе, тачыць лясы, тачыць балясы, разводзіць балясы, разводзіць балачкі, разводзіць тары-бары
-
3
гаворка, гутарка, размова; звягня (разм.)
-
4
гадавацца, расці, вырастаць
-
5
гадзіннік / вельмі дакладны: хранометр / што звоніць у патрэбны час, з адмысловым заводам: будзільнік / вежавы, звычайна з музыкай: куранты (мн.) / насценны з гірамі: ходзікі (мн.)
-
6
газета / прадпрыемства ці ўстановы, друкаваная: шматтыражка / насценная рукапісная ці машынапісная: насценгазета / вячэрняя: вячорка (разм.)
-
7
газоўка, газніца, каганец, кураўка, капцілка, мігалка (разм.)
-
8
гаіцца, загойвацца, зажываць, зарастаць
-
9
галава; кумпал (разм.); мазгаўня (разм. груб.); кацялок, манерка (перан.); голаў (абл.)
-
10
галадаць, галадаваць, недаядаць; пасціць, пухнуць (перан.) □ не мець куска хлеба, душыцца голадам, пухнуць з голаду, перабівацца з хлеба на квас, спяваць на хлеб, сядзець на мякіне, сядзець на нішчымніцы, класці зубы на паліцу, ляскаць зубамі, грэць зубы, смактаць палец, смактаць лапу
-
11
галалёд; абліваха (разм.)
-
12
галіна,
1. галі
на / звычайна сухая: сук; лапа (перан.)
2. галіна
; участак, ніва (перан.)
-
13
галіцца, брыцца
-
14
галлё, вецце
-
15
галодны, згаладалы, прагаладалы
-
16
гандляр, купец, камерсант / гандлюе тайком, незаконна: спекулянт, перакупшчык, скупшчык / уласнік крамы: крамнік / скупшчык ануч і гандляр рознаю драбязою: анучнік, каравачнік (уст.)
-
17
ганьба, няслава, бясчэсце, сорам; сарамата, сарамота, сарамоцце (разм.); пляга (перан.)
-
18
ганьбіць, ганіць, ганьбаваць, няславіць, бясчэсціць, ахайваць
-
19
гармата / з доўгім ствалом: пушка / з кароткім ствалом: марціра / страляе навясным агнём: гаўбіца / зенітная: зенітка (разм.) / страляе на далёкую адлегласць: дальнябойка (разм.)
-
20
гармонік; трохрадка, хромка (разм.)
Паведаміць пра недакладнасьць
