Синоним слова гаварыць

Белорусский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

гаварыць

Глагол, несовершенный вид. Соответствующий глагол совершенного вида — сказаць.

Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. говорить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство
  • существительные: гаварэнне

Этимология[править]

Происходит от праслав. *govorъ, от кот. в числе прочего произошли: укр. говорити, болг. го́вор «разговор», гово́ря «говорю», сербохорв. го̏во̑p «речь, разговор», гово́рити «разговаривать», словенск. gȏvor, govoríti, чешск. hovor, hovořit, словацк. hovoriť, кашубск. gævær «голос, язык», в.-луж. howrić «глухо звучать, бушевать». Другая ступень чередования: польск. gwar «шум, говор», gwara «диалект, говор». Родственно также латышск. gaura «болтовня», gaurat, -ãju «свистеть; бушевать», gavile^t, -ẽju «буйно ликовать; петь (о соловье)», лит. gauju, gauti «выть», gaudžiù, gaũsti «звучать», др.-в.-нем. gikewen «звать», англос. cíegan (из *kaujan) — то же, гутнийск. kaum «вой», др.-в.-нем. kûma «жалоба», др.-инд. jṓguvē «издаю звук, кричу», gavatē «звучит», греч. γόος «жалоба», γοάω «жалуюсь, плачу». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

  • 1
    разговаривать знаками

    Русско-белорусский словарь > разговаривать знаками

  • 2
    говорить

    гаварыць; гаманіць; казаць; мовіць

    * * *

    говорить дело разг. — гаварыць слушна, добра казаць, праўду казаць

    говорят в знач. вводн. сл. — кажуць, гавораць

    и не говори!, и не говорите! — і не кажы!, і не кажыце!

    Русско-белорусский словарь > говорить

  • 3
    Заливаться соловьем

    Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Заливаться соловьем

  • 4
    произносить

    вымаўляць; казаць; кідаць; мовіць; прамаўляць

    * * *

    несовер.

    Русско-белорусский словарь > произносить

  • 5
    глаз

    * * *

    делать большие глаза, смотреть большими глазами — рабіць вялікія вочы, глядзець вялікімі вачамі

    куда глаза глядят (идти, брести) — куды вочы глядзяць (ісці, брысці)

    на глазах чьих (у кого, кого) — на вачах чыіх (у каго, каго)

    за глаза (достаточно, хватит) — аж занадта

    глядеть смерти (опасности, гибели и т.п.) в глаза — глядзець смерці (небяспецы, гібелі и т.п.) у вочы

    за глаза (говорить, ругать, называть и т.п.) — за вочы (гаварыць, лаяць, называць и т.п.)

    из глаз (скрыться, исчезнуть, пропасть и т.п.) — з вачэй (схавацца, знікнуць, прапасці и т.п.)

    насколько хватает глаз, куда достаёт глаз — як вокам скінуць (схапіць, ахапіць, акінуць, згледзець)

    не в бровь, а (прямо) в глаз — не ў брыво, а ў вока

    не знать, куда глаза деть — не ведаць, куды вочы дзець

    Русско-белорусский словарь > глаз

  • 6
    откровенничать

    несовер.

    разг. адкрыта гаварыць, шчыра гаварыць

    Русско-белорусский словарь > откровенничать

  • 7
    про

    Русско-белорусский словарь > про

  • 8
    провозглашать

    Русско-белорусский словарь > провозглашать

  • 9
    сквернословить

    * * *

    брыдка лаяцца, брыдка гаварыць

    Русско-белорусский словарь > сквернословить

  • 10
    ужимка

    Русско-белорусский словарь > ужимка

  • 11
    баять

    * * *

    несовер.

    прост. гаварыць, баяць

    Русско-белорусский словарь > баять

  • 12
    блеск

    бляск; пабліскванне; пабліскваньне

    * * *

    муж.

    железный, свинцовый блеск — жалезны, свінцовы блішчак

    Русско-белорусский словарь > блеск

  • 13
    боб

    бабіна; боб

    * * *

    муж.

    бобы разводить — гаварыць глупства, верзці лухту, малоць языком

    Русско-белорусский словарь > боб

  • 14
    важность

    важнасць; важнасьць; значнасць; значнасьць; паважнасць; паважнасьць; самавітасць; самавітасьць

    * * *

    Русско-белорусский словарь > важность

  • 15
    весело

    * * *

    нареч.

    , безл. в знач. сказ. весела

    Русско-белорусский словарь > весело

  • 16
    ветер

    ветравей; вецер; узьвей

    * * *

    Русско-белорусский словарь > ветер

  • 17
    возглашать

    * * *

    несовер.

    выгукваць, выклікваць, абвяшчаць, гаварыць

    Русско-белорусский словарь > возглашать

  • 18
    выражаться

    выказвацца, гаварыць, выражацца

    прост., обл. лаяцца

    Русско-белорусский словарь > выражаться

  • 19
    гласить

    Русско-белорусский словарь > гласить

  • 20
    говаривать

    Русско-белорусский словарь > говаривать

  • См. также в других словарях:

    • повядати — гаварыць …   Старабеларускі лексікон

    • ирцати — гаварыць, казаць, мовіць …   Старабеларускі лексікон

    • Belarusian Latin alphabet — The Belarusian Latin alphabet (also known as Latsinka (in BGN/PCGN) or Łacinka (in itself), from be. лацінка , informal for the Latin alphabet in general) the common name of the several historically existing systems of rendering the Belarusian… …   Wikipedia

    • Пестрак, Филипп Семёнович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Пестрак. Филипп Семёнович Пестрак Піліп Сямёнавіч Пестрак Псевдонимы: П. Гайдук, П. Звястун Дата рождения: 14 (27) ноября 1903(1903 11 27) …   Википедия

    • вракати — хлусіць, гаварыць лухту …   Старабеларускі лексікон

    • гласить — гучна гаварыць …   Старабеларускі лексікон

    • завещати — I 1. вызначыць, выказаць (закон, абяцанне); 2. загадаць II пачаць гаварыць …   Старабеларускі лексікон

    • злоречити — 1. гаварыць нядобрае, асуджаць, праклінаць; 2. пярэчыць, спрачацца …   Старабеларускі лексікон

    • казати — 1. казаць, гаварыць; ˜ казати веру прапаведаваць; 2. загадваць, распараджацца; 3. паказваць, сведчыць …   Старабеларускі лексікон

    • кламати — 1. гаварыць няпраўду, ілгаць, маніць; 2. ашукваць, уводзіць у зман …   Старабеларускі лексікон

    Значение [be]

    гаварыць — сказаць што-небудзь для таго, каб перадаць інфармацыю, меркаванне ці пачуццё.

    Синонимы & Антонимы: не найдено

    Примеры предложений: гаварыць

    Не трэба гаварыць так гучна.

    Не надо так громко говорить.

    Калі ты даведалася, што Тым не ўмее гаварыць па — французску?

    Когда вы узнали, что Том не умеет говорить по-французски?

    Яна працягвае гаварыць аднолькавыя рэчы.

    Она продолжает говорить одно и то же.

    Як можна так гаварыць пра свайго старэйшага сябра?

    Как можно так говорить о своем старом друге?

    Вы можаце гаварыць па — французску, ці не так?

    Вы знаете канадцев, которые не говорят по-французски?

    Гэтыя генералы, замяняючы аргументы сваёй формай, якая парушае альбо спасылаецца на прафесійную таямніцу, бо ім зручна гаварыць , што заўгодна.

    Эти генералы, подставляя под аргументы свой мундир, нарушают или ссылаются на профессиональную тайну, когда им удобно говорить то, что им нравится.

    Другая рэч, акрамя таго, каб нарэшце рэальна зразумець сувязь паміж уразлівасцю і адвагай, другое, пра што я даведаўся, гэта: мы павінны гаварыць пра сорам.

    Второе, что я понял, помимо того, что я действительно наконец понял связь между уязвимостью и мужеством, это то, что мы должны говорить о стыде.

    У нас ёсць лекі, каб прымусіць жанчын гаварыць ; у нас няма, каб прымусіць іх маўчаць.

    У нас есть лекарства, чтобы заставить женщин говорить; у нас нет лекарств, чтобы заставить их молчать.

    Вы перасталі гаварыць , і адказала толькі цішыня.

    Вы перестали говорить, а ответили тишиной.

    Ці сапраўды важна не хлусіць, гаварыць праўду, каб размаўляць сапраўдным тонам?

    Неужели так важно не лгать, говорить правду, говорить искренним тоном?

    Я казаў табе не гаварыць пра Тома.

    Я сказал тебе не говорить о Томе.

    Чаму гэта перашкаджае вам гаварыць пра гэта?

    Почему тебе неприятно об этом говорить?

    Давай, матрос, генерал Чанг будзе гаварыць з табой.

    Пойдем, матрос, генерал. Чанг поговорит с тобой.

    Гэтыя відэазапісы павінны былі гаварыць пра электронную пошту, але складаны інтарэс быў яе натуральным спосабам.

    Эти видео должны были быть о е, но сложный процент был естественным способом представить это.

    Я даў вашаму бацьку абяцанне ніколі не гаварыць пра Тома.

    Я заставил твоего отца пообещать никогда не говорить о Томе.

    Такім чынам, я атрымліваю асноўнае ўяўленне пра тое, пра што вы можаце гаварыць . , што вам можа спадабацца, чым вы можаце займацца ў якасці прафесіі і г.д. і г.д. і г.д.

    Таким образом, я получаю базовое представление о том, чем вы можете заниматься, что вам может нравиться, чем вы можете заниматься как профессия и т. д.

    Такі спосаб гаварыць не азначае сем пар, як гэта сведчаць іншыя тэксты Бібліі.

    Это не означает семь пар, как утверждают другие библейские тексты.

    што паказвае , што святы дух надзяліў вучняў гаварыць з адвагай?

    Что показывает, что святой дух наделял учеников силой говорить смело?

    Вы можаце адмовіцца гаварыць .

    Вы могли отказаться говорить.

    Я чуў, што Эйнштэйн не пачаў гаварыць да чатырох гадоў.

    Я слышал, что Эйнштейн не заговорил, пока ему не исполнилось четыре года.

    Хто вы такія, каб гаварыць пра здаровага паводзінамі?

    ком вы такие, чтобы говорить о здоровье с вашим анальным удерживающим поведением?

    І немец пра нас будзе гаварыць .

    И немец будет говорить о нас.

    Гаварыць адно, рабіць іншае.

    Говорить — это одно, а делать — другое.

    Вы павінны падумаць, перш чым гаварыць . У

    Вы должны подумать, прежде чем говорить.

    Дзяцей трэба вучыць гаварыць праўду.

    Детей нужно учить говорить правду.

    Дзяцей трэба вучыць не гаварыць няпраўду.

    Детей нужно учить не лгать.

    Я быў занадта галодны, каб гаварыць .

    Я был слишком голоден, чтобы говорить.

    Я магу гаварыць па — кітайску, але не магу чытаць кітайскую.

    Я могу говорить по-китайски, но не могу читать.

    Я не ведаў, што можа гаварыць па — ангельску.

    Я не знал, что он мог говорить по-английски.

    Я ведаю, што не павінен гаварыць яму няпраўду.

    Я знаю, что не должен лгать ему. . В

    Вы заўсёды павінны падумаць, перш чым гаварыць .

    Вы всегда должны думать, прежде чем говорить.

    Чалавек адрозніваецца ад жывёл тым, што можа думаць і гаварыць .

    Люди отличаются от животных тем, что могут думать и говорить.

    Чалавек адрозніваецца ад іншых жывёл тым, што можа гаварыць і смяяцца.

    Люди отличаются от других животных тем, что могут говорить и смеяться.

    Чалавек валодае здольнасцю гаварыць .

    У человека есть способность говорить.

    Мы не павінны гаварыць у бібліятэцы.

    Мы не должны говорить в библиотеке.

    Вы павінны не гаварыць дрэнна.

    Вы не должны плохо говорить о других.

    Вы не павінны дрэнна гаварыць пра іншых за іх спіной.

    Ты не должен обсуждать других за их спиной.

    Калі ён скончыў гаварыць , наступіла цішыня.

    Когда он закончил говорить, наступила тишина.

    Не варта гаварыць яму такія грубыя рэчы.

    Ты не должен говорить ему такие грубые вещи.

    Спытаеце яго, ці можа ён гаварыць па — японску.

    Спросите его, говорит ли он по-японски.

    Пра яго прапанову гаварыць не варта.

    Его предложение не стоит того, чтобы о нём говорить.

    Яго спосаб гаварыць мяне абразіў.

    Его манера говорить меня обидела.

    Ён быў занадта злы, каб гаварыць .

    Он был слишком зол, чтобы говорить.

    Ён пачаў з таго, што не будзе доўга гаварыць .

    Он начал с того, что не будет долго говорить.

    Ён схільны гаварыць няпраўду.

    Он склонен лгать.

    Ён злаўчыўся сродку гаварыць з Нэнсі прыватна .

    Он придумал способ поговорить с Нэнси наедине.

    Ён працягваў гаварыць няпраўду.

    Он продолжал лгать.

    Ён не ўмее гаварыць па — ангельску, ці не?

    Он не говорит по-английски, правда?

    Ён можа гаварыць па — іспанску, не кажучы ўжо пра англійскую.

    Он может говорить по-испански, не говоря уже об английском.

    Ён не можа гаварыць па — англійску.

    Он не говорит по-английски.

    Ён робіць правілам ніколі дрэнна гаварыць пра іншых.

    Он берет за правило никогда не говорить плохо о других.

    Ён не мог гаварыць , ён быў такі злы.

    Он не мог говорить, он был так зол.

    Ён сказаў мне не гаварыць няпраўду.

    Он сказал мне не лгать.

    На запыт знайшлося 62 артыкулы

    1. 1

      гаваркі, гаварлівы, гутарлівы, балбатлівы; гаманлівы, гаманкі, языкаты, языкасты, язычлівы, брахлівы (разм.) □ лёгкі на язык

    2. 2

      гаварыць, казаць, гаманіць / ціха, невыразна: мармытаць, муркаць, гугнець, гугнявіць / абменьваючыся думкамі: гутарыць, размаўляць, перагаворвацца, перамаўляцца, субяседнічаць; баіць, балбатаць, балабоніць, балабаніць, прастарэкаваць, лепятаць, лапатаць, ляпаць, пляскаць, бурчаць, плявузгаць, вякаць, чаўпці, вярзці (разм.); красамоўнічаць (разм. іран.) / абменьваючыся думкамі: зюзюкаць, дудукаць, тарабарыць, балакаць, сакрэтнічаць / на незразумелай мове: гергетаць (разм.); гуторыць, талкаваць, дзейкаць (абл.); выступаць, спяваць, трашчаць, барабаніць, бубніць, трубіць, гусці, рэзаць, сыпаць, плесці, несці, гарадзіць, малоць (перан.); брахаць, гаўкаць (перан., груб.) □ весці размову, весці гутарку, мець гутарку, весці гамонку, трымаць гаворку, перакідвацца словамі, трубіць у вушы, званіць ва ўсе званы, біць у бубен, распускаць язык, часаць язык, мазоліць язык, малоць языком, трапаць языком, мянціць языком, мянташыць языком, пераліваць з пустога ў парожняе, тачыць лясы, тачыць балясы, разводзіць балясы, разводзіць балачкі, разводзіць тары-бары

    3. 3

      гаворка, гутарка, размова; звягня (разм.)

    4. 4

      гадавацца, расці, вырастаць

    5. 5

      гадзіннік / вельмі дакладны: хранометр / што звоніць у патрэбны час, з адмысловым заводам: будзільнік / вежавы, звычайна з музыкай: куранты (мн.) / насценны з гірамі: ходзікі (мн.)

    6. 6

      газета / прадпрыемства ці ўстановы, друкаваная: шматтыражка / насценная рукапісная ці машынапісная: насценгазета / вячэрняя: вячорка (разм.)

    7. 7

      газоўка, газніца, каганец, кураўка, капцілка, мігалка (разм.)

    8. 8

      гаіцца, загойвацца, зажываць, зарастаць

    9. 9

      галава; кумпал (разм.); мазгаўня (разм. груб.); кацялок, манерка (перан.); голаў (абл.)

    10. 10

      галадаць, галадаваць, недаядаць; пасціць, пухнуць (перан.) □ не мець куска хлеба, душыцца голадам, пухнуць з голаду, перабівацца з хлеба на квас, спяваць на хлеб, сядзець на мякіне, сядзець на нішчымніцы, класці зубы на паліцу, ляскаць зубамі, грэць зубы, смактаць палец, смактаць лапу

    11. 11

      галалёд; абліваха (разм.)

    12. 12

      галіна,

      1. гал

      і

      на / звычайна сухая: сук; лапа (перан.)

      2. галін

      а

      ; участак, ніва (перан.)

    13. 13

      галіцца, брыцца

    14. 14

      галлё, вецце

    15. 15

      галодны, згаладалы, прагаладалы

    16. 16

      гандляр, купец, камерсант / гандлюе тайком, незаконна: спекулянт, перакупшчык, скупшчык / уласнік крамы: крамнік / скупшчык ануч і гандляр рознаю драбязою: анучнік, каравачнік (уст.)

    17. 17

      ганьба, няслава, бясчэсце, сорам; сарамата, сарамота, сарамоцце (разм.); пляга (перан.)

    18. 18

      ганьбіць, ганіць, ганьбаваць, няславіць, бясчэсціць, ахайваць

    19. 19

      гармата / з доўгім ствалом: пушка / з кароткім ствалом: марціра / страляе навясным агнём: гаўбіца / зенітная: зенітка (разм.) / страляе на далёкую адлегласць: дальнябойка (разм.)

    20. 20

      гармонік; трохрадка, хромка (разм.)

    Паведаміць пра недакладнасьць

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:

    А вот еще интересные синонимы к другим словам:

  • Синоним слова габаритные
  • Синоним слова вялый бесстрастный
  • Синоним слова вяленая
  • Синоним слова вязь
  • Синоним слова вязкость


  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии