Добрый день! С вами Юлия. Как часто редактор ругается из-за повторов в тексте – ооо! Здесь разрешаю всем закатить глаза. Но прочесть до конца стоит: сегодня разберемся, когда повторы нужны, когда – нет, и как от них избавиться. И почему не стоит всегда подбирать синонимы: подборка примеров.
Чем плохи повторы
Когда мы пишем текст, о повторах вообще не задумываемся, потому что главное – не потерять мысль. Обнаруживаются они уже при вычитке. А коварны тем, что их часто тяжело увидеть. Можно перечитать текст и в упор не заметить, что уже в 4-м предложении подряд повторяется слово “одежда”, например. Для этого и нужен редактор!
Необоснованные повторы делают текст спамным, плохо читаемым. Он не нравится ни поисковому роботу, ни человеку. Создается впечатление скудности речи.
Что можно сделать, чтобы убрать повторы
Приведу примеры в таблице.
| Было | Стало | |
| Подобрать к слову синоним | Обратитесь к доктору Ярмоленко для обследования. Это опытный доктор со стажем работы 30 лет | Обратитесь к доктору Ярмоленко для обследования. Это опытный врач со стажем работы 30 лет |
| Заменить местоимением | Вишня созревает в июле. Нужно успеть собрать всю вишню за 3-4 недели, пока она не опала. | Вишня созревает в июле. Нужно успеть собрать ее за 3-4 недели, пока она не опала. |
| Переписать полностью все предложение, чтобы слово не использовалось | Роза распускается в начале мая, срок цветения этой розы – 2 месяца | Роза распускается в начале мая и цветет 2 месяца |
| Объединить два предложения в одно | Для оформления визы потребуются документы: загранпаспорт, фото, квитанция. Еще может потребоваться выписка из банка. | Для оформления визы потребуются документы: загранпаспорт, фото, квитанция, иногда – выписка из банка. |
Самым простым способом кажется подбор синонима, но здесь главное не сесть в лужу.
Читайте также: 15 слов, во множественном числе которых мы то и дело путаемся
Как сделать ошибку, подбирая синоним
Для этого нужно забыть о том, что для синонимов есть свои правила.
- Нельзя смешивать стили речи. Слово “ляп” – жаргонное, “ошибка” – нейтральное, “оплошка” – разговорное.
- Нужно учитывать сферу употребления. Мастер по ремонту – это не виртуоз.
- Синонимы сочетаются со словами избирательно. Карий и коричневый – это один цвет, но мы не скажем “карие сапоги”.
- Многозначные синонимы меняют свое значение в сочетании с разными словами. Золотые руки – это умелые руки, а золотое сердце – это доброе сердце.
Я часто встречаю несуразные синонимы. Вот несколько примеров того, как не надо.
Неудачные пары синонимов
Волосы – грива. Это слово страдает чаще всего, потому что синонимов у него почти нет. С натяжкой можно допустить замену его на “шевелюру” или “кудри” в тексте, ну максимум 1-2 раза. Смотрится нелепо. Остальное уже извращения: космы, грива, покрытие головы, волосистая часть головы, волосяной покров, волосинки. Лучше избегать повторов другими способами.
Лекарство – снадобье. Мы все понимаем значение слова “лекарство”, а вот снадобье – это уже явно не из нашего времени, что-то, стоящее на полке рядом с пиявками, или приготовленное ведуньей.
Из этой же оперы: Врач – лекарь. Устаревшие слова в современный текст вставлять без повода не нужно.
Кожа – дерма. Да, эти слова действительно схожи по значению. Но если копнуть глубже, дерма – только часть кожи. Если крем для кожи наносится на дерму, на этом месте текста спотыкаешься.
Шины – колеса. Это не одно и то же. Бывает, что в тексте шинами называют диски. У каждой части автомобиля – свои названия, не надо их путать.
Памятник – обелиск. Вообще, к памятникам я видела очень много синонимов. И монумент, и мемориал, и т.п. Проблема в том, что обелиск – это только разновидность памятника, он выглядит как столб. И на могилы если и ставится, то не везде.
Машина – четырехколесное транспортное средство. С машинами частая беда. Железным конем автомобиль тоже называют (но вообще это к мотоциклу относится). Но четырехколесное транспортное средство – это перебор. И по знакам, и по смыслу: на четырех колесах не только легковые машины ездят.
Ассортимент – сортамент. Слова, конечно, очень похожи, но сортамент – узкоспециализированное понятие. Значение можно прочитать в Вики. А о паронимах есть отдельная статья в блоге.
Ваза – вазообразный сосуд. Да. Я видела такие синонимы. Честное слово.
Цветы – цветочные творения. Вообще делать из одного слова несколько – идея плохая, сразу ощущение, что автор набивает знаки.
Сантехника – приборы. Увы, приборами заменяют не только сантехнику. Прибор – это вообще другое слово. Не надо заменять слова на “приборы” и “изделия”, это создает ощущение скудности языка.
И на закуску:
Очки – окуляры. Нет. Окуляры – это часть оптического прибора. Это не синонимы.
Когда синонимы не нужны
А знаете, что надо сделать, когда ну вот никак не можешь подобрать хороший синоним или переписать так, чтобы повтор исчез? Да просто оставить как есть. Если вы пытаетесь заменить какой-то специальный термин, если получается речевое извращение – оставьте лучше повтор. Я не стала исправлять в части своей статьи повторяющееся слово “синоним” на “слова, схожие по смыслу”. Не всегда это ошибка. Ошибка – это необоснованное повторение слова. Грань очень тонкая. Надеюсь, вы ее уловили, прочитав эту статью 🙂
Синонимы, которые не синонимы. Что делать с повторами в тексте
Синонимический повтор
Своеобразным
видом повтора является повтор
синонимический. Сущность его заключается
в том, что для выражения одной и той же
мысли используются синонимические
средства. Такие синонимические повторы
очень часто используются в поэзии, в
ораторской речи и других стилях
художественной и публицистической
речи. Так в сонете Китса «The
Grasshopper and the Cricket» мысль,
изложенная в первой строке, повторяется
синонимическими средствами в девятой
строке:
The
poetry of earth is never dead .
. . The
poetry of earth is ceasing never .
. .
Как
видно из этого примера, для синонимического
повтора не обязательно употребление
объективных синонимов. Понятия могут
быть сближены всем ходом образного
сопоставления явлений или логическим
анализом. В таком случае в словах,
выражающих эти понятия, появляются
контекстуальные значения, которые могут
оказаться синонимичными. Так, здесь
синонимичными стали сочетания is
never dead и
is
ceasing never.
Парные
синонимы, о которых мы уже упоминали,
тоже представляют собой разновидность
синонимического повтора.
Эмоционально-художественная функция
таких повторов связана с фольклорными
традициями. Как известно, синонимический
повтор глубоко уходит корнями в
народно-песенное творчество. Так в
русском языке — путь-дорога; до поры до
времени; печаль-горюшко; молодо-зелено;
кабы знала я, кабы ведала. В английском
языке — lord
and master; clean and neat; act and deed; pure and simple; far and
away; the rough-rude sea (W. Shakespeare); watchful and vigilant (W.
Scott).
Иногда
синонимический повтор осуществляется
образными средствами, которые повторяют
мысль, изложенную логическими средствами.
Так в двух предложениях, следующих одно
за другим, в речи Байрона в палате общин
повторятся одна и та же мысль: в первом
предложении в риторическом вопросе
мысль изложена логически, т. е. без
применения образных средств языка, во
втором эта же мысль изложена средствами
развернутой метонимии:
266
«Setting
aside the palpable injustice and the certain inefficiency of the
bill, are there not capital punishments sufficient in your statutes?
Is there not blood enough upon your penal code, that more must be
poured forth to ascend to Heaven and testify against you?»
Особенно
разнообразны синонимические повторы
в разновидности публицистического
стиля — в ораторской речи. Они здесь
несут не только художественно-эмоциональную,
но и служебную функцию. Они замедляют
повествование и, тем самым, дают
возможность более внимательно следить
за развитием мысли или системой
аргументации.
Синонимические
повторы, выражая одну и ту же
мысль,
дают возможность сделать то или иное
добавление, так или иначе расширить,
детализировать основное содержание
высказывания.
Таково
употребление compulsion
и
dictation;
consent и
voluntary
agreement в
речи виконта Крэнбирна, произнесенной
в палате лордов 15 апреля 1943 г.
.
.How
far can an association of sovereign States achieve the objects which
we all have in view?
.
. .it
seems to me our object must be to obtain respect for the decisions of
the new International Authority not by compulsion but by consent .
. . The
new structure is more likely to endure if it is based on voluntary
agreement than if it is based on dictation, artificially or
arbitrarily imposed. (Viscount Cranborne: Speech
on international Relations in Post-War Time to the House of Lords,
April 15,
1943).
Синонимические
повторы не менее часто встречаются в
стиле художественной речи, и в особенности
в его стихотворной разновидности. Если
в стиле ораторской речи синонимический
повтор обычно имеет функцию нарастания
и убеждения, то в стихотворной речи
функция синонимических повторов —
функция детализации.
Плеоназмы
К
синонимическому повтору близко примыкает
явление, известное под названием
плеоназма. Как и в синонимическом повторе
при плеоназме повторяется не одно и то
же слово, а повторяется мысль. Однако,
в отличие от синонимического повтора,
такое повторение не вызвано требованиями
художественной выразительности, это
как бы излишнее повторение, отягощающее
речь, не придающее
267
высказыванию
каких-либо дополнительных оттенков.
Поэтому плеоназмы рассматриваются как
своего рода недостаток речи. Например:
«It
was a clear, starry night, and not a cloud was to be seen.» «He
was the only survivor; no one else was saved.»
В
каждом из этих двух примеров имеется
совершенно излишнее добавление к
основной мысли. Оно не имеет художественной
ценности, не вызвано смысловой
необходимостью. С. Кржижановский удачно
назвал плеоназмы «слоновой
болезнью стиля, от
которой слово разрастается, но делается
бессильным».1
Плеоназмы в письменных стилях
художественной речи появились, как
полагают, из стиля ораторской речи.
Таким образом, можно сказать, что зачастую
плеоназмы это синонимические повторы
немотивированные с художественно-эстетической
точки зрения.
Повторы,
основанные на многозначности2
Среди
разнообразных форм повторов, используемых
в стиле художественной речи и почти не
используемых в других стилях, встречается
иногда и повтор, основанный на
многозначности слова. Такой повтор
близок по своему содержанию к каламбуру,
так как в его основе лежит сопоставление
основного и производного значения
слова. В нижеприведенном примере глагол
to
retire выступает
в трех разных предметно-логических
значениях:
«Miss
Witherfild retired, deeply impressed with the magistrate’s learning
and research; Mr. Nupkins retired to lunch, Mr. Jinks retired within
himself
— that
being the only retirement he had .
. . , and
Mr. Grumner retired to wipe out .
. . the
insult which had been fastened upon himself.» (Ch. Dickens)
В
некоторых случаях глагол, выступающий
в разных значениях, опускается, получается
своего рода нулевой повтор. Так, например:
1
Литературная
энциклопедия, Словарь литературных
терминов. Изд-во Л Д. Френкель М — Л ,
1925, т II,
стр
596
2
См раздел «Стилистические средства,
основанные на взаимодействии основных
и производных значений», где такие
повторы частично описаны.
268
«Then came the dessert and
some more toasts. Then came tea and coffee, and then the ball.»
В
первых двух случаях слово came
употреблено
в одном значении, в последнем случае
глагол опущен, но именно в этом
эллиптическом обороте глагол выступает
в другом значении. В первых двух значениях
came
означает
принесли,
подали, сервировали, в
последнем случае имеет значение начался.
Основная
функция такого рода повторов — функция
каламбура. Эффект, достигаемый этим
повтором, обычно юмористический. Повтор
одного слова в разных значениях нередко
способствует более четкой детализации
основного значения повторяемого слова.
В других повторах повторяемое слово
начинает играть различными оттенками
значения как бы невольно. Любой повтор
заставляет слово светиться оттенками
значений без особых намерений автора.
В повторе, основанном на многозначности,
писатель умышленно использует эту
особенность слова.
Соединение разных
видов повторов
В
стиле художественной речи и в ораторском
стиле одни виды повторов выступают в
соединении с другими видами повторов
и с другими стилистическими приемами.
Мы уже приводили пример синтаксического
повтора, сопровождаемого лексическим
повтором (см. пример хиазма). Наиболее
часто встречается комбинация различных
структурных типов лексических повторов.
Анафора часто сочетается с эпифорой,
образуя таким образом кольцо. Подхват
нередко сопровождается простым
усилительным повтором. Многосоюзие
почти всегда влечет за собой синтаксический
повтор. В предложении, приведенном ниже,
дано сочетание многосоюзия и эпифоры:
Например:
..
and
Mrs. Garland was there and Mr. Abel was there, and Kit’s mother was
there, and little Jacob was there, and Barbara’s mother was seen in
remote perspective.
Сочетание
лексического повтора с обратным
параллелизмом характерно для живой
разговорной речи. Например:
It was an unearthly howl that
made my skin prickle, and everyone at the table looked up sharply.
269
«It’s
Konrad,» he said. «Someone was passed along the road, too
near the gate to suit his taste. He’s a faithful brute, is
Konrad.»
(M.
G. Eberhart. While
the Patient Slept.)
Или:
«Were
you, damme? Well, and what of it? He’s a stout fellow, is
George Godolphin, one
of my oldest friends.»
(Daphnede
Maurier.)
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
Лексический и синонимический повтор
СРЕДСТВА СВЯЗИ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В ТЕКСТЕ
Несколько предложений, связанных в целое темой и основной мыслью, называются текстом (от лат. textum — ткань, связь, соединение).
Очевидно, что все предложения, разделенные точкой, не изолированы друг от друга. Между двумя соседними предложениями текста есть смысловая связь, причем связанными могут быть не только предложения, расположенные рядом, но и отделенные друг от друга одним или несколькими предложениями. Смысловые отношения между предложениями различны: содержание одного предложения может быть противопоставлено содержанию другого; содержание двух или нескольких предложений могут быть сопоставлены одно с другим; содержание второго предложения может раскрывать смысл первого или прояснять один из его членов, а содержание третьего — смысл второго и т.д. Целью задания 23 является определение типа связи между предложениями.
Формулировка задания может быть такой:
Среди предложений 11-18 найдите такое (ие) , которое (ые) связано(ы) с предыдущим при помощи указательного местоимения, наречия и однокоренных слов. Напишите номер(а) предложения(ий)
Или: Определите вид связи между предложениями 12 и 13.
Помните, что предыдущее — НА ОДНО ВЫШЕ. Таким образом, если указан промежуток 11-18, то искомое предложение находится в пределах, обозначенных в задании, и верным может быть ответ 11, если это предложение связано с 10-м тем, которым указано в задании. Ответов может быть 1 и больше. Балл за успешное выполнение задания задание — 1.
Перейдём к теоретической части.
Чаще всего мы используем такую модель построения текста: каждое предложение сцепляется с последующим, это называется цепной связью . (О связи параллельной скажем ниже). Мы говорим и пишем, соединяем самостоятельные предложения в текст по несложным правилам. Вот в чём суть: в двух соседних предложениях речь должна идти об одном и том же субъекте .
Всё типы связи принято делить на лексические, морфологические и синтаксические . Как правило, при соединении предложений в текст могут быть использованы одновременно несколько видов связи . Это существенно облегчает поиск искомого предложения в указанном фрагменте. Остановимся детально на каждом из видов.
23.1. Связь при помощи лексических средств.
1. Слова одной тематической группы.
Слова одной тематической группы — это слова, обладающие общностью лексического значения и обозначающие сходные, но не одинаковые понятия.
Примеры слов: 1) Лес, тропинка, деревья; 2) здания, улицы, тротуары, площади; 3) вода, рыба, волны; больница, медсёстры, приёмный покой, палата
Примеры связи в предложении: Далее тропинка обрывалась. Деревья, казалось, стояли сплошной стеной.
Вода была чистой и прозрачной. Волны набегали на берег медленно и бесшумно.
2. Родовидовые слова.
Родовидовые слов — слова, связанные отношением род – вид: род – более широкое понятие, вид – более узкое.
Примеры слов: Ромашка — цветок; берёза — дерево; автомобиль — транспорт и так далее.
Примеры предложений: Под окном всё так же росла берёза. Как много воспоминаний связано у меня с этим деревом.
Полевые ромашки становятся редкостью. А ведь это неприхотливый цветок.
3 Лексический повтор
Лексический повтор — повтор одного и того же слова в одинаковой словоформе.
Теснейшая связь предложений выражается прежде всего в повторе . Повтор того или иного члена предложения — главная особенность цепной связи. Например, в предложениях За садом находился лес . Лес был глух, запущен связь строится по модели «подлежащее — подлежащее», то есть названный в конце первого предложения субъект повторяется в начале следующего; в предложениях Физика есть наука . Наука должна пользоваться диалектическим методом — «модель сказуемое — подлежащее»; в примере Лодка причалила к берегу . Берег был усыпан мелкой галькой — модель «обстоятельство — подлежащее» и так далее. Но если в первых двух примерах слова лес и наука стоят в каждом из рядом стоящих предложений в одинаковом падеже, то слово берег имеет разные формы. Лексическим повтором в заданиях ЕГЭ будет считаться повтор слова в одинаковой словоформе, использованный с целью усиления воздействия на читателя.
В текстах художественных и публицистических стилей цепная связь посредством лексического повтора имеет нередко экспрессивный, эмоциональный характер, особенно когда повтор находится на стыке предложений:
Вот исчезает с карты Отечества Аральское море.
Использование повтора здесь использовано для усиления воздействия на читателя.
Рассмотрим примеры. Дополнительные средства связи мы пока не берём во внимание, смотрим только на лексический повтор.
(36) Я слышала, как очень храбрый человек, прошедший войну, сказал однажды: «Бывало страшно, очень страшно». (37) Он говорил правду: ему бывало страшно.
(15) Как педагогу, мне довелось встречать молодых людей, жаждущих ясного и чёткого ответа на вопрос о высших ценностях жизни. (16) 0 ценностях, позволяющих отличать добро от зла и выбирать лучшее и достойнейшее.
Обратите внимание : разные формы слов относятся к другому виду связи. Подробнее о различии см. в пункте о формах слова.
4 Однокоренные слова
Однокоренные слова — слова с одинаковым корнем и общим значением.
Примеры слов: Родина, родиться, рождение, род; рвать, обрыв, разорваться
Примеры предложений: Мне повезло родиться здоровым и крепким. История моего рождения ничем не примечательна.
Хоть я и понимал, что отношения нужно разорвать, но не мог этого сделать сам. Этот разрыв был бы очень болезненным для нас обоих.
5 Синонимы
Синонимы — слова одной и той же части речи, близкие по смыслу.
Примеры слов: скучать, хмуриться, грустить; веселье, радость, ликование
Примеры предложений: На прощание она сказала, что будет скучать. Я знал, что тоже буду грустить по нашим прогулкам и разговорам.
Радость охватила меня, подхватила и понесла. Ликованию, казалось, не было границ: Лина ответила, ответила наконец!
Нужно отметить, что синонимы трудно находятся в тексте, если нужно искать связь только при помощи синонимов. Но, как правило, наряду с таким способом связи используются и другие. Так, в примере 1 есть союз тоже, об этой связи пойдёт речь ниже.
6 Контекстные синонимы
Контекстные синонимы — слова одной и той же части речи, которые сближаются по значению только в данном контексте, поскольку относятся к одному предмету (признаку, действию).
Примеры слов: котёнок, бедолага, шалун; девушка, студентка, красавица
Примеры предложений: Котёнок живёт у нас совсем недавно. Муж снял бедолагу с дерева, куда тот забрался, спасаясь от собак.
Я догадался, что она студентка. Девушка продолжала молчать, несмотря на все усилия с моей стороны разговорить её.
Эти слова в тексте найти ещё труднее: ведь синонимами их делает автор. Но наряду с таким способом связи используются и другие, что облегчает поиск.
7 Антонимы
Антонимы — слова одной и той же части речи, противоположные по смыслу.
Примеры слов: смех, слёзы; горячий, холодный
Примеры предложений: Я сделал вид, что мне приятна эта шутка и выдавил из себя что-то наподобие смеха. Но слёзы душили меня, и я быстро вышел из комнаты.
Слова её были горячими и обжигали. Глаза же леденили холодом. Я будто попал под контрастный душ.
8 Контекстные антонимы
Контекстные антонимы — слова одной и той же части речи, противоположные по смыслу только в данном контексте.
Примеры слов: мышка — лев; дом — работа зелёный — спелый
Примеры предложений: На работе этот человек был серой мышкой. Дома же в нём просыпался лев.
Спелые ягоды можно смело использовать для приготовления варенья. А вот зелёные лучше не класть, они обычно горчат, и могут испортить вкус.
Обращаем внимание на неслучайное совпадение терминов (синонимы, антонимы, в том числе контекстные) в этом задании и заданиях 22 и 24: это одно и то же лексическое явление, но рассматриваемое под разным углом зрения. Лексические средства могут служить для связи двух стоящих рядом предложений, а могут и не быть связующим звеном. При этом они всегда будут средством выразительности, то есть имеют все шансы быть объектом заданий 22 и 24. Поэтому совет: выполняя задание 23, обращайте внимания на эти задания. Больше теоретического материала о лексических средствах вы узнаете из правила-справки к заданию 24.
23.2. Связь при помощи морфологических средств
Наряду с лексическими средствами связи, используются и морфологические.
1. Местоимение
Связь при помощи местоимений — это связь, при которой ОДНО слово или НЕСКОЛЬКО слов из предыдущего предложения заменяется местоимением. Чтобы увидеть такую связь, нужно знать, что такое местоимение, какие бывают разряды по значению.
Что необходимо знать:
Местоимения — это слова, которые используются вместо имени (существительного, прилагательного, числительного), обозначают лица, указывают на предметы, признаки предметов, количество предметов, не называя их конкретно.
По значению и грамматическим особенностям выделяется девять разрядов местоимений:
1) личные (я, мы; ты, вы; он, она, оно; они);
2) возвратное (себя);
3) притяжательные (мой, твой, наш, ваш, свой); в качестве притяжательных используются также формы личных : его (пиджак), её (работа), их (заслуга).
4) указательные (этот, тот, такой, таков, этакий, столько);
5) определительные (сам, самый, весь, всякий, каждый, иной );
6) относительные (кто, что, какой, каков, который, сколько, чей);
7) вопросительные (кто? что? какой? чей? который? сколько? где? когда? куда? откуда? зачем? почему? каков?);

9) неопределённые (некто, нечто, кто-то, кто-нибудь, кто-либо, кое-кто).
Не забывайте, что местоимения изменяются по падежам , поэтому «тебе», «мне», «о нас», «о них», «никому», «каждого» — это формы местоимений.
Как правило, в задании указано, КАКОГО разряда должно быть местоимение, но это необязательно, если в указанном периоде нет других местоимений, выполняющих роль СВЯЗУЮЩИХ элементов. Нужно чётко осознавать, что НЕ ВСЯКОЕ местоимение, которое встречается в тексте, является связующим звеном .
Обратимся к примерам и определим, как связаны предложения 1 и 2; 2 и 3.
1) В нашей школе недавно сделали ремонт. 2) Я закончил её много лет назад, но иногда заходил, бродил по школьным этажам. 3)Теперь они какие-то чужие, другие, не мои.
Во втором предложении местоимений два, оба личные, я и её. Какое из них является той скрепочкой, которая соединяет первое и второе предложение? Если это местоимение я, то что оно заменило в предложении 1? Ничего. А что заменяет местоимение её? Слово «школу» из первого предложения. Делаем вывод: связь при помощи личного местоимения её.
В третьем предложении местоимений три: они, какие-то, мои. Со вторым связывает только местоимение они (=этажи из второго предложения). Остальные никак со словами второго предложения не соотносятся и ничего не заменяют. Вывод: второе предложение с третьим связывает местоимение они.
В чём практическая важность понимания этого способа связи? В том, что можно и нужно употреблять местоимения вместо существительных, прилагательных и числительных. Употреблять, но не злоупотреблять, так как изобилие слов «он», «его», «их» порой приводит к непониманию и неразберихе.
2. Наречие
Связь при помощи наречий — это связь, особенности которой зависят от значения наречия.
Чтобы увидеть такую связь, нужно знать, что такое наречие, какие бывают разряды по значению.
Наречия — это неизменяемые слова, которые обозначают признак по действию и относятся к глаголу.
В качестве средств связи могут быть использованы наречия следующих значений:
Времени и пространства : внизу, слева, рядом, вначале, издавна и подобные.
Примеры предложений: Мы приступили к работе. Вначале было тяжело: не получалось работать в команде, не было идей. Потом втянулись, почувствовали свои силы и даже вошли в азарт. Обратите внимание : Предложения 2 и 3 связаны с предложением 1 при помощи указанных наречий. Такой тип связи называется параллельной связью.
Мы взобрались на самую вершину горы. Вокруг нас были только вершины деревьев. Рядом с нами проплывали облака. Аналогичный пример параллельной связи: 2 и 3 связаны с 1 при помощи указанных наречий.
Указательные наречия . ( Их иногда называют местоименными наречиями , так как они не называют, как или где происходит действие , а лишь указывают на него ): там, тут, туда, тогда, оттуда, потому, так и подобные.
Примеры предложений: Прошлым летом я отдыхала в одном из санаториев Белоруссии. Оттуда практически невозможно было позвонить, не говоря уже о работе в интернете.Наречие «оттуда» заменяет целое словосочетание.
Жизнь текла своим чередом: я учился, мама с отцом работали, сестрёнка вышла замуж и уехала с мужем. Так прошло три года. Наречие «так» обобщает всё содержание предыдущего предложения.
Возможно использование и других разрядов наречий , например, отрицательных : В школе и в вузе у меня не складывались отношения с ровесниками. Да и нигде не складывались; впрочем, я от этого не страдал, у меня была семья, были братья, они заменили мне друзей.
3. Союз
Связь при помощи союзов — самый распространённый тип связи, благодаря которому между предложениями возникают различные отношения, связанные со значением союза.
Связь при помощи сочинительных союзов : но, и, а, зато, также, или, однако и других. В задании может быть указан тип союза, а может и не быть указан. Поэтому следует повторить материал о союзах.
Подробно о сочинительных союзах рассказано в специальном разделе →Перейти к разделу «Сочинительные союзы»
Примеры предложений: К концу выходного дня мы невероятно устали. Но настроение было потрясающее! Связь при помощи противительного союза «но».
Так было всегда. Или это мне так казалось...Связь при помощи разделительного союза «или».
Обращаем внимание на то, что очень редко один лишь союз участвует в образовании связи: как правило, одновременно используются лексические средства связи.
Связь при помощи подчинительных союзов: ибо, так что. Очень нетипичный случай, так как подчинительные союзы связывают предложения в составе сложноподчинённого. На наш взгляд, при такой связи имеет место намеренный разрыв структуры сложного предложения.
Примеры предложений: Я был в полном отчаянии. Ибо не знал, что предпринять, куда идти и, самое главное, к кому обратиться за помощью.Союз ибо имеет значение так как, потому что, указывает на причину состояния героя.
Экзамены я не сдал, в институт не поступил, помощи от родителей просить не мог и не стал бы этого делать. Так что оставалось одно: найти работу. Союз «так что» имеет значение следствия.
4. Частицы
Связь при помощи частиц всегда сопутствует другим видам связи.
Частицы ведь, и только, вот, вон, лишь, даже, же вносят дополнительные оттенки в предложение.
Примеры предложений: Позвоните родителям, поговорите с ними. Ведь это так просто и одновременно сложно — любить...
Все в доме уже спали. И только бабушка тихо бормотала: она всегда перед сном читала молитвы, выпрашивая у сил небесных лучшей доли для нас.
После отъезда мужа стало пусто на душе и пустынно в доме. Даже кот, обычно носившийся метеором по квартире, лишь сонно зевает и всё норовит забраться ко мне на руки. Вот на чьи руки опереться бы мне. Обратите внимание, связующие частицы стоят в начале предложения.
5. Формы слова
Связь при помощи формы слова состоит в том, что в рядом стоящих предложениях одно и то же слово используется в разных
если это существительное — числе и падеже
если прилагательное — роде, числе и падеже
если местоимение — роде, числе и падеже в зависимости от разряда
если глагол в лице (роде), числе, времени
Глаголы и причастия, глаголы и деепричастия считаются разными словами.
Примеры предложений: Шум постепенно нарастал. От этого нарастающего шума становилось не по себе.
Я был знаком с сыном капитана. С самим капитаном судьба меня не сводила, но я знал, что это лишь дело времени.
Обратите внимание : в задании может быть написано «форм слова», и тогда это ОДНО слово в разных формах;
«форм слов» — и это уже два слова, повторяющихся в соседних предложениях.
В различии форм слова и лексического повтора заключается особая сложность.
Информация для учителя.
Рассмотрим в качестве образца сложнейшее задание реального ЕГЭ 2016 года. Приводим полностью фрагмент, опубликованный на сайте ФИПИ в «Методических указаниях для учителей (2016 год)»
Затруднения экзаменуемых при выполнении задания 23 вызывали случаи, когда условие задания требовало различения формы слова и лексического повтора как средства связи предложений в тексте. В этих случаях при анализе языкового материала следует обратить внимание обучающихся на то, что лексический повтор предполагает повтор лексической единицы с особой стилистической задачей.
Приводим условие задания 23 и фрагмент текста одного из вариантов ЕГЭ 2016 г.:
«Среди предложений 8–18 найдите такое, которое связано с предыдущим с помощью лексического повтора. Напишите номер этого предложения».
Ниже приведено начало текста, данного для анализа.
– (7)Какой из тебя художник, когда ты землю родную не любишь, чудак!
(8)Может быть, поэтому Бергу и не удавались пейзажи. (9)Он предпочитал портрет, плакат. (10)Он старался найти стиль своего времени, но эти попытки были полны неудач и неясностей.
(11)Однажды Берг получил письмо от художника Ярцева. (12)Он звал его приехать в муромские леса, где проводил лето.
(13)Август стоял жаркий и безветренный. (14)Ярцев жил далеко от безлюдной станции, в лесу, на берегу глубокого озера с чёрной водой. (15)Он снимал избу у лесника. (16)Вёз Берга на озеро сын лесника Ваня Зотов, сутулый и застенчивый мальчик. (17)На озере Берг прожил около месяца. (18)Он не собирался работать и не взял с собой масляных красок.
Предложение 15 связано с предложением 14 с помощью личного местоимения «он» (Ярцев).
Предложение 16 связано с предложением 15 с помощью форм слова «лесник»: предложно-падежной формы, управляемой глаголом, и беспредложной формы, управляемой именем существительным. Эти словоформы выражают разные значения: значение объектное и значение принадлежности, и использование рассматриваемых словоформ не несёт стилистической нагрузки.
Предложение 17 связано с предложением 16 при помощи форм слов («на озере – на озеро»; «Берга – Берг»).
Предложение 18 связано с предыдущим при помощи личного местоимения «он» (Берг).
Верный ответ в задании 23 данного варианта – 10. Именно предложение 10 текста связано с предыдущим (предложение 9) с помощью лексического повтора (слово «он»).
Подведём итог, процитировав автора «Методическом пособии для учителей (2016)», И.П. Цыбулько: «Лексический повтор предполагает повтор лексической единицы с особой стилистической задачей».
Необходимо отметить, что среди авторов различных пособий нет единого мнения, что считать лексическим повтором — одно и то же слово в разных падежах (лицах, числах) или в одной и той же. Авторы книг издательства «Национальное образование», «Экзамен», «Легион» (авторы Цыбулько И.П., Васильевых И.П. , Гостева Ю.Н., Сенина Н.А.) не приводят ни одного примера, при котором слова в различных формах считались бы лексическим повтором.
При этом очень сложные случаи, при которых слова, стоящие в разных падежах совпадают по форме, рассматриваются в пособиях по-разному. Автор книг Сенина Н.А видит в этом формы слова. И.П. Цыбулько (по материалам книги 2017 года) видит лексический повтор. Так, в предложениях типа Я видел море во сне. Море звало меня у слова «море» разные падежи, но при этом несомненно есть та самая стилистическая задача, о которой пишет И.П. Цыбулько. Не углубляясь в лингвистическое решение этого вопроса, обозначим позицию РЕШУЕГЭ и дадим рекомендации.
1. Все явно не совпадающие формы — это формы слова, не лексический повтор. Обратите внимание, что речь идёт об одном и том же языковом явлении, что и в задании 24. А в 24 лексические повторы — это только повторяющиеся слова, в одинаковых формах.
2. Совпадающих форм в заданиях на РЕШУЕГЭ не будет: если и сами лингвисты-специалисты не могут в этом разобраться, то выпускникам школы это не под силу.
3. Если на экзамене попадутся задания с подобными трудностями, смотрим на те дополнительные средства связи, которые помогут определиться с выбором. Ведь у составителей КИМов может быть своё, отдельное мнение. К сожалению, так может быть.
23.3 Синтаксические средства.
Вводные слова
Связь при помощи вводных слов сопутствует, дополняет любую другую связь, дополняя оттенками значений, характерными для вводных слов.
Конечно, необходимо знать, какие слова являются вводными.
Об этом подробно рассказано в справке к заданию 17 →Перейти к разделу «Вводные слова»
Его приняли на работу. К сожалению, Антон был слишком амбициозен. С одной стороны, компании нужны были такие личности, с другой — он не уступал никому и ни в чём, если что-то было, как он говорил, ниже его уровня.
Приведём примеры определения средств связи в небольшом тексте.
(1)Мы познакомились с Машей несколько месяцев назад. (2)Мои родители ещё не видели её, но не настаивали на знакомстве. (3)Казалось, она тоже не стремилась к сближению, что меня несколько огорчало.
Определим, как связаны предложения в этом тексте.
Предложение 2 связано с предложением 1 при помощи личного местоимения её, которое заменяет имя Маша в предложении 1.
Предложение 3 связано с предложением 2 при помощи форм слова она/ её: «она» — это форма именительного падежа, «её» — это форма родительного падежа.
Кроме того, предложение 3 имеет ещё и другие средства связи: это союз тоже, вводное слово казалось, ряды синонимичных конструкций не настаивали на знакомстве и не стремилась к сближению.
Классификация повторов
Такие исследователи, как К. Кожевникова [9], О.С. Селиванова [25], Г.Я. Солганик [28], Д. Таннен [37], констатируют, что между повторами разных уровней языка существует тесная взаимосвязь и взаимодействие. Внутри каждого уровня повторы классифицируются в зависимости от их специфики. Так, по типу связи повторы делятся на лексико-семантические и семантические.
Говоря о текстообразующих логико-семантических связях внутри текста, Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин выделяют [2, с.183-187]:
- — полный тождественный повтор: Темныеобои.Темныезанавеси.Темныековры. Тяжелаятемная мебель. (З.Н. Гиппиус «Вымысел»);
- — частичный лексико-семантический повтор: море, приморский, черноморский;
- — тематический повтор: например у Лермонтова в «Герое нашего времени» фрагмент главы «Тамань» приобретает смысловую целостность благодаря словам таких тематических групп: населенный пункт — город, въезд, ворота, каменный дом, изба, переулки, заборы; жилище — квартира, изба, фатера, хата, крыша, стены, жилище, двор, ограда, лачужка; транспорт и передвижение на нем — перекладная тележка, ямщик, остановил, тройка, звон колокольчика, подъехали; служба — часовой, урядник, десятник, офицер, действующий отряд, казенная надобность, казенная квартира, ваше благородие; речь — закричал, голос, объяснил, стал требовать, отвечал, значение слова, велел; состояние — усталая, спросонья, холодно, не спал, измучился, начал сердиться, долгое странствие;
- — синонимический повтор: дом, изба, хата, лачужка;
- — антонимический повтор: Свежее майское утро, двор старой уездной церкви;
- — дейктический повтор, в основе которого лежит указание на уже названные предметы, признаки, обстоятельства при помощи специализированных в этой функции слов — местоимений (он, этот, такой) и местоименных наречий (там, здесь, тогда, оттуда), семантически опустошенных слов, которые замещают другое слово или сочетание слов из предыдущего контекста (человек, дело, обстоятельство), числительных в роли подлежащего (первый, второй), пространственных и временных наречий (мимо, около, вблизи, после, скоро) и др. Это универсальное средство связи, используемое в любом тексте: Подъехав к подошве Койшаурской горы, мы остановились возле духана.Туттолпилось шумно десятка два грузин и горцев;поблизостикараван верблюдов остановился для ночлега. Я должен был нанять быков, чтоб втащить мою тележку наэтупроклятую гору, потому что была уже осень и гололедица, — аэтагора имеет около двух верст длины. Нечего делать, я нанял шесть быков и нескольких осетин. Один из них взвалил себе на плечи мой чемодан, другие стали помогать быкам почти одним криком (М. Лермонтов «Герой нашего времени»).
Существует такое понятие как лексический повтор, т.е. повторение слова или словосочетания в составе одного предложения, абзаца или целого текста [24, с.78].
Величина расстояния между повторяющимися единицами и число повторений могут быть различными, но обязательно такими, чтобы читатель мог заметить повтор. Если повтор не сочетается с использованием многозначности, тогда его функция может быть усилительной, или эмоциональной, или усилительно-эмоциональной. Среди лексико-синтаксических повторов выделяют анафору, эпифору, аналиплосис, симплоку, хиазм и рамочную конструкцию.
Согласно Ю, М. Скребневу, анафорой называется идентичное начало одного или нескольких элементов в смежных сегментах текста, цель которого — усиление повторяющихся слов [27]. Например:
Each bait hung head down with the shank of the hook inside the bait fish. Each sardine was hooked through both eyes. Each line was looped onto a stick.
Эпифорой называют идентичность конечных элементов в двух или более сегментных текстах. Она регулирует ритм текста и приближает прозу к поэзии. Например:
How do you feel, hand? How does it go, hand? Be patient, hand.
Анадиплосисом называют повтор, при котором конечная часть предложения является началом следующего предложения:
My choice was to go there to find him beyond all people. Beyond all people in the world.
Термином «симплока» обозначают одинаковое начало и конец высказываний. Например:
He took the bait like a male. He pulled like a male.
Рамочные конструкции подразумевают идентичное начало и конец текста: Last for me, head, last for me.
Хиазмом называется лексико-синтаксический повтор, при котором два сегмента текста являются параллельными конструкциями, но члены этих сегментов меняются местами [24, с.140-143]: Soldiers face powder, girls powder faces.
Ритм прозы, опирающийся на элементы конкретного языка и их использующий, специфичен только для этого языка, в связи с чем механическое копирование ритма иноязычной прозы, воспроизведения количества и последовательности слагающих его элементов не может привести к полному художественно-функциональному соответствию текста оригинала и текста перевода [21, с.54].
Проблема передачи английских лексико-синтаксических повторов, которые являются важной стилистически релевантной чертой английского синтаксиса, может быть вызвана тем, что в языке перевода повторы либо не играют столь же важную роль в формировании ритмико-стилистических особенностей текста, либо отсутствуют как экспрессивный прием в языке перевода. Рассматривая особенности передачи лексико-синтаксических повторов с английского языка на русский язык, следует учитывать такие особенности языка перевода, как порядок слов, длину предложений и традиционные экспрессивные средства языка.
А.Ф. Папина обращает внимание на:
- 1) повторы однокоренных слов с наименьшими изменениями семантики, но с возможностями позиционных изменений;
- 2) повторы с разнородностью лексико-семантической и позиционной;
- 3) повторы грамматические в тексте с цепной и параллельной связью [22, с.61-62].
З.П. Куликовой разработана классификация видов повтора согласно их отнесенности к уровням языка: фонетический, словообразовательный, лексический, семантический, синтаксический, лексико-синтаксический повторы [14, с.7-12].
М. Хоуи придерживается типологии, которая выделяет шесть видов повтора: простой лексический повтор, анафору, эпифору, эпанафору (стык) и частичный повтор [36].
Т.В. Харламова дополнительно выделяет семантический и лексико-синтаксический повторы [30], а И.В. Арнольд — местоименный [1].
Д. Таннен [37] классифицирует повтор на основании размещения его компонентов. Так, повтор может быть контактным, который заключается в смежном размещении членов повтора, когда они следуют друг за другом или размещены в непосредственной близости друг от одного. Он также может быть дистантным, когда его члены сосредоточены и отделены значительными сегментами текста. И, наконец, сквозной повтор, при котором члены повтора фиксируются в контексте всего произведения, образуя сквозную линию тематической связи. Если контактный семантический повтор обеспечивает минимум, необходимый для связности единства текста в малом текстовом блоке, то дистантный повтор способен подчеркнуть линию связи для некоторой локальной темы произведения. Со своей стороны, сквозной повтор выстраивает тематический стержень смысла, то есть выделяет главную тему, что особенно удачно можно проследить в малом художественном тексте [37].
И.В. Арнольд, обращаясь к этому вопросу, добавляет, что развитие той или иной микротемы в целом тексте осуществляется с помощью контактного повтора, выполняющего смысловую и структурную функции. Этот тип повтора выделяет существенные фрагменты текста, способствует, с одной стороны, созданию связности текста и разграничению микротем — с другой. Применение дистантного повтора актуализирует внимание читателя, выделяет важную деталь. Такой повтор создает сложную ткань структуры текста, служит средством связи между различными частями текста, средством сочетания макротекста [1, с.80].
В теории перевода (С.Е. Максимов, Г. Хоуи) определяют такие типы повтора в тексте, как простое лексическое повторение, сложное лексическое повторение, простой парафраз, сложный парафраз, кореферентное повторения или кореференция, субституция или замещение [17; 36].
Рассмотрим указанные типы подробнее. Простое лексическое повторение имеет место тогда, когда лексическая единица (слово или словосочетание), уже использованная в тексте, повторяется без значительных изменений с грамматической точки зрения парадигмы. Т.е. происходит только изменение числа, времени, лица, состояния и т.д. Отметим, что такой вид повтора рассматривается только между полнозначными словами. Простое лексическое повторение не является средством связи между служебными словами — артиклями, предлогами, союзами, вспомогательными глаголами или долями.
О сложном лексическом повторении говорится, когда две лексические единицы имеют общую основу, но не являются формально тождественными, или когда они формально тождественны, но принадлежат к разным частям речи (а, точнее, выполняют различные грамматические функции в предложении). Некоторые антонимы, имеющие общую основу слова, также принадлежат к образцам сложного лексического повтора.
Простой парафраз употребляется, когда необходимо одну лексическую единицу заменить другой с таким же значением. Сюда можно также отнести большинство контекстуальных синонимов.
Сложный парафраз понимают как наличие одной лексической единицы, предусматривающий существование другой, хотя они и не имеют общей основы. Сюда, во-первых, относятся некоторые антонимы, которые не имеют общей основы. Во-вторых, о сложном парафразе говорят, когда одно слово является сложным лексическим повторением относительно второго и простым парафразом относительно третьего. В этом случае сложный парафраз наблюдается между вторым и третьим словом.
Кореферентное повторение или кореференция имеет место, когда две лексические единицы относятся к одному и тому же объекту действительности, который указан в контексте.
Субституция означает замещение лексических единиц служебными словами, чаще всего местоимениями. Исследование этой проблемы предусматривает введение понятия узлов лексико-семантической связи, которые Г. Хоуи называет «бондами» [28].
Для обозначения этого явления М.П. Котюрова применяет термин «семантические блоки», основанные на смежности значения лексических единиц, которые влияют на формирование научного знания в процессе его уплотнения [10, с.134]. То есть ученый относит эти семантические блоки к способам уплотнения содержания текста.
Для описания этого явления Г.Я. Солганик вводит термин «скрепы» — лексические единицы, которые выступают сегментами-фиксаторами, скрепляющими значения всех компонентов текста в семантические узлы [24]. Основная функция фиксаторов заключается не столько в сообщении, сколько в управлении мнением автора. Такое явление вполне закономерно, поскольку текст не предусматривает развитие знания, а следовательно, смысловой повторяемости знания, разного типа излишков и препятствий, которые определяют расширение и развитие научного знания в тексте.
Именно трех связей, считают С.Е. Максимов и М. Хоуи, достаточно для утверждения о наличии связности между ними. Это можно объяснить тем, что посредством установления менее трех повторений каждое предложение обязательно так или иначе будет связываться с другим, а это уже ничего нового о различных аспектах связности, кроме того, что она действительно пронизывает весь текст, не сообщит.
Итак, слова образуют связи, а предложения, имеющие три и более таких связей, образуют узлы. Другими словами, любые два предложения считаются связанными, если они имеют по крайней мере три повторяющихся слова.
50. Фигуры
Фигура (в переводе с латинского «очертание, вид, оборот речи») – синтаксическая конструкция, рассчитанная на оказание воздействия на слушателя и читателя. Если тропы являются формами мысли (см. гл. XXXV), то фигуры – это формы речи. Функция фигур – выделить, подчеркнуть, усилить ту или иную часть высказывания, фигуры «служат выражением эмоционального движения в говорящеми средством передачи тона и степени его настроения слушателю» (А. Горнфельд). В наибольшей степени фигуры активизируются в художественной речи, особенно поэтической, но многие их разновидности достаточно активны в различных жанрах публицистики.
В зависимости от синтаксической структуры и выполняемой функции все разнообразие фигур может быть сведено в несколько групп.
§219. Фигуры, построенные на основе повтора
Виды лексического повтора
К первой группе относятся фигуры, построенные в той или иной степени на основе повтора. Сфера действия повтора не ограничивается предложением, а распространяется на сложное синтаксическое целое и весь текст.
Повтор – это упорядоченное повторение слова, словосочетания и даже большей синтаксической единицы (предложения или его части). Упорядоченность выражается в том, что повторяющиеся единицы стоят в определенной позиции, то есть на определенном месте в предложении, его части, сложном синтаксическом целом, тексте.
1. Слова, словосочетания, предложения, стоящие в начале синтаксических или текстовых единиц, образуют повтор, называемый анафорой (единоначатие). Например:
За то, что на свете я жил неумело,
За то, что не кривдой служил я тебе,
За то, что имел небессмертное тело,
Я дивной твоей сопричастен судьбе.
Анафора встречается и в прозе, например: Учреждение. Кто-то его учредил; с той поры оно есть; а до той поры было – одно время дно. Так гласит нам «Архив». Учреждение. Кто-то его учредил,до него была тьма; кто-то над тьмою носился; была тьма и был свет – циркуляр за номером первым. (А. Белый).
2. Повтор, при котором конец одной синтаксической конструкции может удваиваться за счет повторения его в начале смежной с ним конструкции, называется анади́плосис (подхват, стык). Например:
Он гордо погибал один.
Один. Слезою сожаленья
Никто поэта не почтил.
Анадиплосис достаточно часто используется в пословицах типа «не я при слове, а слово при мне». В прозаической речи он становится способом развития мысли. См. у Блока: Что такое гармония?Гармония есть согласие мировых сил, порядок мировой жизни. Порядок – космос, в противоположность беспорядку – хаосу. Из хаоса рождается космос, мир, учили древние.
3. Повтор начала и конца синтаксической конструкции называется кольцом (обрамление, рамка). Например: В этих веселых истинах здравого смысла, перед которым мы так грешны, можно поклясться веселым именем Пушкина (Блок).
4. Повтор, при котором повторяются концы смежных или соотнесенных единиц, называется эпи́форой; такая разновидность повтора встречается значительно реже: Наша память хранит с малолетства веселое имя: Пушкин. Это имя, этот звук наполняют собою многие дни нашей жизни. Сумрачны имена императоров, полководцев, изобретателей орудий убийства, мучителей и мучеников жизни. И рядом с ними это легкое имя – Пушкин (А. Блок) (повторяются концы зачина и концовки сложного синтаксического целого).
Позиция, занимаемая повторяющимся словом, словосочетанием и т.д., может быть позицией абсолютного начала или конца (см. пример анадиплосиса из Надсона) и относительного (см. пример кольца из Блока).
Повторы могут быть полными и неполными, могут варьироваться. Например: Русский язык сам по себе не виноват в том, что по законам исторической неизбежности он стал общим языком народов нашей страны. Не русский язык и не двуязычие вели к двоемыслию, двоедушию. Не русский язык виноват в том, что властям предержащим в центре и на местах было удобнее и спокойнее, чтобы все говорили одинаково без риска инакомыслия при переводах на разные языки (Из газет).
Сочетаясь, повторы взаимно усложняют друг друга: Что же возмущает вас? Что им дали слишком много труда и слишком много заработка, слишком много воздуха, света, солнца,слишком долгую жизнь? Это возмущает вас? (перевод из Ше д’Эст Анжа).
Повтор из стилистического приема может перерасти в структурно-композиционный, образуя прозаическую строфу или даже большие участки текста. В стихах повтор иногда организует весь текст:
Пляшет перед звездами звезда,
Пляшет колокольчиком вода,
Пляшет шмель и в дудочку дудит,
Пляшет перед скинией Давид.
Плачет птица об одном крыле,
Плачет погорелец на золе,
Плачет мать над люлькою пустой,
Плачет крепкий камень под пятой.
Виды синтаксического повтора
1. На основе повтора формируется параллелизм – повтор смежных синтаксических конструкций: предложений или их частей. Например, параллельная организация предложений в речиЭредиа при открытии памятника Леконту де Лилю: Он показал королевского тигра джунглей, сны ягуара, исчезающую в траве волнистую спину черной яванской пантеры. Он знал, как свертывается в кольца караибский змей. Он следовал за степным орлом, за стадом задумчиво бродящих слонов, и протяжный вой его диких псов, затерянных в пустынных просторах, всегда наполняет нам душу бесконечной тоскою (в переводе Н. Голубенцева). См. также полный синтаксический повтор первой части предложения (до точки с запятой) во второй части, осложненной анафорой: И вот грянул оркестр –и душа ваша предощущает в его звуках те впечатления, которые готовятся поразить ее; и вот поднялся занавес – и перед взорами вашими разливается бесконечный мир страстей и судеб человеческих!(Белинский). В поэзии встречаются более сложные виды параллелизма, например, хиазм:
Прекрасна, как ангел небесный,
Как демон, коварна и зла.
Этот воздух так гулок.
Так заманчив обман.
Параллелизм, как правило, сопровождается лексическим повтором, что создает фон для сопоставления высказываний: Объекты науки – явления или условия явлений. Объекты искусства –сущности (Брюсов).
2. На основе параллелизма формируется антитеза – противопоставление двух высказываний. Например: Но увы! все это поэзия, а не проза, мечта, а не существенность! (Белинский). Очень распространена антитеза в поэзии:
Вчера еще в глаза глядел,
А нынче – все косится в сторону!
Вчера еще до птиц сидел,
Все жаворонки нынче – вороны.
Я – одинокий сын земли,
Ты – лучезарное виденье.
Противительность высказывания в антитезе создается с помощью лексических (языковых и контекстуальных антонимов) и грамматических средств (разных типов сказуемого, времен глагола, личных местоимений и т.п.), а сами противительные части могут связываться как с помощью соответствующих союзов, так и бессоюзным способом.
Иногда антитеза носит не противительный, а уступительный характер:
Не говорите мне: «он умер». Он живет!
Пусть жертвенник разбит – огонь еще пылает,
Пусть роза сорвана – она еще цветет,
Пусть арфа сломана – аккорд еще рыдает.
3. На основе синтаксического параллелизма и лексического повтора строится период. Чаще всего он оформляется как сложноподчиненное предложение, в первой части которого сосредоточены однотипные придаточные предложения с параллельным построением и анафорой, а во второй – главная часть высказывания. По размерам первая часть обычно превосходит вторую и произносится с интонацией повышения, усиливающей момент ожидания второй части. На месте стыка двух частей происходит перепад интонации и наблюдается пауза.
Период используется, когда необходимо:
1) дать широкий охват картины мира, отразить результат глубоких философских размышлений, например: Как ни старались люди, собравшись в одно небольшое место несколько сот тысяч, изуродовать ту землю, на которой они жались, как ни забивали камнями землю, чтобы ничего не росло на ней, как ни счищали всякую пробивающуюся травку, как ни дымили каменным углем и нефтью, как ни обрезывали деревья и ни выгоняли всех животных и птиц, – весна была весною даже и в городе (Л. Толстой);
2) передать сложное лирическое состояние героя, например:
Когда зеленый дерн мой скроет прах,
Когда, простясь с недолгим бытием,
Я буду только звук в твоих устах,
Лишь тень в воображении твоем;
Когда друзья младые на пирах,
Меня не станут поминать вином, –
Тогда возьми простую арфу ты,
Она была мой друг и друг мечты.
3) подчеркнуть ироническое отношение с помощью несоизмеримых по смысловой наполненности первой и второй частей, а также элементов внутри первой части, например: В 1800-х годах, в те времена, когда не было еще ни железных, ни шоссейных дорог, ни газового, ни стеаринового света, ни пружинных низких диванов, ни мебели без лаку, ни разочарованных юношей со стеклышками, ни либеральных философов-женщин, ни милых дам-камелий, которых так много развелось в наше время, – в те наивные времена, когда из Москвы, выезжая в Петербург в повозке или карете, брали с собой целую кухню домашнего приготовления, ехали восемь суток по мягкой, пыльной или грязной дороге и верили в пожарские котлеты, в валдайские колокольчики и бублики, – когда в длинные осенние вечера нагорали сальные свечи, освещая семейные кружки из двадцати и тридцати человек, на балах в канделябры вставлялись восковые и спермацетовые свечи, когда мебель ставили симметрично, когда наши отцы были молоды не одним отсутствием морщин и седых волос, а стрелялись за женщин и из другого угла комнаты бросались поднимать нечаянно и не нечаянно уроненные платочки, наши матери носили коротенькие талии и огромные рукава и решали семейные дела выниманием билетиков, когда прелестные дамы-камелии прятались от дневного света, – в наивные времена масонских лож, мартинистов, тугенбунда, во времена Милорадовичей, Давыдовых, Пушкиных, – в губернском городе К. был съезд помещиков и кончались дворянские выборы (Л. Толстой).
Возможна и другая организация периода, ср., например, у Ф. Кони: Хлебосольный меценат, тороватый театрал и помощник в нужде, заседатель надворного суда, отдававший свое жалованье бедным чиновникам и на улучшение пищи арестантам, к тому времени обратился в замкнутого в себе, нелюдимого и подозрительного скупца. Различными могут быть и синтаксическая структура, и смысловое наполнение частей, и сам размер частей, который колеблется от явного превосходства первой части до гармонии частей, как, например, у Фета:
Если радует солнце тебя,
Если в пышную веришь примету,
Хоть на время, на миг полюбя,
Подари эту радость поэту.
Виды перечисления
На основе повтора и параллелизма строится группа фигур под общим названием перечисление. Перечисление – это синтаксическое уравнивание, осуществляющееся с помощью однородных членов предложения, степень однотипности которых зависит от того, какими частями речи, формами слов выражены однородные члены и т.п. Синтаксическое равноправие перечисляемых единиц способствует их смысловому уравниванию. Перечисления нежелательны в информативных текстах. Они утомляют адресата, воспринимающего обычно лишь начало и конец ряда. В художественных текстах воздействующий эффект зависит от длины перечисленного ряда, значений его составляющих и их синтаксической функции. Например: Иногда Василий Михайлович представлял себе, что вот, он доживет эту жизнь и начнет новую, в другом обличье. Он придирчиво выбирал себе возраст, эпоху, внешность; то ему хотелось родиться пламенным южным юношей, то средневековым алхимиком, то дочкой миллионера, то любимым котом вдовы, то персидским царем. Василий Михайлович прикидывал, выбирал, капризничал, ставил условия, ударялся в амбицию, забраковывал все предложенные варианты, требовал гарантий, дулся, уставал, терял ход мыслей и, откинувшись в кресле, долго глядел в зеркало на себя – одного-единственного.
Ничего не происходило. Не являлся Василию Михайловичу ни шестикрылый серафим, ни другое пернатое с предложением услуг, ничего не разверзалось, не слышался глас с неба, никто не искушал, не возносил, не расстилал. Трехмерность бытия, финал которого приближался, душила Василия Михайловича, он пытался сойти с рельсов провертеть дырочку в небосклоне, уйти в нарисованную дверь (Т. Толстая).
Семантическая характеристика перечисления
1. Если перечисляемые единицы находятся в синонимических отношениях (языковые или контекстуальные синонимы) и расположены в порядке нарастания или ослабления какого-либо признака, перечисление приобретает форму градации, например, у Белинского: . здесь эта жажда вспыхнет в вас с новою, неукротимою силою, здесь этот образ снова явится к вам, и вы увидите его очи, устремленные на вас с тоскою и любовию, упьетесь его обаятельным дыханием, содрогнетесь от огненного прикосновения его руки. В иронических текстах такая градация способна перерасти в гиперболу.
Нередко градация (и в целом перечисление) строится по принципу нанизывания синонимов: . его хорошо бритые щечки всегда горели румянцем смущения, стыдливости, застенчивости и конфуза (И. Ильф и Е. Петров), а также лексического повтора с расширением состава синтаксических единиц и углублением семантики:
Душе раздраженной и груди больной
Понятны и слезы и стоны.
Про иву, про иву зеленую спой,
Про иву сестры Дездемоны.
2. На основе перечисления строится и наложение – соединение заведомо несоединимого. Общность ряда приобретает таким образом мнимый характер, так как члены ряда хоть и соотносятся с одним и тем же общим главным словом, но это слово в одних значениях вступает в смысловые отношения с одной частью ряда, а в других – с другой, например: он ломал себе голову и ребра; Агафья Федосеевна носила на голове чепец, три бородавки на носу и кофейный капот с желтенькими цветами (Гоголь). Наложение создает условия для каламбура.
Синтаксическая характеристика перечисления
Связь между перечисляемыми единицами бывает союзной, бессоюзной и смешанной, а сами единицы могут даваться одним потоком или объединяться в дву- и трехчлены с отношениями как синонимии, так и антонимии.
1. Если весь ряд связан бессоюзной связью, мы имеем дело с фигурой, называемой аси́ндетон (бессоюзие), которая способствует семантическому уравниванию перечислительного ряда. Например: И в самом деле, не сосредоточиваются ли в нем [в театре] – все чары, все обольщения изящных искусств (Белинский); И опять в мире тьма, холод, утомление. (Бунин).
2. Если члены ряда связаны повторяющимися союзами, перед нами полиси́ндетон (многосоюзие), который автономизирует каждое из составляющих этого ряда.
И теперь мне снится
Под яблонями белая больница,
И белая под горлом простыня,
И белый доктор смотрит на меня,
И белая в ногах стоит сестрица
И крыльями поводит.
Особенно выразительны эти способы соединения, когда они встречаются в одном сложном синтаксическом целом, как в приводившемся выше примере из Т. Толстой, где, с одной стороны, ряд с повторяющимся союзом то. то, а с другой – бессоюзие – прикидывал, выбирал, капризничал.
Все фигуры этой группы основаны на повторе и тем самым способствуют общей связности текста, его плавности и ритмичности.
§220. Фигуры, построенные на изменениях в расположении частей синтаксических конструкций
Если первая группа фигур основывается на различного рода повторах, то вторая связана с изменениями и нарушениями в расположении частей внутри синтаксической конструкции.
1. На первом месте здесь стоит инверсия (перестановка) – немотивированное развитием мысли нарушение грамматического порядка слов. Следствием инверсии является появление или усиление экспрессивности речи, то есть усиление ее субъективной направленности. Наиболее устойчив порядок слов в словосочетаниях определительного типа, поэтому и нарушение его становится особенно ощутимым. Например, Любите ли вы театр. всеми силами души вашей (Белинский); Птицы небесные (заглавие рассказа Бунина); Солнце висело тускло-красным пятном в этой мгле; а перед вечером она вся загоралась и алела таинственно и странно (Тургенев).
Инверсия возможна и в словосочетаниях, организованных по способу управления. Например: До костей промерзнув на ветру, студент заснул крепко (Бунин); Знаешь ли, Соня, что низкие потолки и тесные комнаты душу и ум теснят (Достоевский). Инверсия может наблюдаться в словосочетании, образующем сложное или составное сказуемое, например: Но тихо было вокруг (Солоухин).
Инверсия, как правило, употребляется в речи торжественной, поэтического характера, содержательно значимой для субъекта речи (см.: В знак веры в жизнь вечную. – Бунин). Однако при использовании этой фигуры для описания мелочей быта, при контрасте синтаксического построения с его лексико-грамматическим наполнением возникает ирония, например: По полям и по деревне бродят только в обилии коровы жующие, овцы блеющие и куры кудахтающие (Гончаров).
2. К этой же группе фигур относится сегмента́ция (вычленение) Сегментация представляет собой расчленение нормативной синтаксической конструкции, при котором в первую часть выносится тема высказывания, а во вторую – сообщение о ней, причем сама тема во второй части дублируется заменяющим ее местоимением 3-го лица (реже лексическим или семантическим повтором). Например: Мой ровесник. Каким я его себе представляю? (Из газет); Москва. как много в этом звуке для сердца русского слилось (Пушкин); Театр. Любите ли вы театр так, как я люблю его. (Белинский).
Примечание. Следует отличать сегментированные конструкции от риторических обращений, например: Москва, Москва, священная держава, Благословляя, веря и любя, Мы за тебя – по долгу, и по праву, и по любви – мы бьемся за тебя (Прокофьев), а также от номинативных предложений, например: Зима! Крестьянин торжествуя. (Пушкин).
3. Парцелля́ция связана с расчленением высказывания, не требующим ни вынесения темы в начало, ни ограничения количества частей. В расчлененной части одновременно может наблюдаться инверсия, например: Филодендрон стоял, не колебля ни единого своего листа. Могучий, сильный, огромный (Е. Серсбровская).
В зависимости от конкретной ситуации и лексического наполнения синтаксической конструкции в целом, и отчленяемой части в особенности, парцелляция используется и как средство поэтизации речи и придания ей иронического оттенка. Например: Сердюк подносит Ларисе большую рюмку, та пьет. Лихо (А. Арбузов); Жена называла его – Чудик. Иногда ласково (В. Шукшин); Эта риторическая заповедь многократно проверена практикой. И нашей, и зарубежной (Из газет).
Примечание. Парцеллированные конструкции следует отличать от похожих на них присоединительных, распространенных в спонтанной разговорной речи и употребляющихся в художественном тексте при ее стилизации, например:
Когда избавит нас творец
От шляпок их! чепцов и
Шпилек! и булавок!
И книжных и бисквитных лавок!
Присоединительная конструкция отражает ход мысли в речи и связана с различного рода дополнениями, которые присоединяются к предыдущему высказыванию. Возможна ситуация совмещения парцелляции и присоединения: Ты загубила жизнь. свою (Достоевский). С точки зрения Раскольникова, которому принадлежит эта реплика, адресованная Соне, – это присоединение; с позиции автора и рассказчика это можно оценивать и как парцелляцию, так как таким образом высказывается точка зрения об абсолютной, ни с чем не соизмеримой ценности человеческой жизни.
4. К этой же группе фигур относится парентéза (вставка, внесение). Предложение при этом разрывается грамматически не связанным с ним словом, словосочетанием или даже другим предложением. Эффект парентезы создается за счет взаимопересечения двух высказываний. Ср.:
И каждый вечер, в час назначенный
(Иль это только снится мне?),
Девичий стан, шелками схваченный,
В туманном движется окне.
и экспериментальное И каждый вечер, в час назначенный девичий стан, шелками схваченный, в туманном движется окне. Иль это только снится мне?, где вставка переоформлена в самостоятельное предложение, помещенное после всего высказывания. У Блока реальность яви (основное высказывание) и сна (вставка) не отделены; в экспериментальном варианте они разделены, причем нереальность видения здесь подчеркнута сильнее.
См. также: . откажемся говорить то, чего не думаем! Вот это и есть наш путь, самый легкий и доступный при нашей проросшей органической трусости, гораздо легче (страшно выговорить) гражданского неповиновения по Ганди (Солженицын).
Таким образом, все фигуры этой группы способствуют расчленению текста для выделения субъектом речи наиболее важного, значимого.
§221. Фигуры, связанные с изменением объема высказывания
Третья группа фигур связана с различными трансформациями объема высказывания: пропусками, недоговоренностями, многословием. Она включает эллипсис, умолчание и упреждение.
1. Э́ллипсис (выпадение, опущение) – стилистический прием, связанный с опущением несущественных слов для усиления роли оставшихся. Этот прием используется при изображении динамичных событий, например: Татьяна в лес; медведь за нею (Пушкин); и при сообщении о неотвратимых последствиях, например: Креме́нь на креме́нь – искра(пословица).
Чтобы обнажить смысловые отношения оставшихся единиц, при опущении несущественного или общего, эллипсис часто используется в единстве с параллелизмом и антитезой. Например: Красивый – на грех, а дурной – на смех (пословица); стар – на совет, молод – на брань (пословица).
Использование эллипсиса, придающего лаконизм высказыванию, характерно для пословиц, афоризмов.
2. В отличие от эллипсиса, умолчание предполагает пропуск того, что очень значимо и неоднозначно. Другими словами, умолчание – это многозначительный пропуск; с его помощью несказанное приобретает большую значимость, чем если бы это было открыто сказано. См., например: И не надо думать, что инквизиция средневековья – это некая деформация христианства, как сталинский режим –искажение марксизма. Если бы деформация и искажение. (Из газет). См. также классический пример умолчания у Есенина:
А вечером, когда куры
Вышел хозяин хмурый,
Семерых всех поклал в мешок.
По сугробам она бежала.
Поспевая за ним бежать.
И так долго, долго дрожала
Воды незамерзшей гладь.
В качестве сигнала умолчания часто используется отточие, незавершенность синтаксической структуры, резкая смена планов повествования (резкий переход от одного к другому). Но умолчание может и прямо обговариваться. Например: . но слово не выразит того, что происходило в чистой душе девушки: оно было тайной для нее самой; пусть же оно останется и для всех тайной (Тургенев); Я никак не нахожу слов к изображению этого печального события (Гоголь). В некоторых случаях автор может расшифровать умолчание в следующих частях высказывания. Так, в выступлении известного русского адвоката Ф.Н. Плевако по поводу украденного старушкой чайника вслед за умолчанием идет словесная реализация умалчиваемого: Много бед, много испытаний пришлось претерпеть России за ее больше чем тысячелетнее существование. Печенеги терзали ее, половцы, татары, поляки. Двунадесят языков обрушились на нее, взяли Москву. Все вытерпела, все преодолела Россия, только росла и крепла от испытаний. Но теперь, теперь. Старушка украла старый чайник ценою в тридцать копеек. Этого Россия уж, конечно, не выдержит, от этого она погибнет безвозвратно.
Умолчание может иметь форму вопросительного предложения, например: И вот одна из идущих посредине вдруг подняла голову, крытую белым платком, загородив свечу рукой, устремила взгляд темных глаз в темноту, будто как раз на меня . Что она могла видеть в темноте, как могла она почувствовать мое присутствие? (Бунин).
Особый тип умолчания – апосиопéза (недоговаривание конца фразы) типа я вас. ; смотри мне. ; только попробуй и т.п. Это либо стандартные формулы эмоционально-волевой речи, либо незаконченные предложения, произносящиеся с особой интонацией предупреждения, угрозы и т.п.
Примечание. От умолчания следует отличать случаи бессвязной, взволнованной речи, когда человек не может собраться с мыслями, сосредоточиться Например: я. это. как его. Такое построение встречается в разговорной речи и допустимо при ее стилизации в художественной. В публицистике подобные конструкции оцениваются как показатель низкой речевой культуры.
3. Фигурой, противоположной по функции, является упреждение. Эта фигура характеризуется тем, что говорящий всячески подчеркивает, что адресату сообщаемое хорошо известно, но тем не менее продолжает говорить, высказывает все, что хотел, и в то же время полностью снимает с себя обвинение в банальности и многословии. См. традиционные зачины не нужно говорить, что. ; нет надобности доказывать, что. и т.п. Эта фигура нередко встречается у Гоголя, например: Покамест слуги управлялись и возились, господин отправился в общую залу. Какие бывают эти общие залы – всякий проезжающий знает очень хорошо: те же стены, выкрашенные масляной краской, (. ) тот же закопченный потолок, та же закопченная люстра со множеством висящих стеклышек (. ), те же картины во всю стену, писанные масляными красками, словом все то же, что и везде.
Функция фигур этой небольшой группы коммуникативно-содержательная: они связаны с активизацией жизненного, литературного, культурно-исторического опыта читателя.
§222. Риторические фигуры
Последняя группа фигур – собственно риторические. Их цель – усиление выразительности речи. Эффект достигается за счет использования синтаксических единиц, имеющих яркую эмоциональную окрашенность.
1. К ним относится прежде всего риторический вопрос – вопросительное по форме предложение, имеющее смысл усиленного утверждения или отрицания. Например: И разве в создании этой общественной атмосферы не сыграло свою роль поведение тех, пусть немногих, а на самом деле их было не так уж мало, особенно среди молодых, кого именно письмо-обращение Александра Солженицына заставило перевернуть свою жизнь, встать на путь решительного и твердого неучастия в вакханалии казенной Лжи? (И. Виноградов); Неужели же эта удивительная революция, вызванная похождениями Чичикова, менее невероятна, чем то происшествие, что нос майора Ковалева, исчезнув с лица своего обладателя, стал разъезжать по Петербургу, одетый в мундир с золотом? (В. Брюсов).
В этих вопросительных по синтаксической структуре предложениях интонационно утверждается (сыграла – в первом случае) или отрицается (не менее невероятна – во втором) то, что подвергается вопросу. На этом несоответствии синтаксиса и интонации основывается воздействующая сила фигуры.
Примечание. Риторический вопрос следует отличать от похожих конструкций, когда вопрос не требует ответа. Сюда относятся уже рассматривавшиеся вопросительные предложения, используемые для построения умолчания, и сегментированные конструкции. В других случаях вопрос и ответ могут быть разделены. Нередко текст или его фрагмент начинается с вопроса, формулирующего проблему, затем проблема рассматривается, а в конце, как итог, может быть дан ответ. Такая форма построения характерна для научных текстов и проблемных публицистических статей. В простейших учебных текстах вопрос и ответ следуют друг за другом, что придает тексту форму беседы и тем самым облегчает восприятие информации. Перенесение этого приема за пределы учебных текстов ведет к подавлению мыслительной деятельности собеседника, не позволяя ему предположить какой-либо иной ответ, кроме предложенного автором.
2. Риторическое обращение создает ситуацию свободного субъективного высказывания, предполагающего возможность разнообразных эмоциональных оценок. Поэтому риторический адресат ничем не ограничен, им может быть и тот, кто не присутствует при акте речи, и что не обладает даром речи (вещи, явления, природа, литературные персонажи и т.п.). Например, в «Слове о полку Игореве»: О Русская земля!, у Гоголя: О моя юность! О моя свежесть! Риторическое обращение широко употребляется в поэтической речи.
Золотое руно, где же ты, золотое руно?
Всю дорогу шумели морские тяжелые волны,
И, покинув корабль, натрудивший в морях полотно,
Одиссей возвратился пространством и временем полный.
Как видно из примеров, риторическое обращение может быть усилено введением местоимения или синонима.
Воздействующая сила этой фигуры складывается за счет несоответствия между синтаксической единицей (обращение) и ее интонационным оформлением, а также между отсутствующим или невозможным обозначаемым и наличием обозначающих его единиц.
3. Риторическое восклицание – это эмоционально окрашенное предложение, в котором эмоции, даже не выраженные лексическими и синтаксическими средствами, обязательно выражены интонационно. Например. О, Пушкин! Пушкин! Какой пленительный сон снился мне в жизни! (Гоголь); Пред астрономом – только легкие облачка и спирали слабого света.А в действительности это – целые миры, тысячи солнц и планет, миллионы лет всех форм бытия, борьбы, исканий, осуществлений! (Брюсов).
Функция фигур этой группы – эмоционально-коммуникативная. С их помощью автор активно воздействует на адресата, навязывает ему свое восприятие мира, лишая его самостоятельности в оценке.
В реальных текстах каждая из фигур действует не изолированно, а в сочетании с другими фигурами, она может включать в свой состав тропы и другие лексико-семантические экспрессивные средства. Действие фигур может быть локальным (предложение, сложное синтаксическое целое), но может, как и у тропа, при соответствующей организации, распространяться на весь текст (например, антитеза способна связывать весь текст).
Разные типы фигур характеризуются разной степенью активности. Наиболее распространены фигуры первой группы (лексический повтор, преимущественно анафора, и параллелизм) и четвертой (риторический вопрос).
Основные ошибки в использовании фигур связаны: 1) с их чрезмерностью, ведущей к подавлению личности адресата; 2) с неуместностью их использования в аудитории, не подготовленной к восприятию фигур (см. об этом рассказ В. Шукшина «Риторический прием»), а также при подмене научно-объективного анализа эмоциями.
источники:
http://studwood.ru/1433806/literatura/klassifikatsiya_povtorov
http://orfogrammka.ru/OGL02/70091298.html
Синонимический повтор
Предмет
Языкознание и филология
Разместил
🤓 DyArn
👍 Проверено Автор24
одна из стилистических фигур «прибавления», когда в тексте одно и то же явление, лицо, признак или целая мысль могут быть названы несколько раз по-разному.
Научные статьи на тему «Синонимический повтор»
Обогащение словарного запаса младших школьников синонимами
При этом ученики усваивают, что в синонимическом ряду всегда есть главенствующее слово (обычно оно нейтрально…
по стилю и экспрессии), а есть и крайние звенья синонимической цепи, отличающиеся смысловыми, функциональными…
Учителю важно донести до учеников представление о богатстве синонимических возможностей и их использовании…
в поэтическом тексте словам и рассуждение о том, почему автор использует именно это слово из всего синонимического…
лексико-семантическим упражнениям, учить детей употреблять синонимы в речи, чтобы избегать нежелательного повтора
Статья от экспертов
Синонимический повтор и его функции в романе В. В. Набокова «Защита Лужина»
Статья посвящена анализу синонимических повторов и их функций в тексте. Материалом для исследования послужил роман В. В. Набокова «Защита Лужина». Цель статьи выявление особенностей использования и функциональных возможностей синонимического повтора в романе В. В. Набокова «Защита Лужина». В работе были использованы такие методы лингвистического исследования, как сплошная выборка, лексикографический отбор, компонентный анализ, интерпретационный метод. В ходе исследования определен лексико-семантический вариант слова, который наиболее часто реализуется в романе. С ориентацией на концепцию парадигматичности художественного образа описано своеобразие употребления ключевых слов игра, белый, черный в романе, выявлены их контекстуальные синонимы. Данные, полученные в ходе исследования, позволяют говорить о том, что cинонимические цепочки пронизывают роман, объединяют структурные элементы текста. Лексема игра доминирует в цепочке: турнир, партия, сеанс, состязание, бой. Смена черного и бел…
Поэтические фигуры: инверсия, анаколуф, антитеза, анафора, эпифора
Выделяют особый вид антитезы – антитеза внутри синонимической пары (например, «утихнуть, но не замолчать…
Выделяют следующие виды анафоры:
фоническая (звуковая) – повтор звуков в словах, которые расположены…
Этот вид анафоры самый распространенный;
синтаксическая – повтор целых синтаксических конструкций;
строфическая
Статья от экспертов
Фразеологический повтор и его функциональная значимость (на материале произведений У. Коллинза)
Рассмотрен один из типов контекстуального использования фразеологических единиц, а именно фразеологический повтор. Изучены следующие типы фразеологического повтора: синонимический, дистантный повтор и повтор, основанный на многозначности одного из компонентов фразеологизма. Приведены примеры как удачного перевода фразеологического повтора, так и неточностей при переводе.
Еще термины по предмету «Языкознание и филология»
Интерпретанта
указание на то, как нужно осмыслять и использовать знак.
Коррекция
стилистический прием, близкий к гипонимической амплификации, суть которого заключается в том, что какое-либо утверждение сначала подвергается сомнению, а затем уточняющей поправке или отвергается вовсе.
Речевые недочёты
нарушения неимперативных норм (т.е. обычно имеющих варианты); чаще всего стилистические нарушения, такие, как нарушения функциональноречевых закономерностей, вызванные незнанием стилевых черт разных функциональных стилей и нарушением их норм, несоответствие стилистической окраски высказывания его содержанию.
-
Повтор
-
Тандемный повтор
-
Alu повторы
-
Ритмический повтор
-
Инвертированные повторы
-
Повтор звукоподражательный
-
Повтор неполный
-
Повтор полный
-
Звуковой повтор
-
Палиндром (инвертированный повтор)
-
Экспансия тринуклеотидных повторов
-
Полуразвилка, развилка и повтор
-
Кольцо (или Кольцевой повтор)
-
Позиционно-лексический повтор
-
Длинный концевой повтор (LTR)
-
Длинные диспергированные ядерные повторы (line)
-
Локус с варьирующим числом тандемных повторов (VNTR)
-
Корреля́т
-
Речевые недочёты
-
Когнитивная лингвистика
Смотреть больше терминов
Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!
- Напиши термин
- Выбери определение из предложенных или загрузи свое
-
Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных
карточек
СИНОНИМИЧЕСКИЙ ПОВТОР
1. Одна из стилистических фигур «прибавления», когда в тексте одно и то же явление, событие, лицо, признак или целая мысль могут быть названы несколько раз по-разному. Напр.: Его хорошо бритые щки всегда горели румянцем смущения, стыдливости, застенчивости, конфуза (И. Ильф и Е. Петров); Что ж ты скис, захандрил и поник (В. Высоцкий); Нежность серьёзная, без сюсюканья, без слащавости, без причитаний, даже без излишней ласковости; Он из числа людей уклоняющихся, сторонящихся, соблюдающих дистанцию; Если и приходят мысли, то щуплые, неказистые и плюгавые (Вен. Ерофеев).
С.п. представлен многочисленными, как правило, межстилевыми Синонимическими рядами (см.) и является очень эффективным и потому очень распространённым стилистическим средством, отражающим богатство, силу и гибкость языка. С.п. полифункционален. Он позволяет глубоко и многосторонне развить тот или иной образ, раскрыть содержание, выразить оттенки значения, показать отношение, дать оценку, усилить экспрессию, активизировать внимание читателя/слушателя. С.п. является не только средством дифференциации модальных значений (точек зрения, позиций), но и средством их идентификации. Напр., понятие «Бог» в текстах может быть передано большим количеством лексических вариантов: Кто из нас больше всего накоротке с Богом?; Когда Господь прибирает нас к рукам — против него нечего возразить; Это я сделал, и вседержитель это видит; Здесь слышатся короткие резкие удары, как звон пощечин по лицу Спасителя; Тебя на пользу мне дал царь Небесный; Я с каждым днём всё больше нахожу аргументов и всё больше верю в Христа; У Него бездна ответов, и Он удивляется: почему так мало вопрошаем? Почему ленивы и нелюбопытны и суетны? (Вен. Ерофеев).
Компоненты С.п. могут соотноситься с разными предметами и явлениями (референтами), обладающими одним свойством. Напр., в «Евгении Онегине» А. Пушкин использует С.п. для названия лиц с общим признаком поэт: пиит армейский — о военном, сочиняющем стихи; то-то был поэт — Пушкин о себе словами потомков; Певец нашёл безвременный конец — о поэте Ленском; пламенный творец — синонимическая перифраза — о поэте-романтике; мученье модных рифмачей — о пишущих стихи для альбомов; он свят для внуков Аполлона — поэтическая перифраза с обобщенным значением «поэты».
Очень выразителен С.п., в котором компоненты Синонимических рядов (см.) расположены по степени возрастания или убывания признака. Такой вид С.п. называется Градацией (см.): Я неисправимый идеалист, я ищу святынь, я люблю их, мое сердце их жаждет (Ф. Достоевский).
С.п. является одновременно и композиционным средством связи (ретроспективной и перспективной) отдельных частей текста. Напр., повтор синонимов с доминантой свет, связующей строфы «Евгения Онегина»: Гордый елея? ^(вступительная строфа); свет решил (1, 4); И даже глупости смешной / В тебе не встретишь, Свет пустой, В мертвящем упоенье света. / В сём омуте, где с вами я/ Купаюсь, милые друзья» (6, 46) и т.д.
2. Повтор синонимов, настолько тесно связанных между собой по смыслу, что в тексте они пишутся через дефис (особенно характерен такой повтор для произведений устного народного творчества). Напр.: Царь с царицею простился, / В путь-дорогу снарядился; Ждет-пождет с утра до ночи (А. Пушкин); Отпади, тоска-печаль-кручина; Тоска-грусть встаёт, / Боль извечная (М. Цветаева).
Лит.: см. лит. к ст. Синонимический ряд.
О.Н. Емельянова
Источник: Словарь по риторике языкознанию и эффективному общению.
Содержание
Введение
1.… Синонимы
в русском языке, их типы.
1.1.
Лексические синонимы
1.2. Контекстуальные синонимы
1.3. Морфологические синонимы
1.4. Синтаксические синонимы
2.… Синонимия
и полисемия. Использование синонимов в речи
Практические
задания
Заключение
Рекомендуемая
литература
Введение
Синонимия является наименее изученной областью
языкознания как в лексике, так и в грамматике, а особенно в синтаксисе.
Благодаря многочисленным работам, появившимся в последнее время и посвященным
отдельным частным вопросам грамматической синонимии, в настоящее время можно сказать,
что разработка этого вопроса дала многое как в теоретическом, так и в
практическом планах.
Синонимика является одним из источников обогащения
языка выразительными средствами, поэтому она представляет особый интерес для
разработки проблем, связанных с борьбой за культуру речи, с изучением языка и
стиля художественной литературы и публичных выступлений, с задачами построения
стилистики.
В связи с этим изучение лексико-фразеологической,
грамматической и синтаксической синонимии приобретает не только теоретическое,
но и практическое значение. Знание синонимии дает возможность объяснить
направление развития языка, пути и способы изменения различных его сторон, а
также облегчает доступ к богатствам выразительных средств речи, позволяет
представить их в системе.
Пособие состоит из двух частей: теоретической и
практической. Первая посвящена происхождению, употреблению, классификации,
способам применения и приемам использования синонимов в разных областях
литературного языка. Она раскрывает характерные признаки синонимии, дается
классификация этих языковых единиц с точки зрения стилистики.
Вторая часть включает в себя практические задания,
которые позволяют определить степень усвоения изученного материала. Пособие
предполагает активную самостоятельную работу студентов.
1.
Синонимы
в русском языке, их типы
Все единицы русского языка имеют синонимы. Синонимы – это слова одной
части речи, различные по звучанию, но одинаковые или близкие по лексическому
значению и отличающиеся друг от друга или оттенками значения, или употреблением
в речи (стилистической окраской). Например: огромный – громадный,
бегемот – гиппопотам.
Среди синонимов разграничиваются:
а) полные (абсолютные) синонимы: орфография –
правописание; везде – всюду; осел – ишак;
б) смысловые (лексические) синонимы: смелый –
храбрый – мужественный; блеск – сверкание – сияние;
молодость – юность;
в) стилистические синонимы: глаза (нейтр.) –
очи (высок., поэтич.); принадлежность (нейтр.) – атрибут
(книжн.);
г) семантико-стилистические: бродить («ходить
без цели», нейтр.) – шататься («ходить без всякого дела»,
прост.) – блуждать («плутать, терять дорогу», книжн.).
Синонимы могут быть общеязыковыми и контекстуальными.
Ср. контекстуальные синонимы: День был августовский, знойный,
томительно–скучный. (А. П. Чехов).
1.1. Лексические синонимы
Лексические синонимы (гр. synonymos – одноименный) – это слова, различные по звучанию, но тождественные или
близкие по значению, благодаря которым возможно избежать однообразия речи, а
также усилить выразительность высказывания. М. Горький писал в одном из писем: «Кроме
слов хорошо, отлично, есть немало хвалебных слов, например: славно, прекрасно,
великолепно, неподражаемо, совершенно, удивительно, замечательно, изумительно,
чудесно…»
Так, слово затейник наряду с нейтральным
синонимом выдумщик имеет разговорные синонимы: придумщик, горазд на
выдумку; а слово воспитанник имеет следующие синонимы: питомец
(книжн.), вскормленник (устар.), выкормок (устар., прост.), выкормыш
(прост.). Нередко синонимы отличаются стилистической окраской: здесь – тут,
жена – супруга, смотреть – глядеть; родина — отечество, отчизна; храбрый –
смелый, отважный, бесстрашный, безбоязненный, неустрашимый, удалой, лихой.
Слова-синонимы не только придают речи точность, но и
делают её более выразительной и эмоциональной:
Но теперь я отчётливо вижу,
Различаю всё чётче и чётче,
Как глаза превращаются в очи,
Как в уста превращаются губы,
Как в дела превращаются речи.
(Л. Мартынов).
Группа слов, состоящая из нескольких синонимов,
называется синонимическим рядом (или гнездом). Синонимические
ряды могут состоять как из разнокорневых, так и из однокорневых синонимов: лицо
– лик, обогнать – перегнать; рыбак – рыболов, рыбарь. На первое место в синонимическом
ряду обычно ставится определяющее по значению и стилистически нейтральное слово
– доминанта (лат. dominans – господствующий) (его еще называют
стержневым, основным, опорным словом). Другие члены ряда уточняют, расширяют
его семантическую структуру, дополняют ее оценочными значениями. Так, в
последнем примере доминантой ряда является слово храбрый, оно наиболее
емко передает значение, объединяющее все синонимы, – не испытывающий страха и
свободно от экспрессивно-стилистических оттенков. Остальные синонимы выделяются
в семантико-стилистическом отношении и особенностями употребления в речи.
Например, неустрашимый – книжное слово, толкуется как очень храбрый;
удалой – народнопоэтическое, означает полный удали; лихой –
разговорное – смелый, идущий на риск. Синонимы храбрый, отважный,
безбоязненный, бесстрашный отличаются не только смысловыми нюансами, но и
возможностями лексической сочетаемости (они сочетаются лишь с существительными,
называющими людей; нельзя сказать «храбрый проект», «безбоязненное решение»
и т. д.).
В качестве синонимов могут выступать фразеологизмы: мало
– кот наплакал; повышать требования к кому-либо) – завинчивать гайки; знать
очень хорошо – знать как свои пять пальцев; очень редко – в кои веки. Они
не только обозначают явления действительности, но и придают высказыванию
эмоционально-оценочную характеристику. Употребление фразеологизмов делает речь
яркой и образной: Несколько дней после этого учёный чувствовал себя не в
своей тарелке и находил, что даже выкладки даются ему как-то труднее. (В.
Г. Короленко). Звенит колокольчик, ни зги не видать, что дальше, то хуже
дорога. (Н. А. Некрасов.) Все они, как правило, выполняют в предложении
одну и ту же синтаксическую функцию.
Синонимы всегда принадлежат к одной и той же части
речи. Однако в системе словообразования каждый из них имеет родственные слова,
относящиеся к другим частям речи и вступающие между собой в такие же
синонимические отношения: красивый – обаятельный, очаровательный,
неотразимый; красота — обаяние, очарование, неотразимость; мыслить – думать,
размышлять, раздумывать, помышлять; мысли – думы, размышления, раздумья,
помыслы. Подобная синонимия устойчиво сохраняется между производными
словами: гармония – благозвучие; гармоничный – благозвучный; гармоничность –
благозвучность; гармонично – благозвучно. Эта закономерность наглядно
демонстрирует системные связи лексических единиц.
Русский язык богат синонимами, редкие синонимические
ряды насчитывают два-три члена, чаще их гораздо больше. Однако составители
словарей синонимов используют различные критерии их выделения. Это приводит к
тому, что синонимические ряды разных лексикографов часто не совпадают. Причина
таких разночтений кроется в неодинаковом понимании сущности лексической
синонимии.
Одни ученые считают обязательным признаком
синонимичных отношений слов обозначение ими одного и того же понятия. Другие
берут за основу выделения синонимов их взаимозаменяемость. Третья точка зрения
сводится к тому, что решающим условием синонимичности признается близость
лексических значений слов. При этом в качестве критерия выдвигается:
1) близость или тождественность лексических значений;
2) только тождественность лексических значений;
3) близость, но не тождественность лексических
значений.
На наш взгляд, важнейшее условие синонимических слов –
их семантическая близость, а в особых случаях – тождество. В зависимости
от степени семантической близости синонимия может проявляться в большей или
меньшей мере. Например, синонимичность у глаголов спешить – торопиться
выражается яснее, чем, скажем, у смеяться – хохотать, заливаться,
закатываться, покатываться, хихихать, фыркать, прыскать, имеющих
значительные смысловые и стилистические отличия. Наиболее полно синонимия
выражается при смысловом тождестве слов: здесь – тут, языкознание – лингвистика.
Однако слов, абсолютно тождественных, в языке немного; как правило, у них
развиваются семантические оттенки, стилистические черты, которые определяют их
своеобразие в лексике. Например, в последней паре синонимов уже наметились
различия в лексической сочетаемости: отечественное языкознание, но
структурная лингвистика.
Полными (абсолютными) синонимами чаще всего бывают
параллельные научные термины: орфография – правописание, номинативная –
назывная, фрикативный – щелевой, а также однокорневые слова, образованные с
помощью синонимических аффиксов: убогость – убожество, сторожить – стеречь.
С развитием языка один из пары абсолютных синонимов
может исчезнуть. Так, вышли из употребления, например, исконные полногласные
варианты, уступив место старославянским по происхождению: солодкий –
сладкий, хоробрый – храбрый, шелом – шлем. Иные же изменяют значения, и,
как следствие, происходит полный разрыв синонимических отношений: любитель,
любовник; пошлый, популярный.
Синонимы, как правило, обозначают одно и то же явление
объективной действительности. Номинативная функция и позволяет объединить их в
незамкнутые ряды, которые пополняются с развитием языка, с возникновением у
слов новых значений. С другой стороны, синонимические отношения могут
распадаться, и тогда отдельные слова исключаются из синонимического ряда,
приобретают другие семантические связи. Так, слово щепетильный, прежде
синонимичное слову галантерейный (Торгует Лондон щепетильный
(А.С.Пушкин), теперь синонимизируется со словами тонкий, деликатный; слово
пошлый перестало быть синонимом слов распространенный, популярный
(Писатель Тредиаковский высказал надежду, что написанная им книга будет хоть
немного пошлою) и сблизилось с рядом: вульгарный – грубый, низкий,
безнравственный, циничный; у слова мечта нарушена в настоящее время
смысловая соотнесенность со словом мысль (Какая страшная мечта!
(А.С.Пушкин)), но сохранилась со словами мечтание, греза.
Соответственно изменяются и системные связи родственных слов Семантические
структуры приведенных лексических единиц повлияли на образование таких,
например, синонимических рядов: щепетильность – утонченность, деликатность;
пошлость – грубость, низость; мечтать – грезить.
Поскольку синонимам, как и большинству слов,
свойственна многозначность, они включаются в сложные синонимические отношения с
другими многозначными словами, образуя разветвленную иерархию синонимических
рядов. С иными словами синонимы связаны отношениями противоположности,
образуя с ними антонимические пары.
Синонимические связи слов подтверждают системный
характер русской лексики.
Типы лексических синонимов:
1. Синонимы, отличающиеся оттенками в значениях,
называются семантическими (смысловыми, идеографическими). Например, мокрый –влажный,
сырой отражают различную степень проявления признака – имеющий
значительную влажность, пропитанный влагой, также: умирать –
погибать, пропадать – переставать существовать, подвергаться уничтожению (в
результате бедствий, воздействия каких-либо сил, условий).
Наличие семантических синонимов в языке отражает
аналитическую глубину и точность человеческого мышления. Окружающие предметы,
их свойства, действия, состояния познаются человеком во всем своем
многообразии. Язык передает тончайшие нюансы наблюдаемых фактов, подбирая
каждый раз новые слова для адекватного выражения соответствующих представлений.
Так появляются синонимы, имеющие общий смысловой стержень и позволяющие с
предельной ясностью детализировать описываемые явления действительности.
Семантические синонимы обогащают речь, делают ее прозрачной и выразительной: Блестит
горлышко разбитой бутылки (А.П.Чехов); Сквозь туман кремнистый путь
блестит (М.Ю.Лермонтов).— Белый снег сверкает синим огоньком
(И.С.Никитин); Онегин, взорами сверкая, из-за стола, гремя, встает
(А.С.Пушкин). Значение первого синонима – ярко светиться, сверкать,
значение второго – ярко блестеть, сияя переливчатым светом. Поэтому при
описании статичных картин уместнее использовать первое слово, второе же чаще
употребляется при изображении мгновенного, стремительного действия: Сверкнул
за строем строй (М. Ю. Лермонтов).
2. Синонимы, имеющие отличия в
экспрессивно-эмоциональной окраске и употребляемые поэтому в разных стилях
речи, называются стилевыми: жена (общеупотр.) – супруга (офиц.);
молодые (разг.) – новобрачные (кн.); глаза (нейтр.) –
очи (выс.); лицо (нейтр.) – морда (сниж.) – лик
(выс.).
Экспрессивные особенности синонимов позволяют нам
каждый раз выбрать то слово, которое наиболее уместно в конкретной речевой
ситуации, стилистически оправдано в том или ином контексте. Богатство
стилистических оттенков у слов в русском языке создает неограниченные
возможности для творчества, неожиданного их сопоставления или
противопоставления, что ценят художники слова: Он подошел… он жмет ей
руку… смотрят его гляделки в ясные глаза (А.А.Блок); Настанет день –
печальный, говорят! – Отцарствуют, отплачут, отгорят, – остужены чужими
пятаками, – мои глаза, подвижные, как пламя. И – двойника нащупавший двойник –
сквозь легкое лицо проступит лик (М.И. Цветаева); Он не ел, а вкушал
(А.П.Чехов); А у Ули глаза были большие, темно-карие, – не глаза, а очи
(А.А.Фадеев).
3. Синонимы, которые отличаются и оттенками в
значении, и стилистически, называются семантико-стилистическими. Например, блуждать
– слово книжное, означающее идти или ехать без определенного
направления, не имея цели, или в поисках кого- или чего-либо; кружить
(кружиться) – разговорное, означающее меняя направление
движения, часто попадать на одно и то же место; плутать – обиходно-разговорное,
означающее идти или ехать в поисках верного направления, нужной дороги;
с тем же значением: путаться –разговорное, блудить –
просторечное.
Стилистическую окрашенность придаёт тексту лексика
ограниченного употребления – диалектизмы, жаргонизмы, профессионализмы.
Например, в романе М.А.Шолохова «Тихий Дон» диалектизмы помогают более ярко и
образно представить картины природы:
Редкие в пепельном рассветном небе зыбились
звёзды. Из-под туч тянул ветер. Над Доном на дыбах ходил туман и, пластаясь
по откосу меловой горы, сползал в яры серой безголовой гадюкой.
Левобережное обдонье, пески, ендовы, камышистая непролазь, лес в
росе полыхали исступлённым холодным заревом…
Пересекая быстрину, баркас двинулся к левому
берегу. От хутора догоняли их гулкие на воде петушиные переклички. Чертя
бортом чёрный хрящеватый яр, лежавший над водой урубом, баркас
причалил к котловине. Саженях в пяти от берега виднелись из воды раскоряченные
ветви затонувшего вяза. Вокруг него коловерть гоняла бурые комья пены.
Выбор наиболее подходящего слова зависит от цели
высказывания, от речевой ситуации.
В языке преобладают семантико-стилистические синонимы.
Это объясняется тем, что функциональная принадлежность и стилистическая окраска
слова зачастую дополняют друг друга. Так, слова полный и толстый (в
сочетании со словом человек) имеют ярко выраженные стилистические отличия
(второе явно снижено, воспринимается как менее вежливое) и представляются
разными по степени проявления признака: второе указывает на большую его
интенсивность.
Для создания яркой, выразительной художественной речи
писатели чаще всего используют в одном предложении синонимы различных типов: Он
не шел, а влачился, не поднимая ног от земли (А.И.Куприн); Уста и губы –
суть их не одна И очи – вовсе не гляделки! (А Марков).
1.2. Контекстуальные
синонимы
В контексте нередко стираются семантические различия
близких по значению слов, происходит так называемая нейтрализация значений, и
тогда как синонимы могут употребляться слова, не принадлежащие в лексической
системе языка к одному синонимическому ряду. Например, в словосочетаниях говор
(ропот) волн, шум (шелест, шорох, шепот) листвы слова
взаимозаменяемы, но назвать их синонимами в строгом значении термина нельзя. В
подобных случаях говорят о контекстуальных синонимах.
Итак, слова, которые сближаются по значению в условиях
одного контекста, называются контекстуальными (ситуативными, окказиональными,
авторскими) синонимами: На сотни верст, на сотни миль, на сотни
километров лежала соль, шумел ковыль, чернела роща кедров
(А.А.Ахматова). Для их сближения достаточно лишь понятийной
соотнесенности. Поэтому в контексте могут синонимизироваться слова,
вызывающие в нашем сознании определенные ассоциации. Так, девочку можно назвать
малышкой, красоткой, хохотушкой, капризой, кокеткой и т.д.
Взаимозаменяемы в речи могут быть видовые и родовые наименования: собака,
болонка, Жучка. Однако подобная синонимия ограничивается контекстом,
она обусловлена содержанием высказывания и не воспроизводится в языке.
Именно поэтому контекстуальные синонимы и называют окказиональными (лат. саsus —
казус, случай); они случайно вступили в синонимические отношения, их сближение
обусловлено ситуацией (отсюда другое название — ситуативные). Контекстуальные
синонимы не отражены в словарях синонимов, так как носят индивидуальный,
авторский характер.
1.3. Морфологические
синонимы
Синонимия наблюдается и в морфологии, и в синтаксисе.
Синонимия в морфологии связана с употреблением разных форм слова, а также с
использованием морфологических вариантов слов в разных стилях речи.
Некоторые случаи морфологической синонимии:
1. Употребление форм женского рода существительных,
обозначающих профессию, род занятий: докторша – доктор, почтальонша –
почтальон, парикмахерша – парикмахер. Слова с суффиксом —ш— имеют
просторечную окраску.
2. Использование существительных одного рода в другом
роде: нейтральное нет тюля, шампуня (тюль, шампунь – м. р.) и
разговорное нет тюли, шампуни (тюль, шампунь – ж. р.).
3. Использование устаревших форм множественного числа
(чаще всего встречается в художественном стиле как выразительное средство): дерева
– деревья, сыны – сыновья.
4. Синонимия прилагательных касается, прежде всего,
употребления полной и краткой форм. Краткая форма прилагательных носит книжный
характер, она более категорична: Мал золотник, да дорог. (Пословица). И
дорога длинна, и разлука с тобой бесконечна. (С. Островой).
В случае употребления прилагательного в функции
сказуемого постоянный признак выражается полной формой прилагательного: поле
зелёное, задача простая, ребёнок больной, а непостоянный (временный) – краткой:
поле зелено, задача проста, ребёнок болен.
5. Употребление простой формы сравнительной степени
качественных прилагательных возможно во всех стилях речи: красивее, позднее;
сложная форма характерна для книжных стилей (научного и делового): более
красивый, более поздний.
Простая форма превосходной степени прилагательных
является принадлежностью книжной речи: добрейший, высочайший, а сложная
форма нейтральна в своём употреблении: самый добрый, самый высокий.
Форма сравнительной степени прилагательных с
приставкой по- носит разговорный характер: потоньше, покраснее.
1.4. Синтаксические
синонимы
В синонимичные отношения вступают словосочетания,
простые и сложные предложения.
Более употребительны словосочетания «существительное +
прилагательное»: ситцевое платье, золотое кольцо, отцов дом.
Словосочетания «существительное + существительное» употребляются в том случае,
если надо обратить внимание, например, на материал, из которого изготовлен
предмет: В платье из ситца летом не жарко. Кольцо из золота стоит дороже,
чем из серебра.
Несогласованные определения употребляются чаще в
книжной речи: посуда из фарфора, крыша из железа, а согласованные
определения – в нейтральном стиле: фарфоровая посуда, железная крыша.
Глагольные словосочетания употребляются во всех
стилях: отдыхать летом (нейтр.) – отдыхать в течение лета
(книжн.); пойти за грибами (нейтр.) – пойти по грибы (разг.);
не прийти из-за болезни (нейтр.) – не прийти вследствие
болезни (книжн.).
Синонимичными могут быть утвердительные и
отрицательные предложения. Например:
Кого здесь только не было! – отрицательное по форме, это
предложение становится утвердительным благодаря интонации; оно синонимично
предложению Все были здесь.
Кто не проклинал станционных смотрителей, кто
с ними не бранивался! (А. С.
Пушкин) – предложение синонимично предложению Все проклинали
станционных смотрителей, все с ними бранивались.
Стану я пса кормить (И. С. Тургенев) – по форме это предложение
утвердительное, но по интонации оно отрицательное и потому синонимично
предложению Не буду я пса кормить.
Двусоставным предложениям синонимичны односоставные
предложения:
Наступила весна. – Весна (назывное).
Я люблю весну. – Люблю весну (определённо-личное).
Мать не спит. – Матери не спится (безличное).
Приближается вечер. – Вечереет (безличное).
Будет дождь. – Быть дождю (безличное).
Масло кашу не испортит. – Маслом кашу не
испортишь (обобщённо-личное).
Кто-то стучит. – Стучат (неопределённо-личное).
Среди сложных предложений возможна синонимия союзных
(сложносочинённых и сложноподчинённых) и бессоюзных предложений:
Лишь солнце покажется, птица запоёт. – Когда
солнце покажется, птица запоёт. – Солнце покажется — птица запоёт. – Солнце
покажется, и птица запоёт.
Коль за чужим погонишься, то своё потеряешь. –
За чужим погонишься – своё потеряешь. – За чужим погонишься, и своё потеряешь. –
За чужим погонишься, а своё потеряешь.
Птиц не было слышно: они не поют в часы зноя. (И. С. Тургенев). – Птиц не было
слышно, так как они не поют в часы зноя.
В сложносочинённых и сложноподчинённых предложениях
отношения между частями выражены более точно, чем в бессоюзных сложных
предложениях.
Сложное предложение может быть также синонимично
простому неосложнённому предложению:
Они вступили в самую опасную часть своего пути. (В. Катаев). – Они вступили в ту
часть своего пути, которая была самой опасной.
Костя вдруг почувствовал себя очень маленьким,
бессильным и одиноким на огромном пустом берегу. (Н. Дубов). – Костя вдруг почувствовал, что он
очень маленький, бессильный и одинокий на огромном пустом берегу.
Люблю шум сосны. – Люблю, когда сосна шумит. (Ф.
Абрамов).
После прилёта скворцы начинают устраивать свои
гнёзда. (И.Соколов-Микитов). –
Когда скворцы прилетают, они начинают устраивать свои гнёзда.
Сложноподчинённое предложение может быть синонимично
простому осложнённому предложению. Это касается простых предложений с
причастными и деепричастными оборотами:
Сидя на ветке дерева, трепеща чёрными
крылышками, скворец распевает по утрам и вечерам свои звонкие песни. (И. Соколов-Микитов). – Скворец
распевает по утрам и вечерам свои звонкие песни, когда сидит на ветке дерева и
трепещет чёрными крылышками.
Не зная броду, не суйся в воду. (Пословица). – Если не знаешь
броду, не суйся в воду.
Утомлённый штормом, капитан спустился в свою
каюту. (К.М.Станюкович). –
Капитан, который был утомлён штормом, спустился в свою каюту.
Дежурный по станции, отправлявший поезд, ушёл. – Дежурный по станции, который отправлял
поезд, ушёл, (Е. Исаев).
Выбор синтаксических конструкций определяется речевой
ситуацией, стилистическими особенностями текста. Причастные и деепричастные
обороты делают речь более сжатой, точнее и в то же время образнее описывают
действие, поэтому предложения с причастными и деепричастными оборотами
характерны для книжных стилей.
Возможна синонимия и при передаче чужой речи. При
переводе прямой речи в косвенную необходимо правильно употреблять личные и
притяжательные местоимения. В прямой речи эти местоимения употребляются с точки
зрения говорящего, а в косвенной речи – с точки зрения автора:
«Моему брату нехорошо, я не могу оставить
его», – сказала Люся. (А.
Фадеев). – Люся сказала, что её брату нехорошо и что она не может
оставить его.
«Как вас зовут?» – спросил Вернер и
внимательно посмотрел в лицо.
(В. Кетлинская). – Посмотрев внимательно в лицо, Вернер
спросил, как его зовут.
Старик старухе говорит: «Старуха, дверь
закрой!» (С. Маршак). – Старик
старухе говорит, чтобы она закрыла дверь.
Я спросил довольно некстати: «По делам вы
заехали в нашу сторону?» (А.
С. Пушкин). – Я спросил довольно некстати, по делам ли, он заехал в
нашу сторону.
В косвенной речи передается только содержание чужой
речи, поэтому она менее эмоциональна, в ней опускаются междометия, частицы,
обращения:
«Эй, Дуня! – закричал смотритель, – поставь
самовар да сходи за сливками».
(А. С. Пушкин). – Смотритель закричал Дуне, чтобы она поставила
самовар и сходила за сливками.
Синонимика свидетельствует о богатстве языковых
возможностей, которые могут быть использованы в текстах разных
стилей.
2.
Синонимия
и полисемия. Использование синонимов в речи
Развитие синонимических отношений у многозначного
слова происходит, как правило, не по всем его значениям. Это приводит к тому,
что многозначные слова обычно входят в разные синонимические ряды. Например,
слово близкий в основном значении – расположенный или
происходящий на небольшом расстоянии от кого- или чего-либо имеет синонимы ближний
(ближний лес), недалекий (недалекая прогулка), недальний
(недальняя дорога). Эти же слова могут получать и значение не отдаленный по
времени (о датах, событиях), сохраняя между собой синонимические отношения.
Однако в значении ‘основанный на общности интересов, взаимной симпатии,
доверии (об отношениях между людьми) слово близкий имеет синонимы тесный,
интимный, а в том же значении, но в сочетании с существительным друг
синонимично словам задушевный, закадычный. Еще одно значение – имеющий
непосредственное, прямое отношение к кому-либо, тесно связанный с кем-либо
личными отношениями сближает синонимы близкий, свой, свойский,
причем свой означает принадлежащий к той же среде (свой человек).
В этот же синонимический ряд может быть зачислено и слово домашний в значении связанный
простыми, внеслужебными отношениями.
Слово близкий включается и в синонимический ряд
с доминантой похожий, в котором сближение синонимов происходит на
основании их общего значения – имеющий сходство с чем-либо, подобный
по каким-либо свойствам, качествам, признакам: похожий – сходный, схожий,
подобный, аналогичный, родственный.
Тесная связь синонимии с полисемией свидетельствует о
системном характере отношений между словами.
Богатство и выразительность синонимов в русском языке
создает неограниченные возможности для их целенаправленного отбора и
внимательного употребления в речи. Писатели, работая над языком своих
произведений, придают особое значение синонимам, которые делают речь точной и
яркой.
Из множества близких по значению слов автор использует
то единственное, которое в данном контексте станет наиболее оправданным.
Читатель часто и не догадывается, что за тем или иным словом стоял целый ряд
синонимов, слов-конкурентов, из которых автору нужно было выбрать одно, самое
меткое. Такое скрытое использование синонимов отражено только в рукописных
черновиках произведения. Интересны синонимические замены у М. Ю. Лермонтова в
романе «Герой нашего времени»: Я стоял сзади одной толстой (первоначально –
пышной) дамы; …Или мне просто не удавалось встретить женщину с упорным
(упрямым) характером?; Его [Печорина] запачканные (грязные) перчатки казались
нарочно сшитыми по его маленькой аристократической руке.
Открытое использование синонимов – прием, при
котором они соседствуют в тексте, выполняя различные функции. Так, синонимы
могут уточнять то или иное понятие: …Она вышла замуж за простого, очень
обыкновенного и ничем не замечательного человека (А.П.Чехов). Нередко
синонимы употребляются для разъяснения слов: Я употреблю слово обыденный в
том смысле, в котором оно значит: обыкновенный, тривиальный, привычный (И.С.Тургенев).
Автор может сопоставлять синонимы, обращая внимание на
отличия в оттенках их значений: Я по-прежнему верю в добро, в истину; но я
не только верю, – я верую теперь, да – верую, верую (И.С.Тургенев).
Возможно даже противопоставление синонимов, имеющих значительные отличия в
смысловой структуре или в стилистической окраске: Каким молодым он еще был
тогда! Как часто и упоенно хохотал – именно хохотал, а не смеялся! (О.
Бергольц).
Обращение к синонимам помогает писателям избежать
повторов: Да разве у уездного лекаря не было адского камня? Как же это, боже
мой! Врач – и не имеет такой необходимой вещи! (И.С.Тургенев). При этом
синонимы не только разнообразят речь, но и вносят тонкие смысловые и
стилистические оттенки в оформление высказывания: Аптекарша была белокурая
женщина, и в свое время благополучно родила аптекарю дочь, белобрысую и
золотушную (А.И. Герцен).
Употребление синонимов в качестве однородных членов
(сказуемых, определений) способствует усилению выражения действия или его
признака: Он был добрый и отзывчивый человек, бесстрашный и решительный. Как
он любил храбрых, стойких людей! (Н.Тихонов).
Нанизывание синонимов часто порождает градацию, когда
каждый следующий синоним усиливает (или ослабляет) значение предыдущего: У
него есть определенные взгляды, убеждения, мировоззрение (А.П.Чехов); У
нас с вами и так дуэль, постоянный поединок, непрерывная борьба
(А.Н.Островский).
Благодаря устойчивым системным связям каждое слово,
имеющее синоним, воспринимается в речи в сопоставлении с другими членами
синонимического ряда. При этом экспрессивно окрашенные слова как бы
«проецируются» на свои стилистически нейтральные синонимы. Поэтому особое
впечатление производит на читателя использование лексики «предельного
значения»; у Ф.М.Достоевского: В ужасе смотрел Раскольников на прыгавший в
петле крюк запора; Вдруг в бешенстве она схватила его за волосы и потащила в
комнату; Плюнул и убежал в остервенении на самого себя.
Встречая в тексте слова разговорные, просторечные,
диалектные, мы также мысленно ставим их в синонимические ряды, сравнивая с
нейтральными, общеупотребительными. Например, в романе И. С. Тургенева «Отцы и
дети» Базаров обращается к крестьянскому мальчику: Если ты занеможешь и мне
тебя лечить придется (не заболеешь, а занеможешь). В другом случае: А я
завтра к батьке уезжаю (к батьке, а не к отцу). Такое сопоставление
позволяет сделать вывод о предпочтении героем в данной ситуации
народно-разговорной лексики.
Выбор синонимов писателями обусловлен и особенностями
их индивидуального стиля. В связи с этим А. М. Пешковский замечал, что «оценить
выбор автором того или другого синонима можно только при рассмотрении данного
текста на фоне всего произведения или даже всех произведений данного автора».
Умение использовать синонимические богатства родного языка является верным
признаком профессионализма, мастерства писателя.
Практические
задания
Задание 1. Сравните сферу употребления
данных синонимов.
Амплитуда – отклонение, родители – предки, дорожка –
стежка, желтуха – гепатит, хороший – клевый, руль – баранка, петух – кочет.
Задание 2. Подберите синонимы к разным
значениям многозначных слов.
Тяжелый, старый, идти, светлый.
Задание 3. Подберите к данным словам
синонимы, запишите их парами. Образец: смелый – храбрый, зажечься –
загореться.
|
Грустит – известный – купить – ошибка – продать – смеяться – |
надменный – равнодушный – красивый – молчаливый – тишина – дорогой – |
Задание 4. Замените иноязычные слова,
употребленные неуместно, подходящими по смыслу синонимами. Образец: Девушка конфиденциально
призналась подругам, что хотела бы переменить свое имя, потому что оно ей не
нравится. – Девушка доверительно (по секрету) призналась подругам, что
хотела бы переменить свое имя, потому что оно ей не нравится.
1. Родители оппонировали против моей поездки за
город.
2. Оратор говорил весьма напыщенно, что произвело
на аудиторию негативный эффект.
3. Закон должен надежно защищать права
тинэйджеров в России.
4. Среди собравшихся превалировали студенты
старших курсов.
5. Новый сезон открывает хорошие перспективы
дальнейшей эволюции в области спортивной работы.
6. Во время интервала между уроками в аудиторию
вошел преподаватель.
Задание 5. Прочитайте отрывок из поэмы Н. В.
Гоголя «Мертвые души». Найдите в нем глаголы или выражения со значением
«говорить», «сказать». Какую функцию в данном отрывке выполняют синонимы?
«О чем бы разговор ни был, он всегда умел поддержать
его: шла ли речь о лошадином заводе, он говорил и о лошадином заводе; говорили
ли о хороших собаках – и здесь он сообщал очень дельные замечания;
трактовали ли касательно следствия, произведенного казенною палатою, –
он показал, что ему небезызвестны и судейские проделки; было ли рассуждение о
бильярдной игре – и в бильярдной игре не давал он промаха; говорили ли о
добродетели – и о добродетели рассуждал он очень хорошо, даже со слезами
на глазах; об выделке горячего вина – и в горячем вине знал он прок; о
таможенных надсмотрщиках и чиновниках – и о них он судил так, как будто
бы сам был и чиновником, и надсмотрщиком».
Задание 6. Определите функцию синонимов в
следующих предложениях (избежание повторов, усиление, уточнение, пояснение,
сопоставление, противопоставление):
а) Он вдруг остановился, встал как вкопанный.
б) Гордыня, то есть гордость, высокомерие,
завладели им окончательно.
в) Он не бежал, а несся, ничего не видя вокруг.
г) Я думаю о жизни, размышляю о ней ежеминутно.
д) Добрые дела творят, а не вытворяют.
Задание 7. Запишите синонимы для следующих
слов:
красивый, множество, изумительно, смотреть, деньги.
Задание 8. Определите, чем различаются
слова, принадлежащие к одному синонимическому ряду (по смыслу или по стилю и
сфере употребления). Составьте предложения с каждым словом из приведенных
синонимических рядов:
а) активный, деятельный, энергичный, инициативный,
предприимчивый;
б) аплодировать, рукоплескать, хлопать, устраивать
овацию;
в) аромат, запах, дух, благовоние, амбре, фимиам;
г) благозвучный, мелодичный, музыкальный, гармоничный,
стройный, сладкозвучный, сладкогласный;
д) благородный, великодушный, возвышенный, высокий,
святой, священный, рыцарский;
е) бросить, кинуть, швырнуть, метнуть,
пустить, шибануть, брякнуть, шваркнуть, низвергнуть, низринуть;
ж) вероятно, возможно, видимо, очевидно, кажется,
наверное, пожалуй, похоже, как будто, может быть, по всей вероятности;
з) невежественный, непросвещенный, малообразованный,
неразвитый, темный, серый, безграмотный;
и) равнодушный, безразличный, безучастный, бесчувственный,
вялый, апатичный, холодный, деревянный, индифферентный.
Задание 9. Составьте словосочетания,
подбирая к каждому из следующих синонимов подходящие слова в скобках:
а)
низкий, приземистый, карликовый
(человек, дом, дерево);
б) каштановые, коричневые, карие (глаза, волосы,
туфли);
в) состоялось, произошло (наводнение, совещание);
г) бедный, убогий, скудный (обед, человек, жилище);
д) изобразить, запечатлеть, описать (внешность, образ,
пейзаж);
е) делать, совершать, производить, предпринимать,
творить (дело, добро, поступок, действия, продукцию);
ж) обширный, многочисленный, грандиозный,
титанический, великий, громоздкий (шкаф, подвиг, труд, знание, митинг, проект);
з) долгий, продолжительный, длинный, долговременный,
многолетний, затянувшийся (дорога, проект, плащ, цветок, аплодисменты,
командировка).
Задание 10. Прочитайте и укажите значение
выделенных синонимов. Какие из синонимов различаются лексическим значением,
какие – экспрессивной окрашенностью? Назовите полные синонимы.
I. 1) В эту минуту презрение заглушило во мне все
чувства ненависти и гнева. 2) Казак на гетмана стремился сквозь
битву с саблею в руках, с безумной яростью в очах. 3) «Ты лжёшь,
мерзавец! – вскричал я в бешенстве. – Ты лжёшь
самым бесстыдным образом!» (А. Пушкин).
II. 1) И знают все на свете страны, все острова, материки:
сроднились воды океана и Волги-матушки реки. (А. Твардовский). 2) Спортсмены
всех континентов участвовали в Олимпийских играх.
III. 1) Лунёв медленно пошёл по широкой аллее,
вдыхая глубоко душистый запах лип. (М. Горький). 2) Прибой
набросал на камни пахучей морской травы. (М. Горький).
IV. 1) Беседа Анны Сергеевны с Базаровым продолжалась
недолго. (И. Тургенев). 2) Восемь дней сраженье длилось. (А.
Пушкин). 3) В глуши, во мраке заточенья тянулись тихо дни мои.
(А. Пушкин).
V. 1) Маша улыбнулась, её лицо
оживилось. (И. Тургенев). 2) Детский лик царевича был ясен. (А.
Пушкин). 3) Из лавок высовываются сонные физиономии. (А. Чехов).
Задание 11. Спишите, подбирая к каждому
выделенному слову синонимы.
I. 1) Слушать интересный рассказ. 2)
Беседовать с вежливым молодым человеком. 3) Узнать подлинную
правду. 4) Услышать неистовый крик. 5) Обладать незаурядным
умом. 6) Показать недюжинные способности. 7) Писать
витиеватым слогом. 
II. 1) Великая держава. 2)
Дворец, построенный известным зодчим. 3) Любоваться всадниками.
4) Выполнять свой долг. 5) Получить неприятное известие.
6) Требовать возмездия. 7) Задрожать от негодования.

III. 1) С увлечением рассказывать о
чём-либо. 2) Восторгаться новой пьесой. 3) Путешествовать
в течение длительного времени. 4) Предвидеть ход событий. 5) Отворить
наружную дверь. 6) Воодушевить людей. 7) Смотреть
на бушующее море. 
IV. 1) Возвращаться впотьмах. 2) Вмиг
всё сделать. 3) Лестно отзываться о ком-либо. 4) Льстиво говорить.
Задание 12. Спишите, вставляя вместо точек подходящие по смыслу
слова, данные в скобках.
1) Ученики внимательно … в микроскоп каплю жидкости.
Дети бесцеремонно … приезжего (разглядывать, рассматривать). 2) Древние
египтяне … огромные пирамиды. На берегу реки недавно … купальню. Из палатки
и вёсел туристы быстро … носилки (соорудить, воздвигнуть, построить). 3) Наш
попутчик рассказал … историю. У него оказался пытливый и … ум
(любознательный, любопытный). 4) «Вы … на здоровье», – радушно
угощала нас хозяйка. Мы сели к столу и стали с аппетитом … (есть, кушать). 5)
Закат солнца, был совершенно чист, и это казалось хорошим …. Мрачное …
старого охотника, к счастью, не оправдалось. Только истинная наука обладает
даром … событий (предвидение, предсказание, предзнаменование).
Задание 13. Спишите примеры, устраняя
повторяющиеся однокоренные слова.
1) Появление пьес А. Н. Островского явилось огромным
событием в истории нашего театра. 2) Автор сатирически изображает образы
помещиков. 3) Унаследовав наследство дяди, Онегин стал жить в деревне. 4)
Французский император просчитался, рассчитывая на быструю победу. 5) Когда
вражеские войска стали приближаться ближе, весь народ выступил против врагов.
6) «Слово о полку Игореве» призывало русских людей объединиться воедино.
Задание 14. Спишите, вставляя недостающие
знаки препинания, пропущенные буквы, раскрывая скобки. Прочитайте текст,
перескажите его; дополните рассказ своими примерами. Определите стиль речи
текста, обоснуйте свой ответ. Дайте толкование слова эффективный. Является ли
оно синонимом слова эффектный! Аргументируйте свой ответ. Найдите в тексте
антонимы. Подберите синонимы к словам общение, информация, характерные для
разных стилей речи.
Нет н.. одного естестве..ого языка в котором (не) было(бы)
синонимов. Синонимичными могут быть морфемы в словах учитель, точильщик,
дирижёр; определения: грустный, печальный; целые высказывания: Не могли(бы) вы
открыть окно? и Откройте пожалуйста окно…
Благодаря синонимам один и тот(же) смысл можно
выр..зить (по)разному. Это особе..о важно когда требует(?)ся н.. просто
передать информацию но ..делать это красиво и удобно. Синонимия позволяет
делать общение более сжатым и э..ективным и в любом случае – более
богатым.
Подб..рая разные синонимы молено выр..жать тонкие
о..енки смысла. Итак в языке одно и то(же) содержание можно передать вежливо и
оскорбительно изящно и грубо нежно и подчёркнуто официально. (Энциклопедия для
детей. Языкознание. Русский язык)
Задание 15. Прочитайте. Укажите, с помощью
каких слов и словосочетаний писатель вводит в текст прямую речь и реплики
диалога. Подберите ещё несколько синонимов к слову сказать. Спишите, расставляя
недостающие знаки препинания.
Вы меня удивляете господа промолвила Одинцова но мы
ещё с вами потолкуем…
За ужином Анна Сергеевна снова завела речь о ботанике
– Пойдёмте гулять завтра поутру сказала она ему я хочу узнать от вас
латинские названия полевых растений и их свойства.
На что вам латинские названия спросил Базаров.
Во всём нужен порядок отвечала она.
Что за чудесная женщина Анна Сергеевна воскликнул
Аркадий оставшись наедине с своим другом в отведённой им комнате. (И. Тургенев)
Задание 16. Прочитайте, укажите
повторяющиеся слова. Какими синонимами их можно заменить? Сделайте такую
замену.
После доклада начались прения. Первым начал говорить
слесарь Шутов. Он говорил о графике ремонта. Механик Овсов и диспетчер Тулин
говорили о неполном использовании производственных мощностей. Другие работники
говорили о конкретных мерах по устранению недостатков. В заключение начальник
цеха говорил об итогах прений. В принятом постановлении говорилось о мероприятиях
по улучшению дисциплины.
Задание 17. Спишите, вставьте пропущенные буквы,
недостающие знаки препинания, раскройте скобки. Определите стиль и тип речи
текста. Подберите синонимы к выделенным словам.
Из всего круга волнующих пробле.. я бы в первую очередь
выд..лил связа..ые с ..кологией ибо пробле..ы эти имеют гл..бальное значение и
к решению их должен быть соответствующ..й подход.
А вопросы ..кологи.. действительно гл..бальные и
пришла пора решать их уже не в масштабе одной страны но всем миром. На ..ападе
в этом напр..влени.. очень много делает(?)ся. У нас хотя и расходуют(?)ся
огромные средства на охрану природы но расходуют(?)ся подчас не совсем
разумно…
Примеры бесхозяйстве..оети усугубляющее экономический
кризис можно приводить до бесконечности. Скажем всем извес(?)но как автомобили
загр..зняют воздух ..довитыми выбросами. Во многих странах
стремят(?)ся уменьшить количество св..нца в бензине или просто произв..дить
бензин без св..нц..вых добавок. У нас же пока (н..)чего подобного (не)делает(?)ся.
Бе..жалос(?)но ун..чтожают(?)ся у нас леса (само)заготовителями которые
(не)сч..тают(?)ся н.. с какими правилами (лесо)польз..вания. Конечно
когда(нибудь) мы должны обр..зумит(?)ся но ведь к этому врем..ни очень многое
будет (не)вернуть ибо уже сейчас про..вляют(?)ся (не)обр..тимые последствия
нашего варварского отношения к природе. (По В. Распутину)
Задание 18. Прочитайте и запишите
предложения, найдите синонимы. Отличаются ли они по значению? Какие
дополнительные оттенки вы обнаруживаете в каждом из них? Какие
виды синонимов вы встретили в предложениях?
Князь Гвидон ей отвечает:
«Грусть–тоска меня съедает –
Диво б дивное хотел
Перенесть я в мой удел».
(А. Пушкин.)
«Бураны, вьюги и метели –
Как много с ними канители,
Как много шуму, толкотни,
Как надоели мне они!» –
Так проворчал Мороз угрюмый…
(О. Берггольц.)
Как ни старайся
отличить,
Бульвар и сквер – одна натура.
И может только скверной быть
Бульварная литература.
(Я. Козловский.)
Царь с царицею простился,
В путь-дорогу
снарядился,
И царица у
окна
Села ждать его одна.
Ждет-пождет с утра до ночи,
Смотрит в поле, инда очи
Разболелись, глядучи
С белой зори до ночи…
(А. Пушкин.)
Эх, береза русская!
Путь-дорога узкая.
(С. Есенин.)
К черту я снимаю свой костюм английский.
Что же, дайте косу, я вам покажу –
Я ли вам не свойский, я ли вам не близкий,
Памятью деревни я ль не дорожу?
(С. Есенин.)
По ночам, прижавшись к изголовью,
Вижу я, как сильного врага,
Как чужая юность брызжет новью
На мои поляны и луга.
(С. Есенин.)
Татьяна на широкий двор
В открытом платьице выходит,
На месяц зеркало наводит;
Но в темном зеркале одна
Дрожит печальная луна.
(А. Пушкин.)
Чудесно, мамаша! Знали бы вы, как это превосходно!
Прямо – очаровательно! (М. Горький). Тут, на берегу, овладевают не мысли, а
именно думы; жутко, и в то же время хочется без конца стоять, смотреть на
однообразное движение волн и слушать их грозный рев. (А. Чехов). Он [Бопре]
был добрый малый, но ветрен и беспутен до крайности. (А. Пушкин). Матушка,
знавшая наизусть все его свычаи и обычаи, всегда старалась засунуть несчастную
книгу как можно подалее… (А. Пушкин). Вот тебе письмо к Андрею Карловичу Р.,
моему старинному товарищу и другу. (А. Пушкин). На другой день поутру подвезена
была к крыльцу дорожная кибитка; уложили в нее чемодан, погребец с чайным
прибором и узлы с булками и пирогами: последними знаками домашнего баловства. (А.
Пушкин). Надели на меня заячий тулуп, а сверху лисью шубу. (А. Пушкин). «Василиса
Егоровна прехрабрая дама, – заметил важно Швабрин. – Иван Кузьмич может
это засвидетельствовать». «Да, слышь ты, – сказал Иван Кузьмич, –
баба-то неробкого десятка». (А. Пушкин).
Задание 19. Подберите синонимические
ряды к словам.
мужество, родина, родник, страна.
Задание 20. Прочитайте предложение.
Выпишите синонимы, располагая их по принципу градации. Составьте схему этого
предложения.
Скоро хохотали все: смеялся мальчик в лифте, хихикала
горничная, улыбались официанты в ресторане, крякнул толстый повар2
отеля1, визжали поварята, хмыкал швейцар, заливались
бои-рассыльные, усмехался сам хозяин отеля.4 (Л. Кассиль).
Задание 21. Прочитайте синонимический
ряд. Охарактеризуйте смысловые и стилистические оттенки каждого синонима,
составьте с ними словосочетания или предложения.
Известный, популярный, знаменитый, прославленный,
славный, знатный, именитый, мировой.
Задание 22. Прочитайте и запишите
синонимические пары и ряды слов. Сравните их. Отличаются ли они
оттенками значения, сферой употребления?
Скупой – жадный – жадина; спор –
полемика – диспут – пререкание; спасибо – благодарю –
благодарствую; родители – предки; глаза – глазищи –
мигалки – глазоньки; диктант – диктовка; руль – баранка;
доверчивый – святая простота; долго – битый час; загрязнить –
испачкать – залапать (пальцами) – замусолить – запятнать;
маленький – миниатюрный – крошечный – махонький; обогнать –
перегнать; уснуть – заснуть; дорожка – стежка; сапфир –
яхонт; торговец – коммерсант – купец – лавочник –
(торговый) гость – торгаш; черноглазый – черноокий.
Задание 23. Подберите синонимы к следующим
словам. Отметьте их смыcловые и стилистические различия.
Беспорядок, грустить, доходный, известный, купить,
мошенничество, название, негодяй, недостаток (нехватка), ошибка, продать, старый,
срочный, торговец, убить, храбрый.
Идентичный, инцидент, легальный, презентовать,
криминал, имитация, аналогия, ресурсы, декрет, база, аргумент, регулировать,
оригинальный, вакансия.
Заключение
Синонимы – это слова, различные по звучанию и написанию,
но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение, например: большой
– огромный, громадный, бояться – страшиться, жара – зной.
Обычно каждый из синонимов имеет особый оттенок
значения, отличающий его от других синонимов. Так, слова красный, алый,
багряный, багровый обозначают определённый цвет предметов и являются
синонимами.
Некоторые синонимы, называя одно и то же понятие
(предмет, действие, признак) и имея одинаковое лексическое значение,
различаются своей экспрессивной окрашенностью, закреплённостью за определённым
стилем, степенью употребительности. Например, слова глаза, очи, зенки.
Все они обозначают орган зрения и являются синонимами. При этом слово глаза
служит простым названием данного понятия, не несёт никакой дополнительной
экспрессивной окраски, широко употребительно как в разговорной, так и в книжной
речи. Слово очи, обозначая глаза, одновременно имеет окраску некоторой
устарелости и торжественности, оно употребляется преимущественно в поэтических
произведениях. Наоборот, слово зенки имеет оттенок крайней резкости,
грубости, употребляется в устной, ненормированной речи.
Многие синонимы отличаются друг от друга одновременно
как оттенками лексического значения, так и экспрессивной окрашенностью и
стилистической закреплённостью, например: жаловаться (общелитературное) –
ныть (разговорное); изучать (общелитературное) – штудировать (книжное).
Наконец, есть небольшая группа таких синонимов,
которые имеют одинаковое лексическое значение и не отличаются друг от друга ни
экспрессивной окрашенностью, ни стилистической закреплённостью (полные
синонимы), например: термометр – градусник, языкознание – языковедение,
осьминог – спрут.
Богатство синонимов в русском языке даёт возможность
пишущим избегать однообразия речи, устранять в ней неоправданные повторения
одинаковых слов. Синонимы служат также для уточнения мысли, для повышения
выразительности речи, являются одним из средств экспрессивной оценки.
Рекомендуемая
литература
1.
Валгина Н.С., Розенталь
Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. – М.: Язык, 2002.
2.
Введенская Л.А. Культура и
искусство речи. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2004.
3.
Воителева Т.М.
Современный русский язык: Краткий курс. – М.: Дрофа, 1997.
4.
Гвоздев А.Н. Современный
русский литературный язык. – М.: Радуга, 2003.
5.
Голуб И.Б., Розенталь Д.Э.
Книга о хорошей речи. – М.: Просвещение, 2007.
6. Голубев И.Б. Стилистика современного русского
языка. – М.: Наука, 2000.
7. Горбачевич К.С. Мир родной речи. – М.:
Знание, 2002.
8. Дерягин Д.Я. Беседы о русской стилистике. –
М.: Знание, 2008.
9. Ефимов А.И. История русского литературного
языка. – М.: Издательство Московского университета, 2004.
10.
Кожина М. И. Стилистика
русского языка. – М.: Просвещение, 2004.
11.
Культура русской речи:
Учебник / Под ред. Л.К.Граудиной и Е.Л. Ширяева. – М.: Просвещение, 2008.
12. Люстрова З.Н. Прошлое. Настоящее. Будущее. – М.:
Просвещение, 2004.
13. Одинцов В.В. Лингвистические парадоксы. – М.:
Просвещение, 1998.
14.
Розенталь Д.Э., Голуб
И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык: Учебное пособие. – М.: Высшая школа, 1991.
15.
Современный русский язык.
Анализ языковых единиц / Под ред. Е. И. Дибровой. – М.: Язык, 2002.
16.
Современный русский язык /
Под ред. Е. М. Галкиной-Федорук. – М.: Дело, 2004.
17.
Современный русский язык:
Учебное пособие / Под ред. В.А.Белошапковой. – М.: Просвещение, 1989.
18.
Столярова Е.А. Стилистика
русского языка. – М.: Дело, 2004.
19.
Сухотин В.П.
Синтаксическая синонимика в современном русском языке. – М.: Деловая книга,
2001.
20.
Ткаченко И. В., Шарохина
Е. В. Риторика. – М.: ТК Велби, 2005.
21.
Фомина М. И Современный
русский язык. Лексикология. – М.: Высшая школа,
1990.
22. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. – М.:
Просвещение, 2007.
