Предложения со словом «пасмурный»
|
День был холодный, туманный и хмурый, безветренный, пасмурный и промозглый. |
The day was cold and grey and damp, still, misty, and sullen. |
|
В пасмурный день это не было бы так эффектно. |
On a dull day the effect would never have been so dramatic. |
|
Не без шансов, чтобы выразить втулкой обеда истину пасмурный поэтому я конце улицы опору, поэтому я выбрал в качестве игрока и пыталась скрыть. |
Not without a chance to express to the bung the truth overcast dinner so I end street prop, so I chose as a player and tried to conceal. |
|
Где этот пасмурный чудак, Убийца юного поэта? |
Where is that sullen gloomy crank, The killer of the bard such feeble?’ |
|
День был пасмурный , время от времени накрапывал холодный дождь. |
It was a sombre day, and drops of chill rain fell at intervals. |
|
Это мелочь, которую нужно пережить, как пасмурный день, но я связываю ее со словом друг. |
It’s a trifle meant to pass a dull day, but I’ll take it along with the word of a friend. |
|
День был пасмурный и душный, матросы лениво слонялись по палубе или, перегнувшись через борт, бездумно следили за свинцовыми волнами. |
It was a cloudy, sultry afternoon; the seamen were lazily lounging about the decks, or vacantly gazing over into the lead — coloured waters. |
|
Она появляется и исчезает, как солнечный луч в пасмурный день. |
It comes and goes like an errant ray of sunshine on a cloudy day. |
|
День был пасмурный и теплый, во влажном воздухе чувствовалось весеннее пробуждение жизни. |
It was a mild, cloudy day full of growth and dampness. |
|
Сколько людей здесь сгорели на солнце в пасмурный день? |
How many people here have gotten sunburned on a cloudy day? |
|
Немного прошли, повстречали на дороге кота; сидит хмурый такой, пасмурный . |
It was not long before they came to a cat sitting in the road, looking as dismal as three wet days. |
|
День был пасмурный , хмурый, и когда они промаршировали у Пяти Углов и вышли на улицу Мариетты, начал моросить дождь. |
It was a gray, overcast day and, as they marched through Five Points and out the Marietta road, a fine rain began to fall. |
|
День померк и перешел в безрадостный вечер, пасмурный и хмурый, а я все еще продолжала бороться с отчаянием. |
The day waned into a gloomy evening, overcast and sad, and I still contended with the same distress. |
|
Она была словно солнечный лучик в пасмурный день. |
She was like the sunshine of September. |
|
Хотя шло к вечеру, но пасмурный ровный денёк не темнел, а светлел. |
Twilight was approaching, but the day, dull as ever, did not get any darker. If anything it was lightening. |
|
В первый раз я увидел это место в довольно пасмурный день, когда расстояния кажутся меньше. |
I had first seen the place on a moist afternoon when distances are deceptively diminished. |
|
Тихий, пасмурный весенний денек, совсем не холодно. |
It was a quiet grey day of spring, almost warm. |
|
День выдался тихий, но пасмурный . У зарослей лещины на земле уже показался сочно-зеленый пушок, деревья молча тужились, выпуская листья из почек. |
It was a grey, still afternoon, with the dark — green dogs — mercury spreading under the hazel copse, and all the trees making a silent effort to open their buds. |
|
Часто он смеялся, но каким-то нервным, болезненным смехом, точно закатывался; другой раз сидит по целым часам пасмурный , как ночь, нахмурив свои густые брови. |
Sometimes, also, he would laugh, but only in a nervous, hysterical sort of a fashion; while at other times he would sit for hours looking as black as night, with his heavy eyebrows knitted. |
|
День был такой пасмурный , а снег шел так густо, что в какую сторону ни глянь, ни зги не было видно. |
The air was so thick with the darkness of the day and the density of the fall that we could see but a very little way in any direction. |
|
В Англии выдался очередной пасмурный день; по всей вероятности, шел дождь. |
In England the day would be grey; perhaps it was raining. |
|
День стоял пасмурный , с серого неба падал первый осенний снег, надвигалась лютая полярная зима. Но Харниш не грустил об уходящем быстротечном лете. |
The first fall snow was flying that day, and the Arctic winter was closing down; but Daylight had no eyes for the bleak — gray sadness of the dying, short — lived summer. |
|
За окном пробелился пасмурный неподвижный день, как вчера, как позавчера, ещё больше нагнетая тоску. |
Outside the dull, windless day dawned white, like frosted glass, just as it had yesterday and the day before, increasing the melancholy. |
|
Под облаками, в плотном чистом воздухе, здесь не темнее, чем в пасмурный день на Земле. |
Beneath the clouds in the dense, clear air it’s as bright as on an overcast day on Earth. |
|
Например, в пасмурный день, когда вы не можете видеть свою тень, прямое излучение не достигает вас, оно все рассеивается. |
For example, on an overcast day when you cannot see your shadow there is no direct radiation reaching you, it has all been scattered. |
|
Листья расширяются в сухой сезон, когда солнечный свет достигает максимума, а затем подвергаются абсцессу в пасмурный влажный сезон. |
Leaves expand during the dry season when sunlight is at a maximum, then undergo abscission in the cloudy wet season. |
|
Внешний вид, достигаемый только внешней окклюзией, подобен тому, как объект может появиться в пасмурный день. |
The appearance achieved by ambient occlusion alone is similar to the way an object might appear on an overcast day. |
|
15 февраля 1979 года выдался холодный пасмурный день. |
February 15, 1979, was a cold, cloudy day. |
|
Однако же заметно стал он пасмурен и печален. |
But he was markedly sad and morose. |
|
При этом он сам не сказал бы, чего ему хочется, и сам не знал, что он пасмурен и грустен. |
When in this condition, he would refuse to say what he wanted — nor had he the least idea that he was thus sulking and moping. |
|
Сегодня пасмурная погода, и я организовал небольшую вылазку по магазинам. |
Today is an overcast day, and I have engineered a little shopping expedition. |
|
Погода сегодня пасмурная … и прояснится после солнечного, солнечного, солнечного, солнечного, солнечного дня! |
Today’s weather is dreamy and will clear up after a sunny, sunny, sunny, sunny, sunny day. |
|
Снег растаял; стояла теплая и мягкая пасмурная погода, в воздухе чувствовалось дыхание весны, от которого становилось веселее на душе. |
The snow had melted, the day was mild and grey and on the whole fine, with just a slight keenness in the air which was invigorating. |
|
Наступила пасмурная минута, предшествующая обыкновенно рассвету, полной победе света над тьмой. |
The gloomy moment had come that usually precedes the dawn, the full triumph of light over darkness. |
|
В тот день стояла теплая пасмурная погода. |
That day, the weather was mild, misty, uncertain. |
|
Бульвар Монмартр, утро, пасмурная погода, 1897 год. |
Boulevard Montmartre, morning, cloudy weather, 1897. |
|
Самая пасмурная часть года приходится как раз на первый сезон дождей, когда до сентября погода обычно пасмурная с моросящим дождем. |
The cloudiest part of the year is just after the first rainy season, when, until September, conditions are usually overcast with drizzle. |
|
Первоначально он был завербован в США в рамках программы под названием Операция пасмурная туча, впоследствии известной как Операция Скрепка. |
Initially, he was recruited to the U.S. under a program called Operation Overcast , subsequently known as Operation Paperclip. |
|
В городе теплое, относительно солнечное лето и прохладная, пасмурная зима. |
The city has warm, relatively sunny summers and cool, overcast winters. |
|
Зима здесь короткая и несколько мягкая, но сырая и пасмурная . |
Winters are short and somewhat mild, but damp and overcast . |
|
Когда после цветения погода пасмурная , заболеваемость болезнью увеличивается. |
When the weather is cloudy after flowering, the incidence of the disease is increased. |
|
Возобновившаяся пасмурная погода помешала любым дальнейшим планам империи нанести точный удар в последние недели войны. |
Renewed cloudy weather prevented any further Empire Plan precision attacks in the last weeks of the war. |
|
Я считала, что тогда было пасмурно и ветрено, но это обычный день. |
Thought it’d be all grim and stormy. It’s just an ordinary day. |
|
Было пасмурно , падал снежок. |
The sky was sombre, and a little snow was falling. |
|
Я думала, там пасмурно и холдно. |
I thought it was cloudy and chilly. |
|
Инженер пасмурно наставился в землю. |
The engineer stared gloomily at the floor. |
|
Весь день небо было пасмурно . |
The sky had been overcast all day long. |
|
И вправду пасмурно , Гарольд. |
It’s looking overcast , Harold. |
|
Сегодня же ложно было быть пасмурно . |
Today was supposed to be overcast . |
|
Я думал, что будет пасмурно ! |
It was supposed to be overcast ! |
|
Да, наверняка сильнее чем я, потому что довольно пасмурно . |
Yeah, for sure more than me, ’cause it’s pretty overcast . |
|
Нынче как-то пасмурно , в такой вечер тянет к зимним забавам, а не летним. |
This is a sort of dull — looking evening, that ought to be treated rather as winter than summer. |
|
Максим пасмурно глядел на меня, засунув руки в карманы и покачиваясь с носка на пятку. |
He stared at me moodily, his hands in his pockets, rocking backwards and forwards on his heels. |
|
На следующий день было пасмурно , а позже пошел сильный дождь, делая движение медленным и трудным. |
The next day was overcast and it later began raining heavily, making movement slow and difficult. |
|
Они покидают свои спальные места, когда солнце встает около 6 утра, за исключением тех случаев, когда холодно и пасмурно ; тогда они часто дольше остаются в своих гнездах. |
They leave their sleeping sites when the sun rises at around 6 am, except when it is cold and overcast ; then they often stay longer in their nests. |
|
Это стихотворение может быть путаницей или даже очередной сказкой про Алису, потому что в тот день было прохладно, пасмурно и дождливо. |
The poem might be a confusion or even another Alice — tale, for it turns out that particular day was cool, cloudy and rainy. |
|
Огни святого Эльма, разбросанные по потолку, наполняли кабинет управляющего холодным, ровным светом пасмурного дня. |
The diffuse glow of St. Elmo’s fire across the ceiling gave the room the cool, even light of a cloudy day. |
|
Плохой становился свет из пасмурного окна, она зажгла настольную лампу и уселась. |
The light through the gloomy windows was getting bad, so she lit her table lamp and sat down. |
|
Первое их свидание произошло вечером серого пасмурного дня. |
Their first meeting took place in the evening of a gray, overcast day. |
|
В комнате, казалось, потемнело, словно грустный свет пасмурного вечера сосредоточился на ее лице. |
The room seemed to have grown darker, as if all the sad light of the cloudy evening had taken refuge on her forehead. |
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «пасмурно» на английский
Предложения
Мы, например, взяли зонт, потому что когда выезжали из отеля, было пасмурно.
We, for example, took an umbrella, because when we left the hotel, it was overcast.
Даже если в целом, погода немного испортится, пару дней будут дожди и пасмурно, вода останется такой же комфортной.
Even if in general, the weather gets a little spoiled, a couple of days will be rainy and overcast, the water will remain just as comfortable.
Нередко становится пасмурно, может пойти дождь с грозой.
Often it becomes cloudy, it may rain with a thunderstorm.
В Европе этой зимой из-за активной деятельности циклонов очень пасмурно и сыро.
In Europe this winter due to the activity of the cyclones is very cloudy and damp.
2 июля, в понедельник, снова пасмурно и дождливо.
Monday it was again both fair and rainy.
Таким образом общие солнечные областях, которые имеют случайные облака, пасмурно или душевые редко достигают экстремальных максимумов.
Thus, common sunny areas that have occasional clouds, overcast, or showers rarely reach extreme highs.
Я думала, там пасмурно и холодно.
I thought it was cloudy and chilly.
К середине месяца становится пасмурно, температура опускается ниже 26 градусов, но водичка теплая.
By the middle of the month it becomes cloudy, the temperature drops below 26 degrees, but the water is warm.
Но было слишком пасмурно, чтобы пойти на пляж.
It was too overcast to go to the beach.
На обеих рассматриваемых фотографиях и видео погода одинаковая: пасмурно и сыро.
In both of the photographs and in the video in question, the weather is the same — overcast and damp.
Небо в большинстве случаев отчасти сильно затуманено, а иногда и пасмурно во время муссонов.
The skies are most of the time partly to heavily clouded and sometimes overcast during the monsoon.
По моим наблюдениям, 90% дней в году пасмурно или дождь.
90% of days during the year are cloudy or rainy.
Гораздо больше солнечных дней, чем пасмурно, дожди редки.
Much more sunny days than overcast, rains are rare.
В конце концов, пена будет дробиться на микроскопические частицы и разгоняет на ваш запас, оставив его серовато и пасмурно.
Eventually, the foam will break up into microscopic particles and disperse into your stock, leaving it grayish and cloudy.
Здесь также в основном пасмурно и только в воскресенье туч на небе не будет.
Here are also mostly overcast, and only on Sunday of clouds in the sky will not.
Г-н Линкольн колебался, но, наконец, начался очень преднамеренно, его бровей пасмурно с оттенком меланхолии.
Lincoln hesitated, but at length commenced very deliberately, his brow overcast with a shade of melancholy.
Сегодня на большей части Украины будет пасмурно и сухо.
Today will be mostly cloudy and mild.
Когда в Женеве пасмурно, на этой горной вершине может быть голубое небо и солнце.
When it’s overcast in Geneva there might be blue skies and sunshine at this mountain peak on the edge of the city.
Однако будет пасмурно, ожидаются грозы.
Even worse if, as expected, there will be storms.
Температура — 35 градусов, пасмурно.
Предложения, которые содержат пасмурно
Результатов: 322. Точных совпадений: 322. Затраченное время: 65 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
1
пасмурно
1) General subject: overcast
2) Meteorology: Dreary , low clouds, mainly cloudy
Универсальный русско-английский словарь > пасмурно
2
пасмурно
2.
безл. it is cloudy, it is dull
Русско-английский словарь Смирнитского > пасмурно
3
пасмурно
* * *
drearily
gloomily
grimly
lugubriously
murkily
sullenly
surlily
woefully
Новый русско-английский словарь > пасмурно
4
пасмурно
Русско-английский авиационный словарь > пасмурно
5
пасмурно
Русско-английский аэрокосмический словарь > пасмурно
6
пасмурно
2)
безл. it is cloudy, it is dull
Новый большой русско-английский словарь > пасмурно
7
сумрачный
Синонимический ряд:
1. пасмурно (прил.) пасмурно; серо; тускло
2. сумеречно (прил.) сумеречно
3. угрюмо (прил.) мрачно; угрюмо; хмуро
Русско-английский большой базовый словарь > сумрачный
8
тусклый
1. lack-lustre
2. dead
3. flat
4. lusterless
5. lustreless
6. dull
7. lackluster
8. dim; dull; dead
9. dingy
10. faint
11. pale
12. sad
13. wan
Синонимический ряд:
1. бесцветно (прил.) бесцветно; маловыразительно; невыразительно; серенько
2. бледно (прил.) бледно; блекло; мутно; неярко; приглушенно
3. неясно (прил.) неотчетливо; нечетко; неясно; расплывчато; смутно; туманно
4. пасмурно (прил.) пасмурно; серо; сумрачно; хмуро
5. тускнело (глаг.) бледнело; блекло; меркло; тускнело
6. бесцветно (проч.) бесцветно; маловыразительно; невыразительно
7. бледно (проч.) бледно; блекло; матово; мутно; неярко; приглушенно
8. неясно (проч.) неотчетливо; неясно; расплывчато; смутно; туманно
Антонимический ряд:
ослепительно; ярко
Русско-английский большой базовый словарь > тусклый
9
хмурый
1. scowler
2. scowlingly
3. gloomy; sullen; cloudy
Синонимический ряд:
1. пасмурно (прил.) пасмурно; серо; тускло
2. угрюмо (прил.) мрачно; сумрачно; угрюмо
Антонимический ряд:
весело; солнечно
Русско-английский большой базовый словарь > хмурый
10
облачно
Универсальный русско-английский словарь > облачно
11
через силу
разг.
do smth. with an effort; be hardly able to do smth.; force oneself to do smth.
— Всё б ничего, — закрыл глаза Зайчиков, — только больно очень. Иди, у тебя дела! — совсем уже тихо, через силу, проговорил он и снова закусил от боли губу. (К. Симонов, Живые и мёртвые) — ‘Good…’ said Zaichikov, closing his eyes. ‘But I’m in great pain. Go away, you’ve got things to do! he said very quietly but with great effort, and once more he bit his lip in pain.’
Сашу она помнила школьником, тогда он был тихий, застенчивый. А теперь задаётся, делает вид, что ему скучно, разговаривает через силу. (С. Антонов, Тётя Луша) — She remembered Sasha as a lad of 15. He’d been a quiet bashful youngster then. And now here he was putting on airs, acting bored, scarcely deigning to open his mouth.
Снега нет, но пасмурно, в любую минуту он может пойти. Мутный неласковый рассвет разливается неохотно, как бы через силу. (В. Распутин, Деньги для Марии) — No snow, but a leaden sky suggests it may begin coming down any moment. The unfriendly light seems to be forcing itself through the clouds against its natural inclination.
Русско-английский фразеологический словарь > через силу
12
веселый
1. breezy
2. cheerful
3. cheery
4. hilarious
5. jaunty
6. joyful
7. joyous
8. mirthful
9. sprightly
10. convivial
11. gaily
12. gayly
13. jovial
14. merrily
15. merry
16. playful
17. gay; merry; cheerful
18. glad
19. jocund
20. jolly
21. light-hearted
22. sportive
Синонимический ряд:
1. навеселе (прил.) в кураже; в подпитии; выпивши; на взводе; на кураже; на первом взводе; навеселе; нетрезво; под градусом; под куражом; под мухой; под хмельком; поддато; подшофе; тепленько
2. развесело (прил.) беззаботный; оживленный; праздничный; радостный; развесело
Антонимический ряд:
горестно; грустно; мрачно; невесело; пасмурно; печально; скучно; тоскливо; угрюмо; уныло; хмуро
Русско-английский большой базовый словарь > веселый
13
мрачный
1. grave
2. cheerless
3. lugubrious
4. lurid
5. sombre
6. bleak
7. dour
8. dreary
9. glum
10. murky
11. saturnine
12. somber
13. somberly
14. dark; obscure; gloomy; somber; sombre
тяжёлый час; мрачное время — dark hour
15. black
16. dismal
17. funereal
18. gaunt
19. gloomy
20. grim
21. heavy
22. obscure
23. sullen
24. woebegone
Синонимический ряд:
1. безнадежно (прил.) безнадежно; пессимистично
2. хмуро (прил.) пасмурно; сумрачно; угрюмо; хмуро
3. пессимистически (проч.) пессимистически; пессимистично
Антонимический ряд:
весело; светло
Русско-английский большой базовый словарь > мрачный
14
угрюмый
1. sulky
2. sullenly
3. surlily
4. morose; gloomy
5. moody
6. sour
7. sullen
8. surly
Синонимический ряд:
хмуро (прил.) мрачно; пасмурно; сумрачно; хмуро
Антонимический ряд:
Русско-английский большой базовый словарь > угрюмый
15
ясный
1. definite
2. determinate
3. watertight
4. explicit
5. obvious
6. perspicuous
7. distinct
8. it stands to reason
9. unequivocal
10. articulate
11. articulately
12. avowedly
13. crystal-clear
14. expressly
15. perspicuously
16. clear; bright; fine; limpid; distinct; evident; plain
17. bright
18. direct
19. fair
20. light
21. lucid
здравый рассудок, ясное сознание — lucid mind
22. serene
Синонимический ряд:
1. безоблачно (прил.) безоблачно; погоже; солнечно
2. вразумительно (прил.) вразумительно; толково; членораздельно
3. понятно (прил.) понятно; удобопонятно
4. светло (прил.) светло
5. четко (прил.) внятно; отчетливо; разборчиво; резко; четко; явственно
6. безоблачно (проч.) безоблачно; солнечно
7. вразумительно (проч.) вразумительно; толково; четко; членораздельно
8. отчетливо (проч.) внятно; отчетливо; разборчиво; резко; явственно
9. понятно (проч.) понятно
Антонимический ряд:
непонятно; неясно; пасмурно; темно; туманно
Русско-английский большой базовый словарь > ясный
См. также в других словарях:
-
пасмурно — См … Словарь синонимов
-
пасмурно — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
-
Пасмурно — I нареч. качеств. 1. Сумрачно. 2. перен. Мрачно, сурово, хмуро. II предик. О хмурой, сумрачной погоде. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
-
Пасмурно — I нареч. качеств. 1. Сумрачно. 2. перен. Мрачно, сурово, хмуро. II предик. О хмурой, сумрачной погоде. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
-
пасмурно — см ненастно … Словарь антонимов
-
пасмурно — I. нареч. Мрачно, невесело. Смотреть п. II. 1. в функц. сказ. О пасмурной погоде. На небе было п. На улице п. 2. О мрачном, невесёлом настроении, испытываемом кем л. На душе, на сердце стало п … Энциклопедический словарь
-
пасмурно — пасмурность … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
-
пасмурно — 1. нареч. Мрачно, невесело. Смотреть па/смурно. 2. 1) в функц. сказ. О пасмурной погоде. На небе было па/смурно. На улице па/смурно. 2) О мрачном, невесёлом настроении, испытываемом кем л. На душе, на сердце стало па/смурно … Словарь многих выражений
-
докол-докол — пасмурно, хмуро … Нанайско-русский словарь
-
24 часа Ле-Мана 2011 — 24 часа Ле Мана 2011 Описание этапа … Википедия
-
сумрачно — пасмурно, тускло, темным темно, нахмуренно, хмуро, исподлобья, хмурно, зги божьей не видать, насупясь, неприветливо, грустно, облачно, мрачно, темно, ни зги не видно, хоть глаз выколи, насупившись, хоть глаз коли, угрюмо, ни зги не видать,… … Словарь синонимов
ПАСМУРНО
пасмурно = 1. нареч. cloudy, dull; 2. в знач. сказ. безл. it is cloudy, it is dull; перен. it is gloomy; сегодня пасмурно it is cloudy today; на душе у него становилось пасмурно he felt gloomy; пасмурный cloudy, overcast; перен. (о человеке) gloomy; пасмурная погода dull/overcast weather; пасмурный вид gloomy appearance; пасмурное настроение despondent mood.
ПАСОВАТЬ →← ПАСКУДНЫЙ
Синонимы слова «ПАСМУРНО»:
ИСПОДЛОБЬЯ, МРАЧНО, НАСУПИВШИСЬ, НАСУПЯСЬ, НЕВЕСЕЛО, НЕЛАСКОВО, НЕНАСТНО, НЕПРИВЕТЛИВО, НЕЯСНО, ОБЛАЧНО, МОРОЧНО, ПЕЧАЛЬНО, СЕРЬЕЗНО, СУМРАЧНО, СУРОВО, ТУМАННО, ТУСКЛО, ТУСКЛОВАТО, УГРЮМО, ХМУРНО, ХМУРО
Смотреть что такое ПАСМУРНО в других словарях:
ПАСМУРНО
пасмурно 1. нареч. Соотносится по знач. с прил.: пасмурный (2). 2. предикатив О хмурой, сумрачной погоде.
ПАСМУРНО
пасмурно 1. прил. кратк. см. пасмурный 2. предик. безл. it is cloudy, it is dull
ПАСМУРНО
пасмурно
См. погода…
Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999.
пасмурно
погода; ненастно, сумрачно, нахмуренно, хмуро, тускло, угрюмо, тускловато, насупившись, исподлобья, хмурно, неласково, насупясь, неприветливо, мрачно, невесело, печально, облачно
Словарь русских синонимов.
пасмурно
см. угрюмо
Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011.
пасмурно
неизм.
1.
• сумрачно
• хмуро
темно из-за облачности)
2.
• угрюмо
• мрачно
• хмуро
• сумрачно
3.
• серо
• сумрачно
• хмуро
• тускло
Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 — Информатик.2012.
пасмурно
нареч, кол-во синонимов: 21
• исподлобья (12)
• морочно (3)
• мрачно (47)
• насупившись (9)
• насупясь (9)
• невесело (30)
• неласково (11)
• ненастно (6)
• неприветливо (18)
• неясно (59)
• облачно (5)
• печально (51)
• серьезно (64)
• сумрачно (28)
• сурово (47)
• туманно (30)
• тускло (30)
• тускловато (5)
• угрюмо (21)
• хмурно (7)
• хмуро (32)
Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013.
.
Синонимы:
исподлобья, морочно, мрачно, насупившись, насупясь, невесело, неласково, ненастно, неприветливо, неясно, облачно, печально, серьезно, сумрачно, тускло, тускловато, угрюмо, хмурно, хмуро
Антонимы:
ясно, солнечно, погоже… смотреть
ПАСМУРНО
1.
нареч. к пасмурный (во 2 знач.).Все говорило, что здесь когда-то хозяйство текло в обширном размере, и все глядело ныне пасмурно. Гоголь, Мертвые ду… смотреть
ПАСМУРНО
ПАСМУРНО.1.нареч.Угрюмо, недовольно.Но все смотрѣл он очень пасмурно и казался сердитым. Зрит. II 161. Глядѣть пасмурно. САР1 IV 723.||С пасмурным вид… смотреть
ПАСМУРНО
1) безл., → сказ. hava kapanıktır / kapalıdırсего́дня па́смурно — bugün hava kapanıktır / kapalıdır2) безл., → сказ., перен., в соч.
на душе́ у нее́ бы… смотреть
ПАСМУРНО
предик. безл.le temps est couvert, il fait sombreсегодня пасмурно — aujourd’hui le temps est couvertСинонимы:
исподлобья, морочно, мрачно, насупившись… смотреть
ПАСМУРНО
Przymiotnik пасмурный pochmurny Przenośny posępny Przysłówek пасмурно Przenośny pochmurno Potoczny chmurnie posępnie Przenośny pochmurnie
ПАСМУРНО
нрч(мрачно) sombriamente; бзл (о погоде) está um tempo nubladoСинонимы:
исподлобья, морочно, мрачно, насупившись, насупясь, невесело, неласково, ненас… смотреть
ПАСМУРНО
безл.trübeсегодня пасмурно — heute ist es trübeСинонимы:
исподлобья, морочно, мрачно, насупившись, насупясь, невесело, неласково, ненастно, неприветли… смотреть
ПАСМУРНО
1) нареч. (мрачно) sombríamente2) безл. в знач. сказ. (о погоде) está (es) nublado (gris, chubascoso)3) безл. в знач. сказ. (о настроении) está (es) so… смотреть
ПАСМУРНО
наречиесравн. ст.: пасмурнеепохмуроот слова: пасмурный прилаг.Краткая форма: пасмурен сравн. ст.: пасмурнеепохмурий
ПАСМУРНО
— сегодня пасмурно — пасмурно на душе
Синонимы:
исподлобья, морочно, мрачно, насупившись, насупясь, невесело, неласково, ненастно, неприветливо, неясн… смотреть
ПАСМУРНО
корень — ПАСМУРН; окончание — О; Основа слова: ПАСМУРНВычисленный способ образования слова: Бессуфиксальный или другой∩ — ПАСМУРН; ⏰ — О; Слово Пасмурн… смотреть
ПАСМУРНО
пасмурно безл. trübe сегодня пасмурно heute ist es trübeСинонимы:
исподлобья, морочно, мрачно, насупившись, насупясь, невесело, неласково, ненастно, н… смотреть
ПАСМУРНО
см ненастно
Синонимы:
исподлобья, морочно, мрачно, насупившись, насупясь, невесело, неласково, ненастно, неприветливо, неясно, облачно, печально, серь… смотреть
ПАСМУРНО
сказ.
(о погоде)
сегодня пасмурно — oggi книжн.
Итальяно-русский словарь.2003.
Синонимы:
исподлобья, морочно, мрачно, насупившись, насупясь, невесело, неласково, ненастно, неприветливо, неясно, облачно, печально, серьезно, сумрачно, тускло, тускловато, угрюмо, хмурно, хмуро
Антонимы:
ясно, солнечно, погоже… смотреть
ПАСМУРНО
пасмурно
(Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»)
.
Синонимы:
исподлобья, морочно, мрачно, насупившись, насупясь, невесело, неласково, ненастно, неприветливо, неясно, облачно, печально, серьезно, сумрачно, тускло, тускловато, угрюмо, хмурно, хмуро
Антонимы:
ясно, солнечно, погоже… смотреть
ПАСМУРНО
предик. безл. le temps est couvert, il fait sombre сегодня пасмурно — aujourd’hui le temps est couvert
ПАСМУРНО
пасмурно нареч. (1)Пасмурно, разные виды на горах.Пут1.
ПАСМУРНО
пасмурно погода, ненастно, сумрачно, нахмуренно, хмуро, тускло, угрюмо, тускловато, насупившись, исподлобья, хмурно, неласково, насупясь, неприветливо, мрачно, невесело, печально, облачно<br><br><br>… смотреть
ПАСМУРНО
• je zataženo• pod mrakem• pošmourně• zamračeno• šero
ПАСМУРНО
нареч. бегл. в знач. сказ.1. бұлыңғыр, бұлтты;- на улице пасмурно далада күн бұлыңғыр;2. перен. көңілсіз, жабырқаңқы, түнерген.
ПАСМУРНО
1. posępnie;2. (jest) pochmurnie, pochmurno;3. (jest) niewesoło (ciężko);
ПАСМУРНО
1) хмарно, хмурно, тьмяно, пахмурно. Немного -но — похмарно, прихмарно. [Надворі хмарно];
2) (угрюмо) хмуро, похмуро.
ПАСМУРНО
нареч., безл. в знач. сказ. пахмурна, хмурна, хмарнасм. пасмурный 1
ПАСМУРНО
ПАСМУРНО 1. наречие см. пасмурный . 2. предикатив О хмурой, сумрачной погоде.
ПАСМУРНО
пасмурно
хиратабъона, ғамгинона, маҳзунона
ПАСМУРНО
Пахмурна, хмурна, хмарна, см. пасмурный
- cloudy |ˈklaʊdɪ| — облачный, мутный, непрозрачный, туманный, мрачный, хмурый, затуманенный
пасмурно; облачно — it is cloudy
- dull |dʌl| — скучный, тупой, унылый, тусклый, пасмурный, глупый, вялый, монотонный
пасмурно — it is dull
- overcast |ˌəʊvərˈkæst| — облачный, хмурый, покрытый облаками, мрачный, угрюмый, печальный
- gloomy |ˈɡluːmɪ| — мрачный, угрюмый, хмурый, сумрачный, темный, унылый, печальный
- sullen |ˈsʌlən| — угрюмый, мрачный, сердитый, замкнутый, зловещий, гнетущий
