Парг1ато синоним на чеченском

Уважаемые читатели, предоставляем вашему вниманию старинные чеченские слова с переводом на русский язык и комментариями по их лексическому содержанию

Как правило, со временем какая-то часть традиций, к сожалению, остается в прошлом. Из поколения в поколение меняется наша одежда, меняются наши развлечения, меняется наша речь. Мы предлагаем вам вспомнить редкие слова нашего богатого, красивого и глубокого чеченского языка, взятые из книги «Дош», автором которой является чеченский филолог, писатель и поэт Абу Исмаилов.

Павидал – повидло
Пагон – погон (на униформе)
Паднар – топчан, лежанка
Паднаран – топчанный
Пазат – чулок, носок
Пазатан – чулочный, носочный
Пайда – польза, выгода, прибыль
Пайдабан – выгадывать; извлечь выгоду, прибыль
Пайдабар – выгадывание; извлечение пользы, прибыли
Пайдабоцу, пайдабоцург – бесполезный, невыгодный, непроизводительный
Пайдаэца – пользоваться, использовать
Пайдаэцар – использование, пользование
Пайден, пайдениг – полезный, выгодный, прибыльный
*Пайден г1уллакх – полезное дело
Пайтон – фаэтон; карета
Пайхамар – пророк
Пайхамаралла – пророчество
Пайхамарийн – пророческий
Пал – гадание, ворожба; афера
Палтаса – гадать, ворожить
Палтасар – гадание
Палкего – мошенничать, заниматься аферой
Палаш – плащ (одежда)
Палколаг – полковник
Палс – палас, ковер
Палсан, палсаниг – паласный
Палсту – пластина
Палтуьйсург – гадалка, ворожея
Палту – пальто
*1аьнан палту – зимнее пальто
Памдор – помидор
Пана – неизведанный, необитаемый; равнинный
Панамохк – неизведанный край
Паналла – неведомое; бескрайние просторы; вселенная
Панар – фонарь
Панера – фанера
Парткол – протокол
Паршок – порошок
*Х1уманаш юьтгу паршок– стиральный порошок
Парг1ат – удобный свободный; удобно, непринужденно,
*Парг1ат охьахаа – сесть удобно
Парг1атдаккха – освободить, успокоить
Парг1атдаккхар – освобождение, успокоение
Парг1атдаккхархо – освободитель
Парг1ато – свобода; удобство; спокойствие
Паста – дыня
Пастин – дынный
Патар – почка, бутон; листочек, побег растения, пух (козий)
*Экхан патар – пух диких коз
Патаран – пуховый
Патарма – патрон (ружейный)
Патармин чкъуьйриг – гильза
Патипон – патефон (проигрыватель пластинок), перен. излишняя болтовня
*Сацае хьайн патипон – прекрати свою болтовню
Пах – легкое (анат.)
*Пехийн лазар – воспаление легких
Пачхьалкх – государство
*Пачхьалкхан дозанаш – государственные границы
Пачхьалкхалла – государственность
Пачхье – столица
Паччахь – царь, король, император, шах, падишах, шахиншах, президент
Паччахьан зуда – царица, королева, шахиня, государыня, первая леди
Паччахьан к1ант – царевич, королевич, принц
Паччахьан йо1 – царевна, королевна, принцесса
Паччахьалла – царственность
Паччахьаллин – царственный
Паччахьан – царский, королевский, шахский, президентский
Паччахьвер – цареубийство
Паччахьвийнарг – цареубийца
Пашбукгь – белка, кролик, перен. през. плюгавый, невзрачный, жалкий на вид человек
Пашбукъан – беличий, кроличий
Пашмайра – имя сказочного персонажа; перен.олицетворение трусости
Паьштиг – молоток для трамбовки земляной крыши
Пезаг – ноговицы (легкие сапожки, обычно сафьяновые)
Пекъар – бедняга, несчастный человек
Пел – плашмя
Пелтоха – ударить плашмя
Пелдала – покорежиться
*У пелдаьлла – доска покорежилась
Пелаг – перо (птичье)
Пелагхьакха – повести крылом (о петухе)
Пелхьо – канатоходец, акробат
Пелхьонан – акробатический
Пен – стена
*Т1улган пен – каменная стена
Пенан – стеной
Перс – косой, наискось
Пес – феска (головной убор)
Пет1аман зезаг – мак (цветок)
Пехийн – легочный
Печени – печенье
Пеш – печь
*Пеш латто – растопить печь
Пешик – ручная веялка (для зерна)
Пиела – пиала (чашечка для чая)
Пийл – слон
Пийлан – слоновый
Пийсак (пийсаг) – весло гребное; деревянная ложечка для помешивания каши во время приготовления; скребок
Пийсакьхьекха – грести веслом
Пийсакан – весельный
Пийсакьхьакхар – гребля
Пийсакьхьоькхург – гребец
Пиллиг – пропеллер; клавиша
Пиллиган – пропеллерный; клавишный
*Пиллиган кема – пропеллерный самолет
*Пиллиган пондар – клавишная гармонь
Пильмоьт – пулемет
Пилта – плита (кухонная)
Пис – скупой

*Писдоьлла цициган к1оьрни – замученный, отставший в развитии котенок
Пулу (пилу) – плов
Пунт – пуд (16 кг)
Пурба – разрешение, дозволение
Пурба даккха – получить разрешение
Пурбадала – разрешить, позволить
*Хьан пурбанца – с твоего позволения
Пуржен – пружина
*Пурх хадо – разрезать поперек
Пурха – поперечный
Пурхалла – поперечный; поперек
Пурхе – балкон, галерея в горских домах; поперечность
Пусар – уважение;почтение
Пусардан – уважить, уважать, почитать
Пусардоцуш – неуважительно; бесцеремонно
Пуьнтан – пудовый
Пуьташ (пуьчаш) – ложь, обман, вранье, враки
Пуьташботта – врать, лгать
Пуьштиг – карлик; лилипут
Пха – граб; стрела (для лука); резинка; струна
Пханар – лопатка (анат.)
*Пханарш лаьттах а тухуш охьавилла – положить на обе лопатки (в борьбе)
Пхардала – заберементь
Пхатоьда – лемех плуга; станок для вырезания кожаных ремешков
Пхе а – впятером
Пхенашдерг – жилистый
Пхенийн – жильный; струнный
Пхи, пхьей – хевсуры
Пхонан – грабовый
Пхонан дечиг – граб (древесина)
*Пхора зуда – беременная женщина
Пхоралла – беременность
Пхьа – кровная месть; аул, селение
Пхьагал – заяц
*Стен пхьагал – зайчиха
*Пхьагалан к1орни – зайчонок
Пхьагалан – заячий
Пхьаг1ат – размах (расстояние руками)
Пхьадухе – низменная, нижняя часть
Пхьадухера – нижнее
Пхьаж – конский, ослиный помет r
Пхьакоче – возвышенная, верхняя часть села (в горно )
Пхьакочеран – верхний
Пхьалг1а – мастерская, кузница
Пхьар – мастер, ремесленник
Пхьаран – кобелиный (собачий)
Пхьаркан – цветочная метелка у кукурузы
Пхьарматхо, пхьарматхой – участники творческого объединения «Пхьармат», которое было создано 10 октября 1975 года в городе Грозном по инициативе тогдашних молодых литераторов Абу Исмаилова, Лечи Яхьяева и Мусы Ахмадова.
Пхьарс – рука
Пхьарк1ело – подмышки
Пхьаьрцерг – клык
Пхьеран – кузнечный
Пхьид – лягушка
Пхьидан – лягушачий
Пхьола – ремесло
Пхьор – ужин
Пхьош – рукав
Пхьоьха – сход
Пхьу – колыбель
Пхьуьйре – время ужина
Пхьуьйшан – рукавный

Рамзан АБУБАКАРОВ

№2 (3395)

120

Результат поиска

Перевод

свобода

В множественном числе

парг1атонаш

Другие переводы

  • свобода
  • удобство
  • спокойствие.
  • парг1ато яккха завоевать свободу
  • халкъан парг1атонна дуьхьа къийсамхой борцы за свободу народа

Другие варианты

  • парг1атонан
  • парг1атонна
  • парг1атоно
  • парг1атоне

Перевод без форматирования

[парг1атонан, парг1атонна, парг1атоно, парг1атоне, й; мн. парг1атонаш, й] 1) свобода; парг1ато яккха завоевать свободу; халкъан парг1атонна дуьхьа къийсамхой борцы за свободу народа; 2) удобство; 3) спокойствие.

СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Была в сети 28.04.2021 16:50

Гугуева Иман Дуквахаевна

Учитель чеченского языка и литературы; русского языка и литературы.

25 лет

рейтинг2 024
место20 112

Местоположение

Россия; Чеченская Республика, Гудермес

Дешнаш-синонимаш

Нажмите, чтобы узнать подробности

Синонимаш.

Алар, яздар къаьсташ ду,

Цхьана маь1нехь хуьлуш ду.

Мотт хазбан, и куьце бало

Оьшуш ду уьш юкъадало. (Эдилов С.Э.)

тарсал — цицхолг

чиркх — стогар

шовда — хьоста

говр — дин

зайл — ялг1у

г1ап — ков

тарх — т1улг

чийлик — ведар

дилха — жижиг

хьекъал — иэс

пхьагал — лергяхар

хьал — таро

ц1а — оти

гам — метиг

аьшпаш — пуьташ

йол — буц

сингаттам — г1айг1а

онда — зоьртала

сутара — саьхьара

къиза — буьрса

19.03.2021 00:08

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Поиск слова

К сожалению, данное слово не было найдено в нашей базе. Попробуйте другое слово.

Для поиска синонима для вашего слова, введите искомое слово в форму сверху или снизу данной страницы. Затем нажмите на кнопку поиска — «Лупа» или на кнопку «Enter» на клавиатуре.

В результате, если слово присутствует в нашей базе, вы узнаете все синонимы к этому слову.

На сайте сhechnyafree.ru интересный подбор практического материала по чеченскому языку.

Вот один из уроков.
Отрабатываются разговорные фразы, по замыслу, те, которые часто используются в повседневной жизни.

Первая ремарка:

У тебя нос кривой- хьан мара аг1ор(гома) бу.

Ну, чтобы сразу обозначить приоритеты, раставить акценты и все точки над «Ё».
А дальше диалог резко меняет тональность, сразу видно — девушка:

Гелани, я соскучилась по тебе! Приходи ко мне!- Гелани, сан хьуна сахьийза (са гатделла)! Со йолчу вола!

Ну, и, видимо, чтобы окончательно добить несчастного:

Спокойной ночи, приятных сновидений-  Буьйса декьала хуьлда, тамехьа (хаза) г1енаш гойла.

Идем дальше, другой блок. Феноменальный просто.

С места в карьер — много признаний:

Я не представляю своей жизни без тебя — ХЬО ВОЦУШ САН ДАХАР ДАЦ. Ты мне очень нужен — СУНА ХЬО Ч1ОГ1А ОЬШУ.

Вот это особенно порадовало:

Ты мой маленький зайка — ХЬО САН ЖИМА ПХЬАГАЛАН К1ОРНИ

По логике, вместо пхьаглин можно других зверей подставлять.
Дальше:

Я тебя просто обожаю — СУНА ХЬО Ч1ОГ1А ДАГАВОЬХНА. Ты самый лучший на свете — ХЬО КХУ ДУЬНЕНЧОХЬ МАССАРЕЛ  А Г1ОЛЕХЬ ВУ. Лучше, чище, порядочнее и красивее в этом мире  никого нету-Г1ОЛЕХЬ А, Ц1ЕНА А, БАКЪХЬАРА А,  ХАЗА А КХУ ДУЬНЕНЧОХЬ ЦХЬА А ВАЦ. Пообещай мне, что ты будешь только со мной — ХЬО СОЬЦА БЕН ХИР ВАЦ АЛИЙ, ДОШ ЛОХЬА  СУНА. Свобода-ПАРГ1АТО, МУКЪА, МАЬРША. Мне трудно это сказать — СУНА ХАЛА ДУ И АЛА. Я очень  хочу тебе признаться — СУНА Ч1ОГ1А ЛАЬА  ХЬОЬГА  ДАГАРА  ДИЙЦА.

Здесь уже кульминация, и очень хочется развязки. Но она, по законам гор, необычная:

Добрый день! — ДЕ  ДИКА ДОЙЛА

Недоумение, правда? Может, дальше, все же признается?

ДЕ  ДИКА ДОЙЛА ШУ, ХЬОМЕ МАХКАХОЙ! — Здравствуйте,  дорогие земляки

Видимо, нет… Может, это просто выдержки из доклада главы какой-нибудь районной администрации?
Давайте дальше читать:

Не твое дело — ХЬАН Г1УЛЛАКХ ДАЦ.

Ну, вот… А мы уже настроились.
Но тут уже совсем неожиданный поворот:

У нее некрасивая фигура — ЦУЬНАН  ДЕГ1 ХАЗА ДАЦ.

Это, видимо, Гелани с кривым носом вступил. Мстит, бедненький.

У меня все отлично — САН ША ДЕРИГГЕ   А  Ч1ОГ1А ДИКА  ДУ.Пожалуйста, не думай обо мне плохо — СОЬХ ЛАЦИЙ ВОН ОЙЛА МА ЕХЬА .

Ну, что ты, Гелани, как можно…

А вот еще вопрос перевели:

Вы очень заняты? – ХЬО МУКЪА ВУЙ (ЮЙ)?

На самом деле, тут без патетики и лишних политесов, по делу: ты занят (-а)?

Что даже из ответа видно:

Я свободен (свободна) – СО МУКЪА ВУ (Ю).

Вот еще есть… Из дипломатического:

Я на половину чеченец, на половину казах-Со ах нохчи ву, ах казах.

Неужели, опять Гелани?

На этом первый урок предалагаю считать изученным. Главное, теперь девушки знают, как правильно обращаться к своим «маленьким зайкам».

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

А вот еще интересные синонимы к другим словам:

  • Парашник синоним
  • Парацетамол синонимы и аналоги
  • Парафраз синоним
  • Парафировать синоним
  • Парафирование синоним


  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии