to say – сказать
to tell – рассказывать
to talk – разговаривать
to speak – говорить
to retell – пересказывать
to chat – болтать
to add – добавить
to ask – спрашивать
to answer – ответить
to communicate (to intercommunicate) – общаться
to converse – общаться
to socialize – общаться
to discuss – обсуждать
to narrate – повествовать
to describe – описывать
to report – докладывать
to recount – рассказывать
to recite – декламировать
to quote – цитировать
to comment (to make comments) – комментировать
to claim – заявлять
to declare – заявлять
to announce – объявлять
to convey – выразить
to inform – сообщить
to remark – заметить
to mention – упомянуть
to repeat – повторять
to reply – ответить
to object – возражать
to respond – откликнуться
to state – заявлять
to affirm – подтверждать
to suggest – предлагать
to allege – утверждать
to pronounce – проговаривать
to utter – произносить
to whisper – шептать
to tweet – щебетать
to mumble – бубнить, бормотать
Синонимы к слову «говорить» (to speak) — 4.6 out of
5
based on
7 votes
Варианты (v1)
Варианты (v2)
-
отвечать гл
-
answer, respond, reply
(ответить, возразить)
- отвечать на вопросы – answer questions
- отвечать непосредственно – respond directly
-
meet, satisfy, correspond
(соответствовать, удовлетворять)
- отвечать требованиям – meet the requirements
- отвечать действительности – correspond to reality
-
responsible
-
return
(возвращать)
-
account
(приходиться)
-
| глагол | ||
| answer | отвечать, реагировать, удовлетворять, возражать, ручаться, откликаться | |
| respond | реагировать, отвечать, удовлетворять, отзываться, делать в ответ, отплатить | |
| reply | отвечать | |
| account | приходиться, отчитываться, считать, объяснять, отвечать, рассматривать | |
| return | возвращаться, возвращать, отдавать, отвечать, давать ответ, избирать | |
| rejoin | отвечать, подавать вторичное возражение, возражать | |
| account for | объяснять, считать, рассматривать, признавать, нести ответственность, отвечать | |
| measure up | соответствовать, достигать, отвечать | |
| replay | переигрывать, отвечать | |
| словосочетание | ||
| stand the racket | расплачиваться, отвечать, выдерживать испытание, выдерживать бурю |
Предложения со словом «отвечать»
|
Разговаривать и слушать ребёнка, отвечать им дружелюбно, учить с ними буквы и цифры, путешествовать и ходить в гости. |
Talking and listening to a child, responding to them warmly, teaching them their letters and numbers, taking them on trips and visits. |
|
Обсудить с вами вопрос, который нам задают постоянно, чтобы миллионам женщин, которые увидят это выступление, больше не пришлось на него отвечать . |
And to talk to you about a question that we get all the time, so that the millions of women who hopefully will watch this will never have to answer it again. |
|
Я прошу их очнуться и понять, что нам нужны новый стиль управления, — и это осуществимо, — который сможет отвечать и тем, и другим нуждам, и новые решения, которые будут выгодны для всех. |
I’m asking them to wake up and understand that we need a new form of governance, which is possible and which harmonizes those two needs, those good for our own people and those good for everybody else. |
|
Когда мои друзья в Twitter прекратили обвинять и начали задавать вопросы, я почти на автомате начала отвечать им тем же. |
When my friends on Twitter stopped accusing and started asking questions, I almost automatically mirrored them. |
|
В этом наша цель — дать им лучшие дни и ночи, убрать ограничения, на все вопросы отвечать Да и спрашивать А почему нет?. |
And that’s just the point, to capture the best days and nights, to abolish limitations, to have your default answer be yes and your default question be, Why not? |
|
Поэтому хорошо было иметь на руке что-то, что будет отвечать на вопросы: Который сейчас час на Земле? |
So you really needed something on your wrist to tell you: What time is it on the Earth? |
|
И вопрос должен быть таким: кто будет за это отвечать ? |
And then we have to ask: Who should be responsible for them? |
|
Все, что было — это связанная группа восхитительных друзей, пытающихся круглосуточно отвечать на письма в пижамах. |
All we had was a wonderful, tight group of fabulous friends trying to answer emails pretty much 24 — 7 in our pajamas. |
|
Мой адвокат советует мне не отвечать на этот вопрос. |
My lawyer has advised me not to answer that question. |
|
Курьер почти сразу после взлета перестал отвечать на мои сообщения. |
The courier stopped replying to my texts shortly after takeoff. |
|
Ты будешь отвечать на вопросы радиослушателей и давать им советы. |
You answer callers questions and give advice on revelations. |
|
На все эти ваши вопросы я отвечать не обязана. |
I don’t have to answer any of your questions. |
|
Или вы просто будете отвечать на вопросы о своем муже? |
Or would you just answer questions about your husband? |
|
Я отказываюсь отвечать на этот вопрос и предоставлять список. |
I refuse to answer this question with a list. |
|
Мой клиент не уполномочил меня отвечать на этот вопрос. |
My client didn’t authorize me to answer this question. |
|
Я отказываюсь отвечать на основании своих прав согласно Пятой поправке. |
I decline to answer pursuant to my fifth amendment rights. |
|
Она сказала, что ты отказался отвечать сегодня на уроке. |
She said that you refused to speak in class today. |
|
Не выходить наружу, не отвечать на дверной звонок. |
Don’t go outside, don’t answer the door. |
|
На мой взгляд, родители не хотят отвечать , потому что понимают, что их ребенок уже не ребенок, но ещё и не взрослый. |
To my mind, parents don`t want to reply, because they understand, that their child is neither a child, but nor an adult yet. |
|
Это в порядке вещей отвечать на ночные звонки босса, иметь срочные дела и поездки, иногда вы можете видеть ужасные сны о своей статье. |
It`s usual to answer the night calls of your boss, to have urgent affairs and trips, sometimes you can see terrible dreams about your article. |
|
Потому что тогда не придется отвечать на дурацкие вопросы детективов. |
Because I won’t have to answer stupid questions from detectives. |
|
Так что отвечать на последующие вопросы буду поистине ошеломительной тишиной. |
So I think I’ll just answer any further questions with a genuinely stunned silence. |
|
Он наслаждался ее вопросами, но отвечать не хотел. |
He delighted in being asked, but he would not tell. |
|
Я помещу деньги в один из банков и поручу кому-нибудь из служащих отвечать за выплату. |
I’m going to deposit the money in one of the banks here and put an officer in charge of the disbursement. |
|
Я могу себе представить, что власти должны отвечать такому обострению забастовки решающей силой. |
I can imagine the authorities will need to meet such an escalation of strike tactics with decisive force. |
|
Это значит уклоняться от вопроса, а не отвечать на него. |
That’s avoiding the question, not answering it. |
|
Я подумал, что было бы невежливо мне отвечать по телефону. |
I thought it might be impolite of me to answer the phone. |
|
Она была встревожена и держалась напряженно, ее явно возмущало, что приходится отвечать на расспросы полицейского. |
She was alarmed and wary, and deeply conscious of the indignity of being interviewed by the police. |
|
У меня не было времени отвечать на расспросы полиции. |
I couldn’t afford to be taken in by the police at this point, not even for a few hours’ questioning. |
|
Вы не обязаны отвечать , но часто это очень помогает в расследовании. |
You don’t have to answer but often it is enormously helpful in an investigation. |
|
Она просила меня вести хозяйство, принимать посетителей и отвечать на соболезнующие письма. |
She wished me to look after the house, to see callers, and answer notes of condolence. |
|
Для него это предположение было настолько смехотворным, что он даже не стал отвечать . |
To him the accusation was so ridiculous that he didn’t bother to answer. |
|
Институт гигиены должен отвечать за очистку воды для войск на востоке. |
The Institute sends to me to the east to purify water… |
|
Ты будешь отвечать за набор и обучение новых мушкетёров. |
You’ll be in charge of recruiting and training the new musketeers. |
|
Я отказываюсь отвечать на ваш вопрос на основании того, что он нарушает мою клятву. |
I decline to answer your inquiry on grounds it violates my oath. |
|
Я отменю презентацию, если сочту, что вы не можете вежливо отвечать на вопросы. |
I will stop this presentation if I think you can’t answer questions civilly. |
|
Вы имеете право хранить молчание и отказаться отвечать на вопросы. |
You have the right to remain silent and refuse to answer questions. |
|
А потом она отменила нашу последнюю встречу и перестала отвечать на мои звонки. |
And then she canceled our last appointment and stopped returning my phone calls. |
|
В школе всегда есть ребята, которые редко выходят отвечать к доске. |
Some guys in school hardly ever get up to recite or go to the blackboard. |
|
Всю ночь они будут склоняться над компьютерными листами, отвечать на телефонные звонки, созывать срочные совещания. |
They would be going over computer sheets all through the night, answering a witch’s brew of telephone calls, calling emergency meetings. |
|
Он задавал вопросы, на которые кандидаты должны отвечать , и ответы на которые желают знать избиратели. |
He asked questions that the candidates should be able to answer and that the voters should be able to hear them answer. |
|
Возьми Священное Евангелие и поклянись отвечать правду на все вопросы. |
Take the Holy Gospels and swear to tell the truth regarding anything you may be asked. |
|
Я устал отвечать на ходы агента Лэнди и его супер-отряда. |
I’m tired of reacting to the moves of agent lundy And his super posse. |
|
Теперь группе дипломатической защиты придётся отвечать на некоторые довольно сложные вопросы. |
Now, the Diplomatic Protection Group are going to be facing some pretty tough questions. |
|
Ведь рано или поздно защитница начнет задавать вопросы, на которые ей не следует отвечать . |
Sooner or later the protector would be asking questions she shouldn’t answer. |
|
Я старалась отвечать односложно, чтобы голос не выдал моей паники. |
I kept my reply short, so that my voice wouldn’t betray my panic. |
|
И ты будешь лично отвечать , если с ними что-нибудь случится. |
And I’m gonna hold you personally responsible for at least part of it if anything happens to them. |
|
На все вопросы следует отвечать как можно более подробно. |
All questions should be responded to in as much as detail as possible. |
|
И если им не позволено подняться выше диких животных… вы и вам подобные будете отвечать за это. |
If they are allowed to climb no higher than brute animals… you and men like you will have to answer for it. |
|
Государственная служба должна отвечать интересам граждан и гарантировать права и свободы физических и юридических лиц. |
The civil service must be at the service of citizens and guarantee the rights and freedoms of individuals and legal entities. |
|
Сообщите нам ваши требования и мы постараемся найти недвижимую собственность, которая будет отвечать вашим высоким критериям.! |
Send us your request and we’ll try to find a property that’s matching your request criteria in a best possible way! |
|
3.4.1 Используемое в ходе испытания топливо должно отвечать техническим требованиям, изложенным в положениях пункта 3 приложения 10. |
The test fuel used shall have the specification that follows from the provisions in paragraph 3. of annex 10. |
|
В принятой Конституции указываются организации, которые будут отвечать за аудиторские проверки и надзор за использованием государственных средств. |
The Constitution adopted specifies the organizations which will be responsible for the audit and oversight of public funds. |
|
Районы, претендующие на принятие мер по этим Программам, должны отвечать следующим требованиям:. |
Areas eligible for intervention must meet the following requirements:. |
|
Долг ФБР перед нашими гражданами отвечать быстро и всесторонне на каждую потенциальную угрозу. |
The FBI owes it to our citizens to respond swiftly and comprehensively to every potential threat. |
|
На пытку не позволительно отвечать пыткой. |
Torture is not a permissible response to torture. |
|
Самый главный свидетель отказался отвечать на мои вопросы, потому что губернатор не откажется от адвокатской тайны. |
The most important witness refused to answer my questions because the governor won’t waive attorney — client privilege. |
|
В своем ответе Директор указала на то, что УВКБ будет отвечать за техническую координацию в деле решения проблем ВПЛ. |
The Director responded that UNHCR would provide technical coordination with regard to IDPs. |
|
Соответствующее правительство должно отвечать за обеспечение соответствия представленных проектов долгосрочной стратегии развития и за их реальную приоритетность. |
The Government concerned should be responsible for ensuring that the projects presented fit into its long — term development strategy and were priority projects. |
|
Чем более эффективной и действенной станет Организация Объединенных Наций, тем в большей степени она будет отвечать нашим интересам. |
The more efficient and relevant the United Nations becomes, the better our interests are served. |
Synonyms in English to the Verb «Say»
| № | На английском | На русском |
|---|---|---|
| 1 | To acknowledge | допускать, признавать |
| 2 | To add | добавлять |
| 3 | To answer | отвечать |
| 4 | To ask | спрашивать |
| 5 | To bark | лаять, рявкать |
| 6 | To bawl | кричать, орать во все горло |
| 7 | To beam | широко улыбаться, сиять |
| 8 | to beg | просить, умолять |
| 9 | To bellow | орать, вопить, рычать |
| 10 | To belt | орать, горланить |
| 11 | To boom | говорить или петь глухим, низким голосом |
| 12 | To call | звать, окликать |
| 13 | To cheer | ободрять, утешать |
| 14 | To chime | вступать в разговор, встревать |
| 15 | To command | приказывать, командовать |
| 16 | To cry | кричать, вопить; плакать |
| 17 | To demand | требовать |
| 18 | To dictate | диктовать, навязывать |
| 19 | To exclaim | восклицать |
| 20 | To explain | объяснять |
| 21 | To fume(fume at about over) | раздражаться, кипеть от злости по поводу чего-л. |
| 22 | To giggle | хихикать |
| 23 | To groan | стонать, охать |
| 24 | To grunt | ворчать |
| 25 | To gulp | ловить воздух, вдыхать воздух; задохнуться, захлебнуться (при рыдании, изумлении, испуге) |
| 26 | To hiss | шипеть, громко или сердито шептать |
| 27 | To inquire | выяснять, наводить справки |
| 28 | To insist | настойчиво утверждать, настаивать |
| 29 | To joke | шутить, острить |
| 30 | To laugh | смеяться, рассмеяться |
| 31 | To marvel | изумляться, удивляться |
| 32 | To mumble | бормотать, нечетко произносить |
| 33 | To mutter | бормотать, говорить тихо и невнятно |
| 34 | To order | приказывать |
| 35 | To ponder (ponder on over) | размышлять, обдумывать |
| 36 | To quake | вздрагивать, содрогаться |
| 37 | To rant | говорить напыщенно, изрекать, разглагольствовать |
| 38 | To rejoice | радоваться, ликовать |
| 39 | To remark | замечать, отмечать |
| 40 | To reply | отвечать на реплику |
| 41 | To report | сообщать |
| 42 | To request | просить, обращаться с просьбой |
| 43 | To respond | отвечать, отзываться |
| 44 | To roar | реветь, орать, рычать |
| 45 | To scream | пронзительно кричать, визжать |
| 46 | To shout | кричать |
| 47 | To sing | петь |
| 48 | To smirk | притворно или глупо улыбаться, ухмыляться |
| 49 | To snap (snap out) | грубить, резко говорить |
| 50 | To sneer | презрительно или насмешливо улыбаться, усмехаться |
| 51 | To sob | рыдать, всхлипывать |
| 52 | To speak | говорить, высказывать |
| 53 | To stammer | заикаться, произносить с запинкой |
| 54 | To state | заявлять, утверждать |
| 55 | To stutter | заикаться, запинаться |
| 56 | To think | думать, размышлять |
| 57 | To thunder (thunder against) | обрушиться на (кого-л. что-л.); громить, грозить, обличать |
| 58 | To tremble | трепетать |
| 59 | To whine | жаловаться, плакаться, ныть |
| 60 | To whisper | шептать |
| 61 | To wonder | интересоваться; удивляться |
| 62 | To yell | вопить, кричать |
Глагол to speak (говорить, выступать) – один из самых распространенных в английском языке, ведь с ним связано произношение звуков, слов, предложений и фраз, выражение мыслей, иными словами, речь в целом. Поскольку глагол speak отражает прежде всего непосредственный процесс передачи слов и умозаключений, он часто дополняется уточняющими деталями. Мы можем говорить громко (to speak loudly, to speak up), тихо (to speak quietly/softly), быстро (to speak fast), медленно (to speak slowly), много (to speak much / a lot) и т. д.
Кроме того, speak используется в таких словосочетаниях, как to speak a foreign language (владеть иностранным языком, говорить на иностранном языке), to speak English/Chinese/Spanish, etc. (говорить на английском/китайском/испанском и др.), to speak fluently (говорить бегло, достаточно свободно), to speak one’s mind (говорить откровенно, высказываться), to speak openly (говорить прямым текстом, начистоту) и т. д.
При этом, развивая и обогащая свою речь, мы обязательно сталкиваемся с необходимостью использования синонимов. А для такого значимого и часто употребляемого глагола, как speak, синонимы и альтернативные варианты нужны непременно. Познакомим вас с некоторыми из них.
Начнем с наиболее очевидных и близких по смыслу слов, передающих сам процесс общения:
- To talk – говорить, беседовать. Это самый часто встречающийся синоним speak. Отражает преимущественно двустороннее общение, обмен информацией.
Can I talk to you now? – Можно с тобой поговорить?
Martha is talking to her brother. – Марта разговаривает с братом.
- To chat/chatter – болтать, вести беседу, в том числе онлайн. В отличие от talk, оба этих глагола отражают бо́льшую беззаботность и пустяковость разговора.
They chatted over coffee for more than two hours. – За чашечкой кофе они проболтали больше двух часов.
Stop chattering and open your books. – Прекратите болтать и откройте книги.
- To communicate – общаться, сообщать.
I can’t communicate with Joan like I used to. – Я не могу общаться с Джоан как раньше.
His French isn’t perfect, but he can communicate well enough. – Его французский неидеален, но он может неплохо на нем изъясняться (общаться).
- To have a conversation – общаться.
We had a conversation with Vanessa yesterday morning. – Мы пообщались (поговорили) с Ванессой вчера утром.
- To discuss – обсуждать.
You should discuss this problem with your doctor. – Вам нужно обсудить эту проблему (поговорить о ней) с врачом.
They are meeting to discuss how to deal with the new rules. – Они собираются обсудить, как вести дела по новым правилам.
Перейдем к не таким буквальным, но не менее красноречивым вариантам:
- To prattle on – долго болтать о чем-то незначительном, судачить, разглагольствовать.
I was prattling on to Patrick about our plans for the week. – Я (долго) болтал c Патриком о планах на неделю.
I don’t know what he was prattling on about. – Не знаю, о чем он там разглагольствовал.
- To gossip – сплетничать, обсуждать.
She spent much of the time chatting and gossiping with Rose. – Большую часть времени она болтала и сплетничала с Роуз.
I hate when they gossip. – Ненавижу, когда они сплетничают.
- To drone on – бубнить, гундосить; to go on and on – говорить долго и нудно.
The lecturer’s voice droned on and on, and eventually I fell asleep. – Голос лектора бубнил и бубнил, так что в конце концов я заснул.
He just went on and on about how I had to try to be more punctual. – Он все нудил о том, как мне нужно стараться быть более пунктуальным.
- To natter – болтать ни о чем, трепаться, обсуждать.
They were nattering away in a corner, totally unconcerned about the time. – Они просто болтали в углу, совсем забыв о времени.
- To get into conversation – вступить в разговор (часто с незнакомцем), завязать разговор.
I got into conversation with that guy who had been in the army. – Я завязал разговор с тем парнем, который служил в армии.
- To converse (формальный вариант, характерный для письменной речи) – беседовать.
They had been conversing easily all afternoon. – Они непринужденно беседовали весь день.
He conversed with Sam in English, and with everyone else in German. – Он беседовал с Сэмом по-английски, а со всеми остальными – по-немецки.
Далее перечислим глаголы, передающие важность, публичность и официальность высказывания:
- To inform – сообщать, информировать.
The police informed us about the incident – Полиция сообщила нам о происшествии.
I informed Mr. Brown of my decision. – Я сообщил мистеру Брауну о своем решении.
- To announce – объявлять, оглашать.
The winners of the competition will be announced at the end of the meeting. – Победители соревнования будут объявлены в конце встречи.
There was a press release announcing the senator’s resignation. – В пресс-релизе было объявлено об уходе сенатора в отставку.
- To notify – уведомлять, оповещать.
All the participants will be notified by e-mail. – Все участники будут оповещены по электронной почте.
We have notified all shareholders of the changes. – Мы уведомили всех акционеров об изменениях.
- To convey – сообщить, озвучить, передать.
He didn’t convey his conclusions to us. – Он так и не озвучил нам свои выводы.
Words cannot convey my feelings. – Словами не передать моих чувств.
- To negotiate – вести переговоры, договариваться, обсуждать.
The parties have expressed their willingness to negotiate. – Стороны выразили желание провести переговоры.
The company is currently negotiating a new contract with the trade union. – В настоящий момент компания обсуждает новый договор с профсоюзом.
- To confer – совещаться.
He asked for some time to confer with his lawyers. – Он попросил дать ему время посовещаться со своими адвокатами.
Следует также привести примеры слов для выражения мыслей (важно уточнить, что в данном случае представленные глаголы указывают именно на передачу умозаключений, а не на процесс говорения, то есть удачно заменят to say (говорить) или to tell (сказать)):
- To comment – комментировать, высказываться.
Researchers who read the report commented that it contained many errors. – Исследователи, ознакомившиеся с отчетом, прокомментировали, что он содержит много ошибок.
- To observe – заметить, констатировать.
“You always arrive at the right time,” he observed drily. – «Вы всегда приходите в нужный момент», – сухо заметил он.
- To remark – заметить, отметить.
“This is delicious,” Louise remarked. – «Это очень вкусно», – отметила Луиза.
- To point out – указать, отметить.
The author points out that many areas of this country remain unexplored. – Автор отмечает, что многие районы этой страны все еще не исследованы.
I find it appropriate to point out some fundamental concepts. – Нахожу уместным указать на некоторые фундаментальные понятия.
- To express – выразить идею/мысль.
I always try to express my ideas clearly. – Я всегда стараюсь выражаться ясно.
We admire people who express frank opinions. – Мы восхищаемся людьми, честно выражающими свое мнение.
А теперь копнем глубже и познакомимся с глаголами с более узким смыслом. Синонимы to speak quietly/softly (говорить тихо, не очень разборчиво):
- To whisper – шептать.
My nephew whispered something in my ear. – Мой племянник что-то прошептал мне на ухо.
- To mumble – бормотать, бурчать себе под нос.
He mumbled something about not going to school. – Он пробурчал, что не пойдет в школу.
- To murmur – говорить очень тихо, шептать.
Simon murmured an apology when he was leaving. – Уходя, Саймон прошептал извинения.
- To mutter – бормотать, ворчать, невнятно говорить.
The old man walked off muttering to himself. – Старик удалился, что-то бормоча себе под нос.
Синонимы для to speak with difficulty (иметь речевые нарушения, дефекты):
- to stammer / to stutter – заикаться, запинаться, говорить невнятно.
People who stammer or stutter a lot are said to have a speech impediment. – Считается, что часто заикающиеся и запинающиеся люди имеют дефекты речи.
- To splutter – говорить быстро и сбивчиво, запинаясь.
“It costs 300$!” he spluttered. “No way am I buying it.” – «Это стоит целых 300$! – проговорил он запинаясь. – Ни за что это не куплю!»
- To slur – говорить невнятно, глотая слова, звуки.
She was holding my hand and slurring her words. – Она держала меня за руку и говорила, глотая слова.
Синонимы для to speak confidentially (говорить по секрету):
- To reveal – раскрыть, разоблачить, открыть секрет.
They revealed that they are expecting their third child this summer. – Они открыли секрет, что летом ждут появления на свет третьего ребенка.
- To leak – слить информацию, дать ей просочиться.
One of my colleagues leaked the information to the journalists. – Один из моих коллег слил информацию журналистам.
- To confide – открыться кому-то, посвятить в тайны, откровенничать.
He confided his doubts to me. – Он открыл мне свои сомнения.
- To let (it) slip – проговориться, проболтаться.
He let it slip that they intended to move to Canada. – Он проболтался о том, что они намерены переехать в Канаду.
- Из статьи «По секрету всему свету, или Выражения, связанные с секретами» вы узнаете 10 английских глаголов, которые можно употреблять, когда речь идет о секретах, и 5 неформальных выражений, с помощью которых можно попросить хранить молчание.
Как видите, подобрать синоним не составляет труда. Просто выбирайте то, что вам по вкусу.
А напоследок предлагаем скачать документ, в котором собраны все слова по теме, и пройти небольшой тест на закрепление новой лексики.
↓ Скачать список слов по теме «33 синонима для глагола speak» (*.pdf, 190 Кб)
Тест
33 синонима для глагола speak
Выберите правильный вариант перевода предложения на английский язык.
Задание 1.
Прекратите шептаться, вы двое!
-
Stop speaking, you two!
-
Stop talking, you two!
-
Stop whispering, you two!
Задание 2.
«Это нечестно», – проворчала она еле слышно.
-
“It’s unfair,” she pointed out under her breath.
-
“It’s unfair,” she muttered under her breath.
-
“It’s unfair,” she declared under her breath.
Задание 3.
Он отказался раскрыть содержание письма.
-
He refused to convey the contents of the letter.
-
He refused to reveal the contents of the letter.
-
He refused to express the contents of the letter.
Задание 4.
Нэнси никогда не сплетничает.
-
Nancy never gossips.
-
Nancy never chatters.
-
Nancy never splutters.
Задание 5.
Они пытаются выяснить, кто слил ту историю.
-
They are trying to find out who announced that story.
-
They are trying to find out who told that story.
-
They are trying to find out who leaked that story.
Задание 6.
Как часто вы ведете переговоры с партнерами по бизнесу?
-
How often do you negotiate with your business partners?
-
How often do you natter with your business partners?
-
How often do you speak with your business partners?
Задание 7.
Ник бегло говорит по-итальянски.
-
Nick speaks Italian quickly.
-
Nick speaks Italian fluently.
-
Nick speaks Italian quietly.
Задание 8.
Нам нужно обсудить эти вопросы.
-
We should confide these questions.
-
We should reveal these questions.
-
We should discuss these questions.
Задание 9.
Отец отметил, что я выгляжу печальным.
-
My father mumbled that I looked unhappy.
-
My father remarked that I looked unhappy.
-
My father announced that I looked unhappy.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «отвечать» на английский
Предложения
Он отказался отвечать пока не обдумает проблему.
He declined to answer until he should have time to consider the problem.
Если отвечать одним словом — это медитация.
The answer, in a word, is meditation.
Я буду просто отвечать легче первая половина вопроса.
I’m going to just respond to the easier first half of the question.
Авторы оригинальной бумаги иногда отвечать на эти письма самостоятельно.
The authors of the original paper sometimes respond to these with a letter of their own.
Это ограничение перестало отвечать критерию пропорциональности.
As such, the restriction does not meet the standard of proportionality.
Просто она перестала отвечать чаяниям значительной части электората.
It just didn’t meet the demands of a significant part of the American electorate.
Церковь должна отвечать на вызовы современности.
Of course, the Church must respond to today’s challenges.
Щебень будет отвечать всем требованиям и отличаться высоким качеством.
After all, he must meet all the requirements and be of high quality.
Это позволит вашей фирме принимать решения, которые будут отвечать потребностям клиента.
This will help your firm deliver a solution that meets the needs of the client.
Вот на такие вопросы студенты должны уметь отвечать.
These are the questions that students have to be able to answer.
Рассмотри, что мне отвечать Пославшему меня.
Now therefore consider what answer I shall return to him that sent me.
«Глоток» обычно заставляет прямо отвечать по существу в течение секунд.
The ‘swallow’ generally produces a straight answer in a matter of seconds.
«Законодательство должно отвечать на вызовы времени.
It is very important that the legislation meets the requirements of the time.
«Все просто продолжали отвечать на телефоны и отвечать на звонки и отвечать на звонки.
Вся мебель, техника и электроника должны отвечать требованиям безопасности, а также отвечать уровню, заявленному в маркетинговой политике организации.
All furniture, appliances and electronics have to meet safety requirements, as well as meet the level of, claimed in the marketing policy of the organization.
Содержание тезисов должно отвечать одному из научных направлений конференции.
The content of the abstract should be in line with one of the conference scientific tracks.
Предоставлять авторам возможность отвечать на любые жалобы.
To offer the opportunity to the authors to answer any complaint about them.
Она должна отвечать требованиям всех проживающих в доме.
It should cater to the needs of every individual that lives in the house.
История познания долгое время пыталась отвечать двум требованиям.
The history of knowledge has tried for a long time to obey two claims.
Решения региональных проблем должны отвечать потребностям региона.
Solutions to regional problems need to be tailored to the needs of the region.
Предложения, которые содержат отвечать
Результатов: 32496. Точных совпадений: 32496. Затраченное время: 112 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200


