Отличие омонимов от синонимов

Синонимы. Антонимы. Омонимы

Содержание:

Синонимы

Многообразие лексики русского языка определяется наличием синонимов. Слов, которые одни и те же предметы, признаки и действие называют по-разному. Используя синонимы, можно одно и то же сообщение выразить разными словами.

  • Например: Ребенок проснулся и заплакал. – Малыш пробудился и зарыдал. Или: Путешественники организовали отдых. – Странники устроили привал.

Отметим, что общий смысл предложений первой и второй групп одинаков, но выражен различными словами, но эти взаимозаменяемые слова относятся к одинаковым частям речи. Таким образом, синонимы – это слова одной и той же части речи, которые имеют разное звучание и написание, но одинаковое или близкое по смыслу лексическое значение.

Слово «синоним» заимствовано из греческого языка, происходит от слова – «συνώνυμος», что переводится как – «одноименный».

Появление синонимов в русском языке обусловлено разными причинами. Основных четыре: заимствование, словообразование, переосмысление, проникновение слов из диалектной, профессиональной, жаргонной лексики.

Все синонимы по значению можно разделить на группы.

Первую составляют абсолютные синонимы – одинаковые по лексическому значению и по экспрессивной (эмоциональной) окраске: бегемот – гиппопотам.

Ко второй относятся – стилистические синонимы. По значению они одинаковы, но по стилю изложения – разные: петух – кочет.

Третья группа – смысловые синонимы: ярость — гнев.

Четвертая – синонимы, имеющие одинаковые корни: неинтересный – безынтересный.

Кроме того, существуют синонимы-фразеологизмы (синтаксические синонимы): дать маху – ошибиться, бездельничать – бить баклуши.

Синонимы образуют синонимический ряд, совокупность синонимов во главе с доминантой – (стилистически нейтральным словом): лентяй, лодырь, бездельник, лоботряс.

Примеры синонимов

  • Абсолютный — совершенный;
  • бизнес — дело;
  • вариант — разновидность;
  • габариты — размеры;
  • диалог — беседа;
  • егоза – непоседа;
  • ёжик – бобрик;
  • жадина – скряга;
  • злой – сердитый;
  • имидж — образ;
  • комфорт — удобство;
  • ликвидация — уничтожение;
  • модель — образец;
  • натуральный — естественный;
  • оригинал — подлинник;
  • прогноз — предсказание;
  • реформа — преобразование;
  • секретный — тайный;
  • томаты — помидоры;
  • успех – удача;
  • форум — собрание;
  • хобби — увлечение;
  • чудесный – волшебный;
  • шоу – увлечение;
  • щедрый – изобильный;
  • эксклюзивный — исключительный;
  • юриспруденция — правоведение;
  • ябеда — доносчик.

Работать с огоньком – работать, засучив рукава; бить баклуши – гонять лодыря.

Антонимы

Антонимы – это слова одной части речи, с противоположным значением.

Слово «антоним» заимствованное, происходит от древнегреческого – «ἀντί)», что в переводе на русский значит – «против», и – «ὄνομα» – имя.

Различают антонимы языковые и речевые.

  • К языковым (узуальным) антонимам относят те слова, которые противоположны по лексическому значению, заложенному в самом слове, в его признаке: белый – черный, большой – маленький; твердость – мягкость, свет – тьма.
  • К речевым (контекстуальным) антонимам относят слова, которые противоположны по значению только в контексте словосочетания или предложения (в речи). Пример: «Да здравствует солнце, да скроется тьма!» А. Пушкин.

Антонимы бывают:

  1. Однокоренные. Однокоренные, как правило, образуются при помощи приставок противоположных значений – «не-», «а-», «вы-», «у-»: хороший – нехороший, моральный – аморальный, пришел – ушел.
  2. Разнокоренные. Различие разнокоренных содержится в лексическом значении: белый – черный, красивый – безобразный, добряк – тиран, прибежать – умчаться.

Антонимы имеются не у всех частей речи. Их нет у имен числительных, собственных имен существительных.

Примеры антонимов

Антонимы-существительные:

  • свет – тьма;
  • добро – зло;
  • жара – холод;
  • трусость – смелость;
  • радость – печаль;
  • родина – чужбина.

Антонимы-прилагательные:

  • яркий – тусклый;
  • бледный – румяный;
  • худой – толстый;
  • глубокий – мелкий;
  • короткий – длинный.

Антонимы-глаголы:

  • плакать – смеяться;
  • здороваться – прощаться;
  • любить – ненавидеть;
  • забирать – отдавать;
  • молчать – кричать.

Антонимы-наречия:

  • справа – слева;
  • быстро – медленно;
  • близко – далеко;
  • низко – высоко;
  • низко – высоко;
  • утром – вечером.

Омонимы

Омо́нимы – слова одинаковые по написанию и звучанию, но имеют разное значение.

Термин имеет греческие корни, образован от слов: «òμός» – «одинаковый» и «όμονα» – «имя». Своим появлением в русском языке омонимы обязаны заимствованию из других языков, случайному совпадению, потерей смысловой связи, историческому изменению, сленговому образованию. Все эти процессы этапы исторического развития и обогащения русского языка.

Омонимы делятся на подгруппы. Различают две подгруппы –

  1. полные омонимы. Полные относятся к одной части речи, совпадают по звучанию и написанию: гранатовые сок – гранатовый браслет; гибкий лук – горький лук; крепкий брак – брак в работе.
  2. неполные омонимы. Неполные – это
    • омографы,
    • омофоны,
    • омоформы.

Все термины греческого происхождения, в них присутствует общее – «ὁμός» «одинаковый» и другие слова «γράφω» – «пишу», «φωνή» – «голос», «μορφή» – «форма». То есть, эти слова можно заменить русскими выражениями: «одинаковые по написанию», «одинаковые по звучанию», «одинаковые по форме»: за́мок (рыцаря) — замо́к (дверной); груздь (гриб) — грусть (печаль); не моя вина – бокал вина.

Примеры омонимов

Омонимы

  • песчаная коса – девичья коса;
  • зеленый лук – охотничий лук;
  • птичья клетка – нервная клетка;
  • яркий свет – выход в свет;
  • студеный ключ – железный ключ.

Омоформы

  • ели кашу – зеленые ели;
  • стеклянная банка – остановиться около банка;
  • утолить жажду – жажду увидеть тебя;
  • печь пироги – горячая печь.

Омофоны

  • высокий балл – выпускной бал;
  • обет молчания – вкусный обед;
  • лесной гриб – заразный грипп.

Омографы

  • мало счастья – платье мало;
  • жаркое утро – вкусное жаркое;
  • кончик уха – уха из окуня;
  • постели на диване – лежать в постели.

Синонимы, антонимы и омонимы широко используются носителями русского языка. Они усиливают выразительность речи, придают ей красочность и неповторимость.

Омонимы в русском языке

О чем эта статья:

Определение омонимов

Омонимия — звуковое и графическое совпадение слов, значения которых не связаны друг с другом.

Омонимы в русском языке — это слова, которые совпадают по звучанию и написанию, но при этом различны по значению.

среда (обитания) — среда (день недели);

гранатовый сок (фрукт) — гранатовый браслет (камень);

сушка (от сушить) — сушка (маленькая баранка).

Подпись под картинкой если есть

Омонимы — это не значения одного слова, а слова, которые совпали по написанию и/или произношению по разным причинам.

Откуда берутся омонимы точно не ясно. Но есть парочка предположений:

Совпадение может быть случайным. Например, слова лук — огородное растение и «лук» — оружие со стрелами происходят от разных корней.

Совпадение может быть в результате звуковых изменений, которые происходят в языке. Например: мир — вселенная и мир, когда все спокойно. В древнерусском языке эти слова произносились и писались по-разному.

Совпадение может образоваться при появлении новых слов из других языков.

Посол (от слова «соль») — способ соления продуктов.

Посол (от слова «посылать») — в значении «дипломат».

Рейд (от гол. reed) — водное пространство у входа в порт.

Рейд (от англ. raid) — набег военных сил в тыл противника.

Иногда омонимы путают с многозначными словами. Сейчас объясним, в чем различие.

Многозначные слова — это слова, у которых есть несколько значений.

кисть — часть руки,

кисть — приспособление для рисования,

кисть — ветка с ягодами или цветами.

Отличие многозначных слов от омонимов в том, что у первых есть несколько лексических значений, которые связаны по смыслу, а омонимы — это разные слова, которые совпадают по звучанию и написанию, но не имеют ничего общего по смыслу.

Мы узнали, что такое омонимы в русском языке, а теперь рассмотрим типы омонимов с примерами.

Виды омонимов

На уроках по русскому языку в 4 и 5 классе проходят два типа лексических омонимов: полные и неполные (частичные).

Полные омонимы совпадают во всех формах. Они одинаково склоняются во всех падежах как в единственном, так и во множественном числе.

Частичные омонимы совпадают не во всех формах. Например, слово «ласка» обозначет и хищное животное, и проявление нежности. Но если использовать эти слова во множественном числе, то в родительном падеже у них будут разные формы — ласок и ласк.

К неполным омонимам относят омографы, омофоны и омоформы.

Омоформы — слова, которые совпадают в написании и звучании в некоторых их формах. Омоформы могут принадлежать к разным частям речи. Примеры:

Нас не будет дома. — Сидеть у дома.

Я люблю печь пироги. — Печь стоит у правой стены.

Лечу людей по призванию. — Завтра лечу на другой континент.

Омофоны пишутся по-разному, но одинаково звучат. Примеры:

Снежный занос. — Котенок поцарапал за нос.

Нашла вчера в лесу гриб. — На прошлой неделе у брата обнаружили грипп.

Компания веселых друзей. — Рекламная кампания провалилась.

Омографы пишутся одинаково, но звучат по-разному. Часто в таких словах разные ударения. Примеры:

Бе́лки грызут орехи. — Белки́ взбейте с сахаром.

Засы́пать песком. — Засыпа́ть под колыбельную.

Различать слова-омонимы помогает контекст. Омонимы, омоформы, омофоны и омографы используют, когда нужна игра слов: в шутках, в рекламе, в загадках. Примеры:

Без нее дверь не открыть и письмо не настрочить.

Врач: «Как ваше состояние, больной?». Пациент: «Благодаря вашей заботе мое состояние сильно уменьшилось.»

Слово «состояния» в первом случае означает самочувствие, а во втором финансовое положение.

Есть еще такие слова, которые сходны по звучанию и составу, но с различны по значению — паронимы. Чтобы их не перепутать, нужно быть очень внимательным. Пример:

Экономический — относится к экономике.

Экономичный — выгодный материально.

Примеры омонимов

Примеры слов-омонимов в русском языке:

Боксер — спортсмен, который занимается боксом;

Боксер — порода собаки.

Бор — хвойный лес;

Бор — инструмент зубного врача.

Брак — семейный союз;

Брак — некачественное изделие.

Валить — заставлять падать;

Валить — двигаться толпой, уходить.

Венец — житель города Вены.

Гранат — плодовое растение;

Гранат — драгоценный камень.

Гусеница — личинка насекомого;

Гусеница — деталь гусеничного транспорта.

Дача — действие по значению глагола давать (дача показаний);

Дача — загородный дом.

Дипломат — специалист по международным отношениям;

Дипломат — небольшой чемодан.

Дворник — работник, который прибирает двор;

Дворник — стеклоочиститель в автомобиле.

Дисциплина — подчинение правилам;

Дисциплина — отрасль научных знаний.

Заставлять — занимать поверхность.

Каток — площадка для катания на коньках;

Каток — машина для выравнивания дороги.

Ключ — приспособление для открывания замка.

Кол — заостренная палка;

Кол — низшая школьная оценка.

Коса — инструмент для срезания травы.

Лама — копытное животное;

Лама — учитель буддизма.

Ласка — проявление нежности;

Ласка — хищное животное.

Лук — огородное растение;

Лук — оружие для метания стрел.

Мат — проигрышная ситуация в шахматной партии;

Мат — мягкая подстилка;

Мат — нецензурные слова;

Мир — земной шар;

Мир — отсутствие войны.

Мотив — повод для действия.

Мушка — небольшая муха;

Мушка — деталь прицела.

Мышь — животное, грызун;

Мышь — компьютерное устройство.

Норка — небольшая нора;

Норка — хищный пушной зверек.

Оклад — размер заработной платы;

Оклад — украшение иконы.

Предлог — вымышленная причина.

Предлог — служебная часть речи.

Предложение — выраженная инициатива;

Предложение — слово или сочетание слов, которое выражает законченную мысль.

Омонимы: виды, отличия и 40 примеров

Омонимы — это слова, которые звучат и пишутся одинаково, но обозначают совершенно разные вещи. Например, лук на огороде, лук для стрельбы и модный лук.

Рассказываем, чем отличаются омонимы от синонимов, антонимов и паронимов, какими они бывают, и приводим список для школьников.

Виды омонимов

Частичные омонимы — это омонимы, у которых совпадают по звучанию не все формы. Например, ласка (животное) и ласка (нежность) не совпадают в форме родительного падежа множественного числа: ласок — ласк.

Омофоны — это слова, которые одинаково произносятся, но по-разному пишутся; например, кот и код, порог — порок — парок.

Сказала Алла:
– Это ж – утка.
А Ян услышал:
– Это – жутко!
А я услышал:
– Это – шутка

На самолёте
Я лечу в Париж.
А ты за мной
На облаке паришь…(С. Белорусец)

Омографы — это слова, которые одинаково пишутся, но по-разному произносятся (различие обычно бывает в ударении): зАмок и замОк, бЕлки и белкИ.

Ко́сит косец, а зайчишка коси́т,
Тру́сит трусишка, а ослик труси́т.

Люди, поверьте: мы живы тоской!
Только в тоске мы победны над скукой.
Всё перемелется? Будет муко́й?
Нет, лучше му́кой!

Омоформы — это слова, которые одинаково пишутся только в каких-то определенных формах, однако они могут быть даже словами разных частей речи; например, стекло (оконное) и стекло (что-то вниз); мой (собственный) и мой (посуду).

Намного позже
Петухов
Встаёт Серёжа

Петухов.

Омонимы, синонимы, паронимы и антонимы. В чем разница?

Омонимы – это слова, которые одинаково пишутся и произносятся, но абсолютно различные по смыслу.

Суслик выскочил из норки
И спросил у рыжей норки:
— Где вы были?
— У лисички!
— Что вы ели там?
Лисички! (Я.А. Козловский)

Сев в такси, cпросила такса:

– За проезд какая такса?

А водитель: «Денег с такс

Не берём совсем,

вот так-с». (Я.А. Козловский)

Синонимы имеют схожее или тождественное значение (например, томат — помидор).

Антонимы — это слова с противоположным значением (например, добрыйзлой; больше примеров тут).

С омонимами не стоит путать паронимы. Это слова, которые звучат и пишутся похоже, но не одинаково, а также сходны по смыслу. Их часто путают, совершая смысловые ошибки. Например, экономический и экономичный, невежа и невежда.

Омонимы и многозначные слова

Многозначные слова — это слова, у которых несколько значений. Например, кисть — ‘часть руки’, ‘украшение из ниток’, ‘приспособление для рисования’, ‘ветка с цветами или ягодами’.

Как определить, что перед нами: омонимы или два значения многозначного слова? На самом деле, это не так уж и просто: часто грань довольно тонкая. Но основной критерий такой: нужно поискать общий элемент значения. Например, для многозначного слова кисть такой элемент — ‘несколько длинных предметов, скрепленных в одной точке’. Омонимы же никак не связаны по смыслу, или связь давно утрачена.

Примеры омонимов

Боксёр – спортсмен, занимающийся боксом;

Боксёр – порода собаки.

Бор – хвойный лес;

Бор – зубоврачебный инструмент.

Брак – семейный союз;

Брак – некачественное изделие.

Валить – заставлять падать;

Валить – двигаться толпой; уходить.

Венец – житель города Вены.

Гранат – плодовое растение;

Гранат – драгоценный камень.

Гусеница – личинка насекомого;

Гусеница – деталь гусеничного транспорта.

Дача – действие по значению глагола давать (дача показаний);

Дача – загородный дом.

Дипломат – специалист по международным отношениям;

Дипломат – небольшой чемодан.

Дворник – работник, поддерживающий чистоту;

Дисциплина – подчинение правилам;

Дисциплина – отрасль научных знаний.

Заставлять – ставя что-либо, занимать поверхность.

Каток — площадка для катания на коньках;

Каток – машина для выравнивания дороги.

Ключ – приспособление для открывания замка.

Кол – заострённая толстая палка;

Кол – низшая школьная оценка.

Коса – инструмент для срезания травы;

Коса – протяжённая речная отмель.

Лавка – скамейка;
Лавка – магазин.

Лама – копытное животное;
Лама – учитель буддизма.

Ласка – проявление нежности;

Ласка – хищное животное.

Лук – огородное растение;

Лук – оружие для метания стрел.

Мат – проигрышная ситуация в шахматной партии;

Мат – мягкая подстилка;

Мат – грубая брань;

Мат – отсутствие блеска.

Мир – земной шар;
Мир – отсутствие войны.

Мотив – мелодия;
Мотив – повод для действия.

Мушка – небольшая муха;

Мушка – деталь прицела.

Мышь – небольшой грызун;

Мышь – компьютерное устройство.

Норка – небольшая нора;
Норка – хищный пушной зверек.

Оклад – размер заработной платы;

Оклад – украшение иконы.

Предлог – вымышленная причина.
Предлог – служебная часть речи.

Предложение – то, на что предлагается согласиться;

Предложение – грамматически оформленное слово или сочетание слов, выражающее законченную мысль.

Роман – литературное повествование;
Роман – любовные отношения.

Свет – источник освещения;

Свет – земля, мир;

Свет – высшее общество.

Скат – ровная наклонная поверхность;

Скат – рыба с плоским телом.

Следствие – результат, вывод;

Собачка – маленькая собака;

Собачка – деталь замка или застежки.

Союз – объединение;
Союз – служебное слово.

источники:

http://skysmart.ru/articles/russian/slova-omonimy

http://sibmama.ru/omonimy.htm

1. Предмет,
задачи и основные направления стилистики.
История и место стилистики в ряду
филологических дисциплин. Современная
стилистика и медиалингвистика.

Стилистика
как наука начинает формироваться в
начале 18 века.

М.В.Ломоносов
«Частная риторика» — идея существования
различных стилей речи.

Стили по
Ломоносову:

• высокий

• средний

• подлый

Ломоносов
заложил фундамент современной
лингвостилистики.

После
Ломоносова уделяли внимание устному
языку (19 век – век риторики).

Интерес к
проблемам стилистики обострился в
начале 20 века (Щерба, Винокур, Виноградов).

Стилистика
– лингвистическая дисциплина, изучающая
употребление языка в процессе речевой
коммуникации.

Сегодня
язык находится в состоянии кризиса:

• проблема
грамотности

• засилье
иноязычной лексики

• проблема
делексикации языка

Современная
стилистика — это лингвистическая
дисциплина, которая ставит перд собой
ряд проблем, связанных с эффективным
использованием языка. Сложность этих
проблем определила многоаспектность
стилистики, существование нескольких
направлений (практической, лексической,
фундаментальной, исторической,
сопоставительной, стилистики текста и
т.д.). Наш интерес связан с практической
стилистикой, призванной разработать
рекомендации, обеспечивающие эффективное
употребление языка в соответствии со
спецификой речевой ситуации.

Лексическая
стилистика

Предмет –
функционирование слова в речи, динамика
словарного состава и его стилистическое
расслоение.

Слово имеет
двустороннюю природу:

• внешняя
сторона – звуковая (на письме –
графическая)

• внутренняя
сторона – сумма лексического и
стилистического значения

Функциональный
стиль – разновидность языка, которая
обслуживает определенную сферу
деятельности человека. Стиль формируется
использованием нейтральных языковых
средств и средств, употребляемых
преимущественно в данном стиле. Стили
формируются исторически и складываются
в процессе создания языка. Наличие
стилей является показателем развитости
языка.

Функциональные
стили:

1) книжные

• научный

• литературно-художественный

• официально-деловой

• публицистический

2) разговорный

Устная и
письменная формы существования стиля

Речь –
форма проявления языка как средство
общения.

Устная речь
– звучащая разновидность языкового
материала, она рождается спонтанно и
воспринимается непосредственно
(разговорный стиль)

Письменная
речь – обработанная и обдуманная
фиксация языка с целью последующего
воспроизведения (книжные стили).

НО!!!
Ораторское выступление связано с книжным
стилем, но имеет форму устной речи. А
письмо (разговорный стиль) имеет форму
письменной речи.

Слово
«медиалингвистика» образовано по
аналогии с целым рядом подобного рода
терминов, которые используются для
названия новых академических дисциплин,
возникающих на стыке наук. Социолингвистика,
этнолингвистика, медиапсихология –
все эти названия указывают на
междисциплинарный, комбинированный
характер данных отраслей знания,
объединивших в себе теоретические
основы и методологию двух базовых
научных направлений: социологии и
лингвистики (социолингвистика), этнографии
и лингвистики (этнолингвистика), изучения
средств массовой информации и психологии
(медиапсихология). В российском научном
обиходе термин «медиалингвистика»
появился сравнительно недавно, в 2000
году . Несколько раньше возник его
англоязычный вариант «media linguistics”,
который можно встретить в работах
британских исследователей языка.

2.Основная
единица лексической стилистики – слово.
Лексическое значение слова. Типы
лексических значений. Явление полисемии.
Использование полисемии в современной
медиаречи. Системные отношения в лексике
.

Лекси́ческое
значе́ние — соотнесённость звуковой
оболочки слова с соответствующими
предметами или явлениями объективной
действительности. Лексическое значение
включает в себя не всю совокупность
признаков, присущих какому-либо предмету,
явлению, действию и т. д., а только наиболее
существенные, помогающие отличить один
предмет от другого. Лексическое значение
раскрывает признаки, по которым
определяются общие свойства для ряда
предметов, действий, явлений, а также
устанавливает различия, выделяющие
данный предмет, действие, явление.
Например, лексическое значение слова
жираф определено так: «африканское
парнокопытное жвачное животное с очень
длинной шеей и длинными ногами», то есть
перечисляются те признаки, которые
отличают жирафа от других животных.
Типы лексического значения

1) По номинации

a) Прямое –
воспринимается без контекста. Первым
возникает в сознании носителя языка,
связано с объектом реальной действительности.

b) Переносное
– возникает, когда мы сближаем название
предметов по каким-то ассоциативным
признакам:

• Метафорический
перенос (перенос по сходству формы,
функции, размера, цвета) – действует
периферийное значение слова.

• Метонимический
перенос (перенос по смежности). Может
быть логическим, пространственным,
временным.

Важно: по
частоте использования метафора
превалирует над метонимией!

2) По степени
семантической мотивированности

a) Немотивированное
– лексическое значение не определяется
значением морфем входящим в состав
слова. Пример: лес.

b) Мотивированное
значение – значение слова выводится
из значения морфем. Пример: лесник.

3) По
возможности лексической сочетаемости

a) Свободное
значение слова – слова могут сочетаться
с другими словами с условием, что не
будут нарушены предметно-логические
связи слов.

b) Несвободные
значения:

• Фразеологически
связанные значения – значения, которые
реализуются только во фразеологизмах.

• Синтаксически
обусловленные значения – слово в
конкретном предложении выполняет
нехарактерную для него роль (все
переносные значения)

• Конструктивно-ограниченные
значения – значения слова, реализующиеся
только в определенных синтаксических
конструкциях.

Многозначность
(полисемия) – это

наличие у
одного и того же слова нескольких
связанных между собой значений, обычно
возникающих в результате развития
первоначального значения этого слова.

Системные
отношения в лексике.

Слово всегда
связано в речи с другими словами.
Возможность соединяться с другими
словами называется лексической
сочетаемостью. Одни слова вступают в
связь с другими словами относительно
свободно, практически без ограничений.
Так, слово голова может сочетаться с
большим количеством прилагательных-определений,
называющих различные признаки: размер
– большая, маленькая; форму – круглая;
цвет волос – рыжая, седая. Следовательно,
можно говорить о свободной лексической
сочетаемости слова.

Наряду со
словами, имеющими свободную лексическую
сочетаемость, в русском языке есть
слова, употребление которых является
несвободным; выделяются две группы
лексически связанных слов и значений
слова: фразеологически связанные и
синтаксически обусловленные.

Фразеологически
связанным значением слова (а точнее,
фразеологически связанным словом)
называется такое значение (слово),
лексические связи которого ограничены
относительно устойчивыми словосочетаниями,
в которых функционирует слово несвободного
употребления. Например, карий сочетается
только со словом глаза.

Синтаксически
обусловленное значение – это особый
вид переносного значения слова, которое
возникает в определенном контексте при
выполнении словом необычной для него
функции. Часто синтаксически обусловленное
значение приобретают слова, называющие
птиц, животных: ворона, медведь; названия
предметов растительного мира: дуб,
колючка; разнообразные названия,
обозначающие конкретные предметы:
шляпа, тюфяк. В переносно-образном
значении эти слова всегда обладают
экспрессивностью. Как правило, в этом
случае они выполняют функцию сказуемого,
реже – дополнения, подлежащего: «Ну и
пила этот адмирал», – говорили в
кают-компании сконфуженные мичмана
(Стан)

Омонимия
– случайное совпадение звучания и
написания разных слов. Омонимы – это
слова, одной части речи и совпадающие
во всех грамматических формах.

Явления,
связанные с омонимией:

1. Омоформы
– это слова, совпадающие в звучании и
написании лишь в отдельных грамматических
формах.

2. Омофоны
– это слова, имеющие одинаковую звуковую
оболочку, но разное написание; омофоны
могут принадлежать как к одной, так и к
разным частям речи

3. Омографы
– это слова, имеющие одинаковое написание,
но различное ударение и в результате
этого, имеющие разное произношение

Индивидуально-авторская
омонимия – попытка осознать по-новому
корень слова.

Способы
возникновения омонимов в языке:

1. Появление
омонимов в результате фонетических
процессов в языке. Негде (нет места) –
негде (где-то), лук (овощ, оружие)

2. В результате
заимствования. Брак (от рус. супружество,
от нем. дефект)

3. Распад
полисемии. Зачитать (взять книгу и не
вернуть/ прочитать вслух)

Стилистическое
значение омонимов

При омонимии
между словами устанавливается лишь
звуковое тождество, а смысловые ассоциации
отсутствуют. Поэтому столкновения
омонимов всегда неожиданны, что создают
большие стилистические возможности
для их обыгрывания. Кроме того употребление
омонимов в одной фразе, подчёркивая
значения созвучных слов, придаёт речи
экспрессию (миру нужен мир; каков ни
есть, а хочет есть; фунт сахара и фунт
стерлингов). На омонимах строятся шутки
и каламбуры. Каламбуром называется
стилистическая фигура, основанная на
юмористическом использовании многозначных
слов и омонимов. В каламбурах совмещаются
прямое и переносное значение слов, в
результате чего происходит неожиданный
смысловой сдвиг. Мысль, выраженная в
каламбурной форме выглядит ярче, острее.
Писатель обращает внимание на обыгрываемое
слово.

Стилистическая
функция омонимов — придавать речи
экспрессию, яркую эмоциональность; быть
средством занимательной словесной
игры, обыгрывания слова. Омонимы могут
придавать высказыванию комизм и
двусмысленность.

Синонимы

Синонимия
– тождество значений единиц языка
одного уровня.

Синонимия
может проявляться:

 на
морфемном уровне (суф. –ник-, -ер-)

 на
лексическом уровне

 на
грамматическом уровне (вызвать на ковер
– сделать выговор)

 на
синтаксическом уровне (придаточное
предложение – причастный/деепричастный
оборот)

Синонимы
– это одноимённость. Разные по звучанию
слова называют один предмет.

Группа слов
состоит из нескольких синонимов,
называющихся синонимическим рядом.
Главное слово ряда называется доминантой.

Классификация
синонимов:

1) Абсолютные
синонимы – слова, полностью совпадающие
по значению и стилистической окраске.
бегемот — гиппопотам

2) Семантические
синонимы – слова и словосочетания
отличающиеся оттенками значений.
Принадлежат к одному стилю. красный –
багровый – алый, заботиться – беспокоиться
– хлопотать — суетиться

3) Стилистические
синонимы – имеют одинаковое значение
и разную стилистическую окраску.

 Внутристилевые
синонимы – употребляются в рамках
одного стиля, но различаются эмоциональными
и экспрессивными оттенками. вопить –
орать – горланить (разговор. стиль)

 Межстилевые
синонимы – слова, принадлежащие к разным
функциональным стилям. умереть –
сдохнуть – уйти из жизни

4) Семантико-стилистические
синонимы — слова, отличающиеся и
значением, и стилистической окраской.
бродить – шататься — блуждать

5) Контекстуальные
синонимы – слова, выступающие как
синонимы только в определенном контексте.

Функции
синонимов:

1) Идеографическая
функция (различение смыслов – максимально
точное называние предмета)

2) Стилистическая
функция – создание авторского отношения
к предмету речи:

• С точки
зрения употребления слова в том или
ином стиле.

• С точки
зрения принадлежности к той или иной
группе лексики, находящейся за пределами
литературного языка.

• С точки
зрения отношения к современному языку.

• С точки
зрения эмоционально-экспрессивной
окраски.

Проблема
синонимии занимает центральное место
в стилистике. Так как мы имеем большой
объём синонимов на всех языковых уровнях,
то стоим перед проблемой выбора вариантов,
целесообразного их использования в
конкретных ситуациях. Выбор слова
зависит от значения и стилистической
соотнесённости.

4. Стилистическое значение
слова, его компоненты. Стилистическое
расслоение лексики современного русского
языка. Типы словарей. Использование
разных типов словарей в профессиональной
деятельности журналиста.

Стилистическое
значение слова – это дополнительное
по отношению к предметно-логическому
и грамматическому значению, описывает
экспрессивно-эмоциональные и функциональные
свойства слова.

Важно:
междометия, выражающие эмоциональное
состояние, обладают только стилистическим
значением!

Компоненты
стилистического значения:

1) Эмоционально-оценочный
компонент.

2) Социально-жанровый
компонент, функционально-стилевая
окраска.

• Высота
тона (высокий, нейтральный, низкий)

• Принадлежность
слова к языку той или иной эпохи (новый;
современный; архаичный).

• Принадлежность
слова к языку определенного класса.

• Социально-групповые
характеристики слова – способность
слова вызывать представление об
определенной языковой группе.

• Региональная
характеристика – отнесенность слова
к определенному диалекту.

• Окраска,
связанная с биологическими признаками
носителя языка.

1) Энциклопедический
словарь – научное издание в виде словаря,
где в алфавитном порядке излагаются
основные сведения по всем областям
знаний.

2) Языковой
словарь – научно-справочное издание,
где в алфавитном порядке располагаются
слова (все части речи) и устойчивые
сочетания слов с их толкованиями,
ударением, грамматическими, стилевыми
и стилистическим пометами.

Языковые
словари

Толковые
Аспектные Нормативные

Общая
характеристика слова Специальные
сведения о слове Орфографический

Орфоэпический

Аспектные
словари:

1) Парадигматика
слова:

• Синонимические

• Антонимические

• Паронимические

• Омонимические

2) Грамматические
свойства слова

• Морфемные

• Словарь
грамматических трудностей

• Словообразовательный

• Словарь
сочетаемости

• Аспект
истории слова

• Аспект
распространения слова на определенной
территории (диалектный)

Составляющие
словарной статьи

1) Заглавное
слово

2) Его
толкование:

• Фонетические
пометы

o Ударение

o Особенности
произношения

• Система
грамматических, стилевых и стилистических
помет

• Дефиниция

• Иллюстративный
материал

3) Фразеологизмы

4) Производные
слова с грамматическими пометами, иногда
– с дефиницией

Типы
дефиниций

1) Описательная
дефиниция – определяет значение слова
путем указания на объект действительности
введением родового понятия (гиперсемы)
и набором дифференциальных признаков
(гипосемы). Гипосема помогает нам
идентифицировать объект от близких и
похожих.

2) Синонимическая
дефиниция – раскрывает значение слова
через тождественные или близкие по
значению слова.

3) Отсылочная
дефиниция – содержит характеристику
категориальной принадлежности слова.

Основные
словари

1) До 18 века
– только вокабулярные словари

2) Первый
словарь создан по инициативе Екатерины
Романовны Дашковой.

3) 1789-1794 –
Словарь Академии Российской. В начале
19того века переиздан в алфавитном
порядке. Дана только дефиниция слова
(отсутствие помет).

4) 1847 –
словарь церковно-славянского и русского
языков. Русский язык начинает обслуживать
все три штиля.

5) 1863 –
Владимир Иванович Даль «Словарь живого
русского языка».

6) 1895 –
Словарь русского языка, составленный
вторым отделением императорской Академии
Наук (вышел только один том). Но была
введена система стилевых и стилистических
помет.

7) 1936-1940 –
Дмитрий Николаевич Ушаков – «Словарь
литературного языка».

8) 1949 –
Сергей Иванович Ожегов – «Словарь
русского языка».

9) Евгеньева
– словарь синонимов

10) Аванэсов
– орфоэпический словарь.

11) Крысин
– заимствованные слова.

12) Комплексный
словарь русского языка.

13) Этимологический
словарь.

14) Словарь
грамматических трудностей

5.Лексика с точки зрения
происхождения. Исконно русские слова
и заимствования. Динамика процесса
заимствования. Стилистический
использование старославянизмов в
медиаречи. Основные типы заимствований
(ассимилированная лексика, иноязычная,
экзотизмы, варваризмы) и их стилистические
функции. Макаронический стиль. Языковой
пуризм.

Исконно
русской является лексика, созданная в
данном языке из имеющихся в нем элементов
как своих, так и чужих. Исконно русская
и заимствованная лексика. Исконно
русской является лексика, созданная в
данном языке из имеющихся в нем элементов
как своих, так и чужих.Типы исконно
русской лексики:

1
Индоевропейские слова представляют
самый древний пласт лексики. К ним
относятся слова: мать, дочь, сестра, сын,
волк, бобр, береза, дуб, ветер, вода, снег
и мн.др.

2 Общеславянские
слова (праславянская лексика) – слова,
образованные в период языкового единства
славян (до 6 в. н. э.) и имеющие соответствия
в разных славянских языках. Количество
праславянских единиц приблизительно
2000 (дед, тесть, внук, туча, колос, град,
мороз, медведь, лиса, золото, глина и
мн.др.).

3 Древнерусские
или общевосточнославянские слова (6 –
14-15 вв. н. э.) – слова, равно известные
русским, украинцам и белорусам, но
неизвестные южным славянам (пряха,
самовар, дядя и т.д.).

4 Собственно
русские слова (после 14 – 15 вв.) – слова,
специфичные для русского (великорусского)
языка и известные у других славян как
русские заимствования. На славянской
основе: бабушка, зимовье, зарплата и др.
Собственно русские образования определяют
специфику русского национального языка,
потенциальные и реальные возможности
развития языка, номинативный и
эмоционально-экспрессивный фонд русского
литературного языка.

заимствования
вызваны политическими, экономическими
и культурными контактами народов.
Процент заимствования в разных языках
неодинаков. Например, много заимствованных
слов в английском, румынском языках. В
русском языке 10-12 % заимствованной
лексики. Незаимствованной лексикой в
нашем языке считается исконная, то есть
праславянская; древнерусская и
собственнорусская. Исконными для данного
языка считаются слова, возникшие в этом
языке или в языке-источнике при помощи
словообразовательных методов. При этом
не имеет значения из какого материала
оно образовано, из своего или заимствованного
(солдат – слово, заимствованное из
немецкого, но солдатка, солдатский,
солдатчина – исконнорусские слова).

Заимствования:

1) 10-15 века
– заимствования из греческого языка.

2) 13-15 века
– тюркский.

3) 15-16 века
– польский.

4) 17 век –
европейские языки.

5) При Анне
Ионановне – заимствования из немецкого
)административная терминология и
армейских слова).

6) 2-ая
половина 19 века – 1-ая половина 18 –
французский.

7) 1-ая
половина 19 века – итальянский.

8) 2-ая
половина 19 века – викторианская эпоха
– английский язык, спортивная лексика.

9) 20 век –
английский и американский, варваризмы
и вульгаризмы.

В русском
языке много слов тюркского происхождения:
карман, каракуль, капкан, каблук, ватага,
кабак, барабан и так далее.

Достаточно
много слов из французского, немецкого,
английского, голландского, итальянского.
Немецкий: коридор, лампа, лента, картофель,
бутерброд. Из французского: костюм,
крем, котлета, сосиски, салат. Из
английского: пиджак, пионер, бифштекс,
хобби, футбол.

Есть слова
из финских языков: пурга, пельмени,
камбала, килька, сёмга, морж, салака.

Из польского:
кофта, кролик, крыжовник, кухня.

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ
ЯЗЫК, язык древнейших славянских
переводов с греческого, которые были
сделаны Кириллом и Мефодием в середине
9 в.

С самого
начала старославянский был языком
книжно-литературным и никогда не
использовался в качестве средства
бытового общения.

Старославянский
язык – мёртвый ныне язык.Это язык, на
котором велось богослужения, это язык
богослужебных текстов. Он возник в
результате переводов Мефодием и Кириллом
богослужебных текстов с греческого на
славянский язык. Это древнейший
литературный язык славян. Он долгое
время сохранял значение образца для
всех славян.

Старославянизмы
создают возвышенный стиль в литературе.
Поэтому они достаточно активно
используются в поэзии (Пушкин «Памятник»).
Старославянизмы вносят в речь
торжественность и риторическую окраску.
Старославянизмы (как и архаизмы) могут
получать ироническую окраску. Ироническому
переосмыслению старославянизмов
способствует использование элементов
высокого стиля в целях пародирования.
Именно в пародийно-ироническом плане
старославянизмы часто употребляются
в юмористических и сатирических
сочинениях.

Макаронический
стиль- когда в речи используются
иностранные слова, вперемешку с родными,
используя сходное фонетическое звучание.
Этот стиль придумали путешественники,
купцы, посещающие дальние страны.

пример:
чтобы английскому моряку, в россии ,
объясниться в любви, ему надо было
сказать своей даме — «Yellow blue bus» и
его прекрасно понимали

Неассимилированная
лексика.

4 пласта:

• иноязычная
лексика

• интернациональная
лексика

• экзотизмы

• варваризмы

Стилистические
функции пластов:

1. номинация
новых понятий и идей

использование
множества значений, которые переосмысливаются
в РЯ

2. в деловой
речи используются для описания явлений
рыночной экономики, новейшей политики
и современных технологий

3. в
научно-популярной литературе используются
экзотизмы для описания быта и культуры
других стран

4. в рекламных
текстах и жанре «бестселлер» заимствованные
слова используются как средство оценки,
средство привлечения внимания, средство
формирования нового представления о
ценностях

5. с XVIII века
заимствованные слова активно используются
в художественных текстах для создания
сатирического и юмористического эффекта.
В частности, в эпиграммах.

6. Заимствованные
слова могут использоваться для создания
особого приема, который называется
макромическая речь.

М.Р. –
сознательное включение в речь варваризмов
и заимствованных слов в диспропорциональном
сочетании с русскими словами, когда
автор сознательно употребляет много
иноязычных слов (фельетоны)

7. Словообразование.
Англицизмы способны принимать частеречные
формы русских лов

8. В рекламной
речи чаще всего используются варваризмы,
которые выполняют оценочную функцию

Экзотизмы
— заимствованные слова, которые
характеризуют специфические национальные
особенности жизни разных народов и
употребляются при описании нерусской
действительности. Так, при изображении
жизни и быта народов Кавказа используются
слова аул, сакля, джигит, арба; при
описании событий в Афганистане — экзотизмы
душманы, талибы, движение «Талибан» и
под.; итальянский колорит придают речи
слова гондола, тарантелла, испанский –
мантилья.

Варваризмы,
т.е. перенесенные на русскую почву
иностранные слова, употребление которых
носит индивидуальный характер. О
варваризмах нельзя сказать, что они
входят в состав русской лексики, они
еще не освоены языком, не являются его
принадлежностью, это «не закрепившиеся
в общелитературном языке единицы». В
отличие от всех лексических заимствований
варваризмы не зафиксированы словарями
иностранных слов, а тем более словарями
русского языка. Варваризмы попадают в
речь как окказиональные средства, их
употребление не носит общепринятого
характера. Например, у В.В. Маяковского:
Негр подходит к туше дебелой: «Ай бэг
ёр пардон, мистер Брэгг! Почему и сахар,
белый-белый, должен делать черный негр?»
— варваризм, означающий «прошу прощения»,
передан средствами русского алфавита.

От других
иноязычных заимствований варваризмы
отличаются и тем, что имеют «иностранный»
облик, резко выделяющий их на фоне
русской лексики

Языковой
пуризм.

Пуризм –
это неприятие всяких новшеств и изменений
в языке или прямое их запрещение по
различным мотивам: логическим, научным,
эстетическим.

В широком
смысле пуризм – это излишне строгое,
непримиримое отношение к любым
заимствованиям, новшествам вообще, ко
всем субъективно понимаемым случаям
искажения, огрубления и порчи языка. В
разные исторические эпохи объект
пуристической оценки, да и сам характер
пуризма различны. Они состоят, прежде
всего, в субъективно вкусовом подходе,
в не научности и антиисторичности, в
непонимании объективных законов
поступательного развития языка. Пуризм
проявляется в прямом консерватизме.

Истоки и
виды пуризма различаются в разные
исторические эпохи:

1.
эстетическо-вкусовой (эмоциональный).

2. логический
(учёный).

3. идеологический
(общественно-политический).

Пуризм
проявляется обычно в периоды важных
общественных событий (подъем
демократического движения, революции,
войны).

Окказионализмы
— слова, созданные в противоречии с
законами словообразования, вопреки
этим законам. Это «слова-правонарушители»,
«слова-беззаконники». Вспомните известные
пушкинские стихи: «И кюхельбекерно, и
тошно». Слово кюхельбекерно —
окказионализм. Это наречие, созданное
вопреки законам словообразования. Оно
образовано от фамилии друга Пушкина
поэта Вильгельма Кюхельбекера.

Они выполняют
изобразительно-выразительную,
характеризующую, комическую, обобщающую,
речетворческую, маскировочную и др.
функции. Функции окказионализмов зависят
от авторского замысла.

6. Лексика активного и
пассивного употребления. Устаревшие
слова (историзмы, архаизмы) и неологизмы,
их стилистические функции. Способы
создания новых слов. Окказионализмы,
их стилистические функции и возможности.

Понятие о
пассивном и активном словарном запасе

Язык как
система находится в постоянном движении.
Изменения словарного состава
непосредственно связаны с производственной
деятельностью человека, с экономическим,
социальным, политическим развитием
жизни общества. В лексике отражаются
все процессы исторического развития
общества. С появлением новых предметов,
явлений возникают новые понятия, а
вместе с ними — и слова для наименования
этих понятий. С отмиранием тех или иных
явлений уходят из употребления или
меняют свое значение слова, называющие
их. Учитывая все это, словарный состав
общенародного языка можно разделить
на две большие группы: активный словарный
запас и пассивный словарный запас.

В активный
словарный запас входят те повседневно
употребляемые слова, значение которых
понятно всем людям, говорящим на данном
языке. Слова этой группы лишены каких
бы то ни было признаков устарелости.

К пассивному
запасу слов относятся такие, которые
либо имеют ярко выраженную окраску
устарелости, либо, наоборот, в силу своей
новизны еще не получили широкой
известности и также не являются
повседневно употребительными. Слова
пассивного запаса делятся, в свою
очередь, на устаревшие и новые (неологизмы).

Устаревшие
слова

Слова,
переставшие активно использоваться в
языке, исчезают из него не сразу. Какое-то
время они еще понятны говорящим на
данном языке, известны по художественной
литературе, хотя повседневная речевая
практика уже не испытывает в них
потребности. Такие слова составляют
лексику пассивного запаса и являются
устаревшими.

Причины
архаизации лексики различны. Они могут
носить внеязыковой характер, если отказ
от употребления связан с социальными
преобразованиями в жизни общества, но
могут быть обусловлены и лингвистическими
законами.

По своему
исконному происхождению устаревшая
лексика неоднородна. В ее составе немало
исконно русских слов (льзя, дабы, оный),
старославянизмов (лобзать, чресла),
заимствованных из других языков (вояж).

Известны
случаи возрождения устаревших слов,
возвращения их в активный лексический
запас. Так, слова солдат, офицер, министр
после Октябрьской революции архаизовались,
так как их заменили новые: красноармеец,
нарком. В пушкинскую эпоху слово вождь
воспринималось уже как устаревшее.
Теперь оно снова архаизуется. Совсем
недавно утратили оттенок архаичности
слова лицей, гимназия, Дума.

Историзмы

Историзмы –
названия исчезнувших предметов, явлений,
понятий: опричник, кольчуга, жандарм,
гусар и др. Появление историзмов, как
правило, вызвано внеязыковыми причинами:
социальными преобразованиями в обществе,
развитием производства, обновлением
оружия и т.д.

Историзмы,
в отличие от прочих устаревших слов, не
имеют синонимов в современном русском
языке. Это объясняется тем, что устарели
сами реалии, для которых эти слова
служили наименованиями. То есть при
создании обстановки ушедших эпох
историзмы выполняют функцию специальной
лексики: выступают как своего рода
термины, не имеющие конкурирующих
эквивалентов.

Архаизмы

К архаизмам
относятся названия существующих в
настоящее время предметов или явлений,
по каким-либо причинам вытесненные
другими словами, принадлежащими к
активному словарному запасу. Например,
комедиант – актер, глаголить – говорить,
ведать – знать и др. Главным отличием
их от историзмов является наличие
синонимов в активном словарном запасе.

Слова могут
архаизоваться частично:

• в суффиксах:
высость – высота;

• по звучанию:
осьмой – восьмой;

• в отдельных
значениях; натура (природа), изрядно
(отлично);

Это дает
выделить в составе архаизмов несколько
групп.

1. собственно
лексические – слова, устаревшие во всех
своих значениях: льзя (можно), брадобрей
(парикмахер);

2. лексико-словообразовательные
– слова, у которых устарели отдельные
словообразовательные элементы: рыбарь,
кокетствовать, надобно;

3. лексико-фонетические
– слова, у которых устарело их фонетическое
оформление, претерпевшее в процессе
исторического развития языка некоторые
изменения: младой, брег, аглицкий;

4. лексико-семантические
– слова, утратившие отдельные значения:
позор (зрелище), пошлый (популярный),
мечта (мысль).

Окказионализмы
(от лат. Occasionalis – случайный) – лексические
единицы, возникновение которых обусловлено
определенным контекстом. Это слова,
образованные писателями и публицистами
и употребленные лишь однажды в определенном
произведении. Например, Смотри как
налужил дождь. Или слово «путинг».

Окказионализмы,
употребленные в художественной литературе
и публицистике, называются
индивидуально-стилистическими.

В зависимости
от целей создания новых слов, их назначения
в речи все неологизмы можно разделить
на:

• номинативные
– выполняют в языке чисто номинативную
функцию: футурология, феминизация,
омоновцы, посткоммунистический и др.;

• стилистические
– дают образную характеристику предметам,
которые уже имеют названия: беспредел,
первопроходец, звездолет. Большинство
из таких слов когда-либо были употреблены
с целью придать стилистическую окраску,
но частое их употребление в речи перевело
их постепенно в активный словарный
запас.

Так же, они
выполняют изобразительно-выразительную,
характеризующую, номинативную, комическую,
обобщающую, речетворческую, маскировочную
и др. функции. Функции окказионализмов
зависят от авторского замысла.

Оглавление

  1. 1 Лексика и фразеология. Орфография. Культура речи
    1. 1.1 Лексика. Лексическое значение слова. Синонимы. Антонимы. Омонимы. Паронимы
    2. 1.2 Группы слов по происхождению и употреблению
    3. 1.3 Фразеология
    4. 1.4 Лексика. Орфография

Лексика и фразеология. Орфография. Культура речи

Лексика. Лексическое значение слова. Синонимы. Антонимы. Омонимы. Паронимы

 Лексикология изучает словарный состав языка.

    Слово – это основная единица языка, представляющая собой звук или комплекс звуков, обладающий значением и служащий для наименования предметов, явлений, действий, признаков, количеств, состояний и т.д.

    Совокупность всех слов русского языка образует его словарный состав

    Лексическое значение слова – это соотнесённость слова с определёнными явлениями действительности.

    Слова, имеющие одно лексическое значение, называются однозначными (запах цветов, приятный запах), а слова, имеющие два и более лексических значений, называются многозначными (рукав платья, рукав реки, пожарный рукав).

    Прямое значение слова – это его основное лексическое значение.

    Переносное значение – это его вторичное значение, которое возникло на основе прямого (лента в волосах, лента транспортёра, лента дороги).

    От многозначных слов следует отличать омонимы – слова одной и той же части речи, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по лексическому значению (запереть на ключ, вода бьёт ключом, скрипичный ключ).

    Существуют различные разновидности омонимов:

  • лексические омонимы (косить траву косой – девичья коса);
  • омоформы (мой руки – мой пиджак);
  • омофоны (леса – лиса);
  • омографы (мУка – мукА).

    Синонимы – это слова одной части речи, близкие или тождественные по значению, но различные по звучанию и написанию (культурный – цивилизованный – развитой).

    Несколько слов синонимов образуют синонимический ряд, в котором слова различаются оттенками лексического значения (смотреть, глядеть – нейтральное, взирать – книжное, зырить – просторечное).

    Антонимы – это слова одной и той же части речи, различные по звучанию, имеющие противоположное лексическое значение (верхний – нижний, правда – ложь). Антонимы лежат в основе антитезы (противопоставления).

    Паронимы – это однокоренные слова, как правило одной и той же части речи, сходные по звучанию, но разные по значению (поступок – проступок, дождевой – дождливый, адресат – адресант, генеральный – генеральский).

Группы слов по происхождению и употреблению

    По происхождению все слова в русском языке делятся на заимствованные и исконно русские.

    Исконно русские – это слова, которые возникли в русском языке (ладья, жизнь).

 Заимствованные слова – это слова, которые пришли в русский язык из других языков (башмак, кухня, лекция).

    Слова, вышедшие из активного употребления, называются устаревшими (урядник, чело).

    Среди устаревших слов выделяют:

  • историзмы – слова, обозначающие названия предметов и явлений, которые вышли из обихода (кольчуга, ликбез);
  • архаизмы – слова, которые вышли из употребления, потому что были заменены новыми (лоб – чело).

    Новые слова, возникшие в языке, называют неологизмами (кибернетика, алгоритм). Неологизмы могут быть авторскими (легкомыслая головёнка (В.Маяковский)).

    По сфере употребления слова в русском языке делятся на общеупотребительные и ограниченные в употреблении.

    Общеупотребительные – это слова, которые употребляются всеми людьми, независимо от профессии и места жительства (дочь, хороший).

    К ограниченным в сфере употребления относятся:

  • диалектизмы – слова, употребляемые, жителями той или иной местности (бульба – картошка, бурак – свёкла).
  • профессионализмы – слова, употребляемые, людьми той или иной профессии (найтов – крепление на судах шлюпок для предохранения от срыва с места);
  • жаргонизмы – экспрессивно окрашенные слова, которыми обозначаются общеизвестные понятия в узком, социально ограниченном кругу людей (усекать – понимать (молодёжный жаргон)).

Упражнение № 1

    Укажите лексическое значение слов.

    Озираться, олицетворение, рядиться, сотник, стан¬дартный, фортуна, чваниться, пенаты, незаурядный, миннезингер, кадриль.

Упражнение № 2

 Запишите в 2 столбика однозначные и многозначные слова.

    Йог, кавычки, консерватор, лидер, монолог, нанос¬ный, направление, перемена, природный, состряпать, таять, трамвай, элегантный, язычество, зенит.

Упражнение № 3

 Выпишите слова, употребленные в переносном значении.

    Змеиная улыбка, избитые фразы, каверзный вопрос, выжечь каленым железом, прокатить на выборах, кве¬лый ребенок, говорить кичливо, колыбель свободы, кольцо блокады, лента дороги, лезть на гору, неоправ-данное мотовство, совершить моцион, обезболивающие средства.

Упражнение № 4

 Подберите и запишите синонимы к данным словам.

    Красивый, маленький, трудный, гуманный, быст¬рый, долгий, грязный, вкусный, бежать, понимать, удивляться.

Упражнение № 5

    Подберите к данным словам антонимы и сгруппируйте антонимические пары по частям речи.

    Начало, счастливый, правый, погаснуть, потерять, широкий, сильный, далеко, мало, бедный.

Упражнение № 6

 Вставьте подходящие по смыслу антонимы.

    1) Не было бы … , да … помогло. 2) Готовь сани … , а телегу, … . 3) … человека кормит, а … портит. 4) Уче¬нье – … , а неученье – … . 5) … дело лучше … безделья. 6) … мир лучше … ссоры. (Пословицы)

Упражнение № 7

 Составьте предложения с данными словосочетаниями.

    Агрессивная рысь, перейти на рысь; мир в семье, весь мир; студеный ключ, ключ от двери; косить глаза¬ми, косить траву; эффектный наряд, наряд милиции; павлинье перо, перо авторучки.

Упражнение № 8

 Определите значение каждого из слов-паронимов, составьте с ними предложения.

    Невежа – невежда, оклик – отклик, дипломат – дипломант, практик – практикант, опечатки – отпе¬чатки, швейцар – швейцарец, праздный – празднич¬ный, добрый – добротный, одеть – надеть, основать – обосновать.

Упражнение № 9

    Составьте словосочетания с прилагательными – паронимами:

    Человек, талант (поэтический – поэтичный); сосед, интерес (скрытый – скрытный); совет, костюм (прак¬тичный – практический); мотив, характер (романтиче¬ский – романтичный).

Упражнение № 10

    В каждое из предложений вставьте одно из слов-паронимов.

  1. Эта скульптура выполнена из (целого, цельного) куска мрамора.
  2. Он отличался (особым, особенным) даром предвиде¬ния.
  3. Имя героя комедии Д.И. Фонвизина символизиру¬ет образ (невежы, невежды).
  4. Статья в газете вызвала живой (отклик, оклик) читателей.
  5. Вид он имел всегда величественный и (царский, царственный).

Упражнение № 11

 Подберите к каждому прилагательному существительное. В каких примерах можно использовать одно и то же существительное?

    Бережный – бережливый, деловой – деловитый, классный – классовый, обидный – обидчивый, искус¬ный – искусственный, эффектный – эффективный, удивительный – удивленный.

Упражнение № 12

    В каком предложении вместо слова информатизация нужно употребить информация?

    Внедрение информатизации необходимо во всех сферах жизни.

    Даже в сельских школах созданы классы компью¬терной информатизации.

    Чтение учебника дополняется информатизацией, почерпнутой из Интернета.

    Крупные города страны должны стать опорными пунктами для ускоренной информатизации.

Фразеология

 Фразеология – раздел науки о языке, изучающий устойчивые сочетания слов.

    Фразеологизмы – это устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову (бить баклуши – бездельничать).

    С точки зрения происхождения фразеологизмы делятся на исконно русские (во всю Ивановскую, с гулькин нос, из огня да в полымя), старославянские (не от мира сего, избиение младенцев, око за око) и заимствованные из других языков (синий чулок – из англ. яз., сальто-мортале – из итал. яз., медовый месяц – из франц. яз.).

    С точки зрения стилистической окрашенности фразеологизмы делятся на следующие группы:

    1) нейтральные, или межстилевые: сдержать слово, подвести черту, поставить точку, лебединая песня;

    2) стилистически окрашенные, среди которых выделяются:

        а) разговорные (заварить кашу, как свои пять пальцев, со всех ног, два сапога пара, набить карман); 

        б) просторечные (вкручивать мозги, дело в шляпе, дурья башка); 

        в) книжные (звездный час, терновый венец, яблоко раздора). 

    Разговорные и просторечные фразеологизмы относятся к разряду сниженных; книжные фразеологизмы – к разряду высоких, торжественных.

Упражнение № 13

    Укажите лексическое значение фразеологизмов.

    Авгиевы конюшни –

    Строить на песке –

    Запретный плод –

    Опускать крылья –

    Кот наплакал –

    Валом валить –

    Не в своей тарелке –

    Зажать в кулак –

    Крутить хвостом –

    Переменить декорации –

Упражнение № 14

    Подберите фразеологизмы, которые имеют значения:

  1. Мало.
  2. Притворяться несчастным.
  3. Прославиться, стать известным.
  4. Не думать о своей безопасности.
  5. Медлить, делать что-либо очень медленно.
  6. Выделяться отчетливо, ярко.
  7. В худшем случае.
  8. Чувствовать себя уверенно.
  9. Объективно, непредвзято. 
  10. Много.

    Слова для справок: невзирая на лица, не щадить живота, тянуть канитель, кот наплакал, проходить красной нитью, на худой конец, казанская сирота, войти в историю, как рыба в воде, непочатый край.

   Вид ошибки  Пример
1. Слово употребляется в несвойственном ему значении Гуманизм и доброта противопоказаны жестокости и равнодушию. 
2. Нарушение лексической сочетаемости слов Из её глаз беззвучно текли слёзы. 
3. Анахронизм (внеисторическое употребление слова)  В светском обществе любили устраивать приёмы и другие тусовки. 
4. Тавтология (повторение однокоренных слов)  Это характеризует характерные черты нашего времени. 
5. Смешение паронимов  Ученик тоже соучастник учебного процесса. 
6. Речевая избыточность (плеоназм) Увлечение народным фольклором привело его в ансамбль. 
7. Речевая недостаточность  Базаров – это яркий представитель. Он нигилист. 

Лексика. Орфография

Приставки ПРЕ-, ПРИ-

    Приставка ПРЕ- имеет следующие значения:

    1) высшая или предельная степень качества, признака: пребольшой, прекрасный, премудрый;

    2) синонимичность приставке ПЕРЕ-: преградить (перегородить), прервать (перервать), преломить (переломить).

    Приставка ПРИ- обозначает:

    1) присоединение, приближение, прибавление: приклеить, прилететь, прибавить, пристроить;

    2) неполноту действия: присесть, приоткрыть, притворить;

    3) пространственную близость: приморский, приусадебный;

    4) доведение действия до конечного результата: приручить, пристрелить, приговорить;

    5) совершение действия в чьих-либо интересах: присвоить, приберечь, приобрести, прикарманить.

    Запомните: некоторые слова с приставками ПРЕ- и ПРИ- различаются по значению. Сравните:

    предать (друга) – выдать (ср. предатель)

    придать (значение) – добавить

    претворить (в жизнь) – воплотить

    притворить (дверь) – прикрыть

    презирать (врага) – ненавидеть

    призреть (сироту) – приютить

    пребывать (в городе) – находиться

    прибыть (в город) – приехать

    преступить (закон) – нарушить

    приступить (к делу) – начать

    Во многих случаях приставки ПРЕ-, ПРИ- тесно слились с корнем, их трудно выделить и установить значение.

 Запомните: президент, президиум, прерогатива, претендент, примитив, привилегия, принципиальный, приоритет.

Упражнение № 20

 Вставьте пропущенные буквы. Распределите и запишите слова в две колонки: в первую – с приставкой ПРИ-, во вторую – с приставкой ПРЕ-.

    Старинное пр…дание, камень пр…ткновения, пр…чуды природы, пр…ступить (к делу), богатое пр…даное, пр…вратности судьбы, пр…одоление препятствий, не надо пр…рекаться, пр…знание в содеянном, пр…бывать в бездействии, беспр…кословно повиноваться, пр…верженец новых взглядов, пр…дать друга, пр…мирить врагов, пр…бытие поезда, непр…менное условие, полезное пр…обретение, жизнь без пр…крас, пр…забавный случай, пр…ломление лучей, пр…вышение полномочий, пр…остановить слушание дела, давать пр…сягу, искатели пр…ключений.

Упражнение № 21

    Запишите и запомните эти слова иноязычного происхождения, объясните их значение. Составьте с данными словами словосочетания или предложения.

    Прелюдия, преамбула, превалировать, престиж, привилегированный, прейскурант, премьера, примат, примадонна, претензия, прецедент.

Упражнение № 22

    Вставьте пропущенные буквы.

    1. Понятна мне времен пр…вратность, не пр…кословлю, право, ей. 2. Никакие мольбы не могли пр…клонить его к отсрочке или уменьшению платежа. 3. Я решился пр…доставить все выгоды Грушницкому. 4. Есть камень пр…ткновения, который решительно не берет ни смычок, ни кисть, ни резец. 5. Все мальчики засмеялись и опять пр…умолкли на мгновение.  6. Девять дней хворал Иванушка, на десятый день пр…ставился. 7. Пр…имущественное назначение главных помпадуров заключается в том, чтобы пр…пятствовать. 8. Словно ребенок, я плескался в воде, пр…даваясь наивысшему наслаждению. 9. Наши детские  выходки и пр…грешения он воспр…нимал очень остро.  10. Пока дошли до стана, знания Артемки пр…умножились во много раз.

Проверь себя

 В каком ряду во всех словах пишется И?

    1) пр…бывать в санатории, пр…в…легии, пр…нимать гостя, пр…спущенный флаг

    2) непр…ступная крепость, пр…старелый пр…вратник, пр…зирать непр…ятеля

    3) пр…зреть сироту, церковный пр…дел, пр…бывать к Пр…озерску

    4) пр…дать форму, пр…нарядиться к пр…зентации, пр…ступисть к кр…пости, непр…ходящие ценности

Синонимы — это слова, различные по звучанию, но оди­наковые или близкие по лексическому значению. Например:

красивый – прекрасный,

красный — алый

Часто к одному слову можно подобрать несколько синонимов. Например:

смелый – храбрый, мужественный, отважный;

говорить – сообщать, заявлять, высказывать, изрекать, вещать, толковать

В группу синонимов могут входить устойчивые соче­тания слов. Например:

уставать — изнемогать, выбиваться из сил;

скоро — вскорости, на днях, не сегодня — завтра, к скором времени, в недалёком, будущем, того и жди, не за горами, на пороге

Употребление синонимов делает нашу речь более яркой и выразительной.

Антонимы — это слова, противоположные по лексиче­скому значению. Например:

правда – ложь, красивый – уродливый, весело – грустно, быстро – медленно

Омонимы – это это слова с одинаковым звучанием, но разные по лексическому значению. Слова-омонимы не имеют ничего общего в лексическом значении в отличие от многозначных слов. Например:

Лук

В толковых словарях омонимы даются как разные слова, а многозначные – как отдельные значения одного слова.

Повторим

Синонимы — слова, различные по звучанию, но оди­наковые или близкие по лексическому значению. Часто к одному слову можно подобрать несколько синонимов. В группу синонимов могут входить устойчивые соче­тания слов.

Употребление синонимов делает нашу речь более точ­ит, яркой и выразительной.

Антонимы — слова, противоположные по лексиче­скому значению.

Омонимы – это слова с одинаковым звучанием, но разные по лексическому значению. Слова-омонимы не имеют ничего общего в лексическом значении в отличие от многозначных слов.

В толковых словарях омонимы даются как разные слова, а многозначные – как отдельные значения одного слова.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

А вот еще интересные синонимы к другим словам:

  • Отличающиеся люди синоним
  • Отличаться от других синоним
  • Отличаешься синоним
  • Отличается от всех синоним
  • Отличаетесь синоним


  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии