Музыкальная фраза синоним

Синонимы к словосочетанию «музыкальная фраза»

  • музыкальная тема

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: керн — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Связанные слова и выражения

  • музыкальные фразы, музыкальное произведение, музыкальная пьеса, музыкальные знаки, музыкальная тема, музыкальная нота, музыкальный звук, музыкальная композиция, музыкальный слух, музыкальное сопровождение
  • ритмический рисунок
  • голос певца
  • хроматическая гамма
  • в пещере горного короля
  • третья октава
  • собачий вальс
  • фантастическая симфония
  • хоральная прелюдия
  • лунная соната
  • хорошо темперированный клавир
  • рапсодия в стиле блюз
  • мелодическая линия
  • вокальные партии
  • деревянные духовые
  • скрипичный концерт
  • чёткий ритм
  • нотная запись
  • траурный марш
  • великий композитор
  • женский вокал
  • хватающий за душу
  • струны арфы
  • удары барабана
  • играть на скрипке
  • звуковой фон

Связанные слова (по тематикам)

  • Люди: слушатель, чтец, музыкант, вокалист, пианист
  • Места: оркестр, оркестрик, сцена, фонотека, джаз-банд
  • Предметы: партитура, фонограмма, фортепиано, скрипка, виолончель
  • Действия: каденция, рефрен, речитатив, декламация, звукоподражание
  • Абстрактные понятия: звучание, пассаж, мелодика, благозвучие, четверостишие

Ассоциации к слову «музыкальный»

Ассоциации к слову «фраза»

Предложения со словосочетанием «музыкальная фраза»

  • По временам он вдруг давал волю своему высокому и, несмотря на преклонный возраст, ещё недурно звучавшему голосу и громко пел несколько музыкальных фраз с выразительностью и артистическим искусством.
  • Песня делится на небольшие музыкальные фразы, то есть стихотворные строчки.
  • Каждая музыкальная фраза повторяется три-четыре раза, и получается тот самый канон, который дал название этой игре.
  • (все предложения)

Цитаты из русской классики со словосочетанием «музыкальная фраза»

  • Из-за притворенной двери слышались звуки осторожного аккомпанемента стаккато оркестра и одного женского голоса, который отчетливо выговаривал музыкальную фразу.
  • Та музыкальная фраза, которая пленила меня среди лунных пространств, звучала теперь прямо в уши, и это было как в день славы, после морской битвы у островов Ката-Гур, когда я, много лет спустя, выходил на раскаленную набережную Ахуан-Скапа, среди золотых труб и синих цветов.
  • Окончив первый урок, она остановилась на середине залы и повторила одну музыкальную фразу, особенно понравившуюся ей.
  • (все
    цитаты из русской классики)

Значение слова «музыкальный»

  • МУЗЫКА́ЛЬНЫЙ, —ая, —ое; —лен, —льна, —льно. 1. только полн. ф. Прил. к музыка (в 1 и 2 знач.). Музыкальная школа. Музыкальный вечер. Музыкальное издательство. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова МУЗЫКАЛЬНЫЙ

Значение слова «фраза»

  • ФРА́ЗА, -ы, ж. 1. Законченное высказывание. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова ФРАЗА

Афоризмы русских писателей со словом «музыкальный»

  • Что ни говори, но звуки души и сердца, выражаемые словом, в несколько раз разнообразнее музыкальных звуков.
  • Да, мы разделяемся на тех, кто производит что-нибудь, и на тех, кто этим пользуется: одни создают музыкальные концерты, другие едят под музыку.
  • Природа высокой музыкальной организации прозы — в ритмической основе живой человеческой речи со всеми интонациями, соответствующими предмету ее и степени эмоционального наполнения.
  • (все афоризмы русских писателей)

Отправить комментарий

Дополнительно

Смотрите также

МУЗЫКА́ЛЬНЫЙ, —ая, —ое; —лен, —льна, —льно. 1. только полн. ф. Прил. к музыка (в 1 и 2 знач.). Музыкальная школа. Музыкальный вечер. Музыкальное издательство.

Все значения слова «музыкальный»

ФРА́ЗА, -ы, ж. 1. Законченное высказывание.

Все значения слова «фраза»

  • По временам он вдруг давал волю своему высокому и, несмотря на преклонный возраст, ещё недурно звучавшему голосу и громко пел несколько музыкальных фраз с выразительностью и артистическим искусством.

  • Песня делится на небольшие музыкальные фразы, то есть стихотворные строчки.

  • Каждая музыкальная фраза повторяется три-четыре раза, и получается тот самый канон, который дал название этой игре.

  • (все предложения)
  • бубен
  • инструмент
  • музыка
  • слух
  • человек
  • (ещё ассоциации…)
  • слово
  • тезис
  • клише
  • предложение
  • метафора
  • (ещё ассоциации…)
  • музыкальные инструменты
  • звуки музыкальных инструментов
  • играть на музыкальных инструментах
  • (полная таблица сочетаемости…)
  • последняя фраза
  • фразы типа
  • пара фраз
  • фраза прозвучала
  • произнести фразу
  • (полная таблица сочетаемости…)
  • Разбор по составу слова «музыкальный»
  • Разбор по составу слова «фраза»
  • Как правильно пишется слово «музыкальный»
  • Как правильно пишется слово «фраза»

На букву М Со слова «музыкальная»

Фраза «музыкальная фраза»

Фраза состоит из двух слов и 16 букв без пробелов.

  • Синонимы к фразе
  • Написание фразы наоборот
  • Написание фразы в транслите
  • Написание фразы шрифтом Брайля
  • Передача фразы на азбуке Морзе
  • Произношение фразы на дактильной азбуке
  • Остальные фразы со слова «музыкальная»
  • Остальные фразы из 2 слов

Видео Простые музыкальные формы (автор: Татьяна Боровик)09:39

Простые музыкальные формы

Видео Школа Бориса Севастьянова. Урок 28. Музыкальная форма (автор: Boris Sevastyanov)18:29

Школа Бориса Севастьянова. Урок 28. Музыкальная форма

Видео Мотив. Фраза. Предложение. (автор: razvitiee)31:50

Мотив. Фраза. Предложение.

Видео музыкальная фраза (автор: MAXIMum Symphony)00:39

музыкальная фраза

Видео Юмор.Женский юмор. Веселая музыкальная открытка для настроения.Цитаты о женщинах,мысли,фразы. (автор: Вселенная С нами Бог)02:19

Юмор.Женский юмор. Веселая музыкальная открытка для настроения.Цитаты о женщинах,мысли,фразы.

Видео Насосала - музыкальная фраза (автор: VDJ Rabbiter)00:20

Насосала — музыкальная фраза

Синонимы к фразе «музыкальная фраза»

Какие близкие по смыслу слова и фразы, а также похожие выражения существуют. Как можно написать по-другому или сказать другими словами.

Фразы

  • + в пещере горного короля −
  • + великий композитор −
  • + вокальные партии −
  • + голос певца −
  • + деревянные духовые −
  • + женский вокал −
  • + звуковой фон −
  • + играть на скрипке −
  • + лунная соната −
  • + мелодическая линия −
  • + музыкальная композиция −
  • + музыкальная нота −
  • + музыкальная пьеса −
  • + музыкальная тема −
  • + музыкальное произведение −
  • + музыкальное сопровождение −
  • + музыкальные знаки −
  • + музыкальные фразы −
  • + музыкальный звук −
  • + музыкальный слух −
  • + нотная запись −
  • + рапсодия в стиле блюз −
  • + ритмический рисунок −
  • + скрипичный концерт −

Ваш синоним добавлен!

Написание фразы «музыкальная фраза» наоборот

Как эта фраза пишется в обратной последовательности.

азарф яаньлакызум 😀

Написание фразы «музыкальная фраза» в транслите

Как эта фраза пишется в транслитерации.

в латинской🇬🇧 muzykalnaya fraza

Как эта фраза пишется в пьюникоде — Punycode, ACE-последовательность IDN

xn--80aatmgcl7b8dn9a xn--80aau8at

Как эта фраза пишется в английской Qwerty-раскладке клавиатуры.

vepsrfkmyfzahfpf

Написание фразы «музыкальная фраза» шрифтом Брайля

Как эта фраза пишется рельефно-точечным тактильным шрифтом.

⠍⠥⠵⠮⠅⠁⠇⠾⠝⠁⠫⠀⠋⠗⠁⠵⠁

Передача фразы «музыкальная фраза» на азбуке Морзе

Как эта фраза передаётся на морзянке.

– – ⋅ ⋅ – – – ⋅ ⋅ – ⋅ – – – ⋅ – ⋅ – ⋅ – ⋅ ⋅ – ⋅ ⋅ – – ⋅ ⋅ – ⋅ – ⋅ – ⋅ ⋅ – ⋅ ⋅ – ⋅ ⋅ – – – ⋅ ⋅ ⋅ –

Произношение фразы «музыкальная фраза» на дактильной азбуке

Как эта фраза произносится на ручной азбуке глухонемых (но не на языке жестов).

Передача фразы «музыкальная фраза» семафорной азбукой

Как эта фраза передаётся флажковой сигнализацией.

luqkxnäöanwvpnqn

Остальные фразы со слова «музыкальная»

Какие ещё фразы начинаются с этого слова.

  • музыкальная акустика
  • музыкальная библиотека
  • музыкальная гостиная
  • музыкальная группа
  • музыкальная дорога
  • музыкальная драма
  • музыкальная жизнь
  • музыкальная журналистика
  • музыкальная заставка
  • музыкальная звукопись
  • музыкальная игра
  • музыкальная импровизация
  • музыкальная индустрия
  • музыкальная индустрия россии
  • музыкальная история
  • музыкальная карьера
  • музыкальная клавиатура
  • музыкальная комедия
  • музыкальная комната
  • музыкальная композиция
  • музыкальная критика
  • музыкальная культура
  • музыкальная культура эсперанто
  • музыкальная литература

Ваша фраза добавлена!

Остальные фразы из 2 слов

Какие ещё фразы состоят из такого же количества слов.

  • а вдобавок
  • а вдруг
  • а ведь
  • а вот
  • а если
  • а ещё
  • а именно
  • а капелла
  • а каторга
  • а ну-ка
  • а приятно
  • а также
  • а там
  • а то
  • аа говорит
  • аа отвечает
  • аа рассказывает
  • ааронов жезл
  • аароново благословение
  • аароново согласие
  • аб ово
  • абажур лампы
  • абазинская аристократия
  • абазинская литература

Комментарии

@fkrh 02.01.2020 05:24

Что значит фраза «музыкальная фраза»? Как это понять?..

Ответить

@hidozq 19.09.2022 12:57

1

×

Здравствуйте!

У вас есть вопрос или вам нужна помощь?

Спасибо, ваш вопрос принят.

Ответ на него появится на сайте в ближайшее время.

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

Транслит Пьюникод Шрифт Брайля Азбука Морзе Дактильная азбука Семафорная азбука

Палиндромы Сантана

Народный словарь великого и могучего живого великорусского языка.

Онлайн-словарь слов и выражений русского языка. Ассоциации к словам, синонимы слов, сочетаемость фраз. Морфологический разбор: склонение существительных и прилагательных, а также спряжение глаголов. Морфемный разбор по составу словоформ.

По всем вопросам просьба обращаться в письмошную.

  • Вы берёте звук музыкальной фразы и держите его, не бросая и не уменьшая силы до момента наступления по темпу второго звука.

  • В отличие от изобразительного — «ЗАСТЫВШЕГО», замершего — искусства, упущенный звук или музыкальная фраза в музыке не остаётся в нашем поле восприятия и уходит мимо нас.

  • Точно у композитора хватило пороху ровно на одну музыкальную фразу, а исписать нужно было стоп тридцать нотной бумаги, — вот и варьирует: варьируем.

  • Довольно резкий металлический лязг словно слился в отточенную музыкальную фразу.

  • Закончив музыкальную фразу, Рабинович опустил чёрную деревянную трубу, на которой играл, и повелительным жестом оборвал музыку.

Вы здесь

  • Удивительным образом, первые три аккорда копировали музыкальную фразу и красивый «слом» по музыке у Space 1983 года Voices of Jupiter с альбома Paris — France — Tranzite.

  • Несмотря на это, уже на 24-м году он сделался жертвой липемании, а в 46 лет почти полностью лишился рассудка: то его преследовали говорящие столы, обладающие всеведением, то он слышал не дававшие ему покоя звуки, которые сначала складывались в аккорды, а затем и в целые музыкальные фразы.

  • Во-первых, это — симфония, задача которой состоит в выражении ряда настроений, связанных друг с другом основным настроением (настроенностью, ладом); отсюда вытекает необходимость разделения её на части, частей на отрывки и отрывки на стихи (музыкальные фразы); неоднократное повторение некоторых музыкальных фраз подчёркивает это разделение.

  • И так велики были эта нужда и желание, что чуть слышная тайная мелодия жемчужины звучала сегодня особенно громко — целые музыкальные фразы мягко и отчётливо вплетались в основную песню морского дна.

  • Особенно не по нраву понтифику пришёлся приём, известный как гокет (от латинского и французского слов, обозначающих заикание), в котором голоса как бы обменивались короткими, быстрыми музыкальными фразами.

м.

Устойчивый оборот речи, свойственный определённому языку и потому дословно не переводимый на другие языки, имеющий самостоятельное значение, которое в целом не является суммой значений входящих в него слов.

ФРАЗЕОЛОГИ́ЗМ, -а, муж. В языкознании: устойчивое выражение с самостоятельным значением, близким к идиоматическому.

ФРАЗЕОЛОГИ́ЗМ -а; м. Лингв. Устойчивое словосочетание, оборот речи, выражение, значение которого не складывается из значений составляющих его слов; идиома.

* * *

фразеологи́зм (фразеологическая единица, идиома), выполняющее функцию отдельного слова устойчивое словосочетание, значение которого невыводимо из значений составляющих его компонентов (например, «дать сдачи» — ответить ударом на удар).

* * *

ФРАЗЕОЛОГИЗМ — ФРАЗЕОЛОГИ́ЗМ (фразеологическая единица, идиома), выполняющее функцию отдельного слова устойчивое словосочетание, значение которого невыводимо из значений составляющих его компонентов (напр., «дать сдачи» — ответить ударом на удар).

ФРАЗЕОЛОГИЗМ (фразеологическая единица — идиома), выполняющее функцию отдельного слова устойчивое словосочетание, значение которого невыводимо из значений составляющих его компонентов (напр., «дать сдачи» — ответить ударом на удар).

-а, м. лингв.

Устойчивое сочетание слов, значение которого в целом не выводимо из значений составляющих его слов.

ФРАЗЕОЛОГИ́ЗМ (фразеологическая единица, фразеологический оборот) — устойчивое словосочетание, имеющее определ. лексич. значение, постоянный компонентный состав и наличие грамматич. категорий. Ф. возникает и развивается в яз. путем переосмысления конкретных словосочетаний. Различаются Ф. с полностью переосмысл. составом составляющих его слов-компонентов (нередко сохраняющих архаич. грамматич. форму и/или не оправданную нормами совр. лит. яз. синтаксич. связь). Такие Ф. наз. фразеологич. сращениями (идиомами), напр.: бить челом, бряцать оружием, в кои веки, тянуть канитель. Ф., у к-рого фразеологич. значение в той или иной степени мотивировано отд. значениями составляющих его слов-компонентов, наз. фразеологич. единствами, напр.: закинуть удочку, намылить голову, пускать пыль в глаза, уйти в свою скорлупу, первый блин комом. Ф., образов, из слов-компонентов со свободным и фразеологически связ. значением, фразеологич. значение к-рого формируется из значений этих компонентов, наз. фразеологич. сочетанием, напр.: насупить брови, расквасить нос, скалить зубы, трескучий мороз, щекотливый вопрос. Ф. может иметь одно или неск. фразеологич. значений, напр., Ф. за плечами употребляется в двух значениях: 1) в непосредств. близости, рядом (во времени или пространстве) и 2) в прошлом (о прожитом, испытанном). Ф., как и слова, могут находиться в синонимич. и антонимич. отношениях друг с другом, могут иметь омонимы. Антонимичны по своей семантике Ф.: душа в душу — как кошка с собакой, рукой подать — у черта на куличках, в поте лица — спустя рукава. С фразеологич. значением «очень строго, сурово, ограничивая свободу действий» употребляются Ф.-синонимы: в ежовых рукавицах, в черном теле, в узде, в струне, в тисках, в шорах, в страхе божьем. Все они употребляются в функции обстоятельства при глаголе «держать». Фразеологич. синонимы помещаются в толковые словари рус. лит. языка, в словари фразеологич. синонимов. Ф. различают по активному и пассивному употреблению. Напр., вышли из активного употребления: рать держать — воевать, без всякого извета — без клеветы, синий мундир — жандарм. Возникли в рус. языке совсем недавно: белая смерть, веников не вяжет, до лампочки, вызывать на ковер, тянуть одеяло на себя, под колпаком. В предложении Ф. выполняют те же функции, что и слова, выступая в роли определ. чл. предложения. Ф., как правило, соотносится с частью речи, входит в определ. лексико-грамматич. разряды, напр., именными являются: теневой кабинет, зеленое золото, звездная болезнь. В предложении Ф. употребляется в функции подлежащего, именной части составного сказуемого и т. п. Разл. Ф. образуют фразеологич. состав яз.

Лит.: см. в статье Фразеология.

ФРАЗЕОЛОГИЗМ (фразеологическая единица, идиома), устойчивое словосочетание, значение которого невыводимо из значений составляющих его компонентов, например: «собаку съесть» (в чем, на чем и т.п.) — быть знатоком в каком-либо деле, иметь большой навык, опыт в чем-либо.

фразеологизм (фразеологическая единица, идиома) — выполняющее функцию отдельного слова устойчивое словосочетание, значение которого не выводимо из значений составляющих его компонентов (напр., «дать сдачи» — ответить ударом на удар).

фразеологи́зм, фразеологи́змы, фразеологи́зма, фразеологи́змов, фразеологи́зму, фразеологи́змам, фразеологи́змом, фразеологи́змами, фразеологи́зме, фразеологи́змах

сущ., кол-во синонимов: 15

выражение, идиоматизм, идиом, идиома

Фразеологи́зм

(фразеологическая единица) — общее название семантически связанных

сочетаний слов и предложений, которые, в отличие от сходных с ними

по форме синтаксических структур, не

производятся в соответствии с общими закономерностями выбора и

комбинации слов при организации высказывания, а

воспроизводятся в речи в фиксированном

соотношении семантической структуры и

определённого лексико-грамматического состава.

Термин «фразеологизм» обозначает несколько семантически разнородных

типов сочетаний: идиомы,

характеризующиеся переосмыслением их лексико-грамматического состава и

обладающие целостной номинативной функцией («выносить сор из избы»,

«по горячим следам», «белая ворона»), к ним примыкают

сочетания-фразеосхемы, в которых переосмыслены синтаксическое строение

и определённая часть лексического состава, а остальная часть

заполняется в контексте («что ни

день​/​час​/​год…, то…»; «в отцы​/​дочери​/​сыновья… годится») сочетания,

в которых лексически переосмыслено только одно слово при сохранении

отдельной номинативной функции за каждым из слов-компонентов («вступать

в спор», «вступать с разговор», «железное терпение», «сети заговора»), к

ним близки речевые штампы типа «прошу слова», «как дела» и т. п.; пословицы и поговорки, сформировавшиеся в фольклоре («Не в свои

сани не садись», «лёгок на помине») и крылатые слова — речения афористического

характера, восходящие к определённому автору или анонимному

литературному источнику («Человек — это звучит гордо!» и т. п.).

Переосмысление, или семантическая транспозиция, лексико-грамматического состава,

устойчивость и воспроизводимость — основные и универсальные

признаки фразеологизмов.

Среди языковедов нет единого мнения относительно природы

фразеологизмов. В современной зарубежной лингвистике устойчивые

выражения часто рассматриваются как стилистические средства, фигуры речи или штампы (см. Штамп речевой), хотя ещё Ш. Балли указывал на

специфические признаки фразеологизмов. В отечественном языкознании большинство учёных

выделяет вслед за В. В. Виноградовым 4 типа фразеологизмов:

фразеологические сращения (идиомы, утратившие мотивировку

значения: «бить баклуши», «собаку съесть»), фразеологические

единства (идиомы, сохраняющие прозрачную внутреннюю форму: «сидеть на мели», «кот наплакал»,

«стреляный воробей»), фразеологические сочетания

[«оказывать помощь», «зло (досада, страх, смех) берёт», «твердый

характер», «поле деятельности»], фразеологические

выражения, или устойчивые фразы (предложения с переосмысленным

составом: «Не имей сто рублей, а имей сто друзей» и т. п.). Наметилась

тенденция называть термином «фразеологизм» только сочетания-идиомы.

Некоторые лингвисты относят к фразеологизмам идиомы и

фразеологические сочетания с жёстко фиксированным единичным

сцеплением компонентов («холодная война», «немецкий счёт»), относя

другие виды устойчивых сочетаний к узуально-стилистическим средствам или

к типологизированным лексико-синтаксическим конструкциям. Наибольшие

споры вызывает включение во фразеологический состав пословиц,

поговорок и крылатых слов.

Принцип классификации, предложенный Виноградовым, основан на

критериях семантической спаянности или аналитичности значения

фразеологизма. Существует и номинативно-функциональная классификация

фразеологизмов, основанная на комплексе критериев — на

целостности​/​расчленённости номинативной функции, на способности называть

предмет или сообщать о признаке, отвлечённом от предмета, на

соотнесённости фразеологизма с определённым грамматическим классом

слов и на разграничении в структуре значения (сигнификата) денотативно ориентированного

компонента и компонента, выражающего субъективную модальность, содержанием которой является

презрительное, пренебрежительное, одобрительное и т. п. отношение

субъекта речи к обозначаемому фразеологизмом, и создающего экспрессивную окраску фразеологизма.

Переосмысление всего лексико-грамматического состава или одного из

компонентов — существенный признак фразеологизма, лежащий в основе

его образования и создающий структурно-семантическую специфику,

внутриязыковую идиоматичность, проявляющуюся в невыводимости значения

фразеологизма из «прямых» значений составляющих его слов и его

синтаксической конструкции, и идиоматичность межъязыковую, находящую

выражение в невозможности «буквального» перевода фразеологизма на

другой язык. Формирование фразеологизмов всегда протекает при синтагматическом взаимодействии всех компонентов

сочетания. Однако различия в языковой технике номинации приводят к образованию фразеологизмов,

различающихся по отмеченным выше типовым функционально-языковым и

структурно-семантическим свойствам (при индивидуальном смысловом

своеобразии каждого фразеологизма).

Смысловая метаморфоза, сопровождающая формирование

фразеологизма-идиомы, основывается на каком-либо из видов тропа

(см. Тропы), на алогизме или на широко

известном в данной культуре речении (ср. переосмысление на базе

метафоры — «идти по пятам», метонимии — «до гроба», алогизма в сочетании с

гиперболой — «согнуть в три погибели», библейского выражения —

«вавилонское столпотворение», и т. п.). Само переосмысление

осуществляется, как общее правило, в соответствии с формой индуктивного

умозаключения: от конкретного явления — к возможным (вероятным) его

проявлениям или последствиям (ср. «выбиться из колеи», т. е. перестать

вести привычный образ жизни). Для фразеологизмов-идиом, независимо от

синтаксического строения, характерно слитное значение и синтетическая знаковая функция, аналогичная знаковой функции,

присущей слову. Фразеосхемы — это синтаксические идиомы с аналитической знаковой функцией.

Переосмысление только одного из компонентов сочетания, формирование

нового значения которого протекает при доминации другого, номинативно

опорного для данного сочетания, приводит к образованию фразеологизмов

с аналитической, расчленённой номинативной функцией и таким же

характером значения (ср. «терять надежду» — переставать надеяться,

«крепкая дружба» — нерасторжимая дружба, «корень ошибки» — основание

ошибки). Такой косвенно-номинативный способ образования у слова

комбинаторно обусловленной знаковой функции приводит к семантически и

лексически связанной реализации его значения со строго определённым

рядом слов (ср. «завязать перестрелку» при невозможности сочетания

«завязать обстрел»).

Коммуникативная функция

фразеологизмов-предложений или устойчивых фраз, основную массу

которых составляют пословицы и крылатые выражения, обусловливает их

расчленённость на диктум и модус (см. Логическое направление), а вместе с тем и

семантическую двупланность — способность обозначать конкретную

ситуацию, соотносимую с объективной модальностью, и её иносказательный

смысл за счёт восприятия «буквального» значения как образной

мотивировки, соотносимой с оценочной и субъективно-эмоциональной

модальностью. Лексико-грамматический состав таких фразеологизмов

совмещает прямое и переосмысленное значения.

Фразеологическая устойчивость — результат закрепления узусом соотношения нового содержания за

определённым лексико-грамматическим обликом сочетания в целом или за

одним из составляющих его слов. Признак устойчивости выражается в

наличии константных элементов в структуре фразеологизма — хотя бы в

одном из её звеньев (лексическом, синтаксическом, морфологическом или фонетическом). Устойчивость — это не абсолютная

неизменяемость фразеологизма, а ограничение разнообразия

трансформаций, допустимых в соответствии с множественностью регулярных

способов выражения одного и того же смысла (ср. наличие лексических

вариантов во фразеологизме-идиоме «подложить​/​подсунуть свинью» при

ограничении в выборе глаголов-синонимов «подкинуть​/​подбросить»). В составе

фразеологизмов со значением аналитического типа в роли константных

элементов выступают слова со связанным значением — одно слово или серия:

ср. выражение смысла ‘начало’ в сочетаниях «впадать в панику, в тоску»,

но «приходить в смятение, в ужас», или «заводить, завязывать драку», но

«вставать, подниматься на борьбу». Константность пословиц, поговорок и

крылатых выражений связана с тем, что они являются «вкраплениями» в язык

из других семиотических систем — из фольклора

или авторского произведения.

Воспроизводимость фразеологизмов — проявление устойчивости в речи:

употребление фразеологизмов либо в «готовом виде» (при узуально

фиксированном диапазоне видоизменения), либо в соответствии с

закономерностями лексически и семантически связанного выбора слова со

связанным значением. Признак воспроизводимости отличает фразеологизмы

от свободных комбинаций слов, в т. ч. от таких, лексическая

стабильность которых создаётся референтно ограниченной (см. Референт) семантической валентностью одного из слов («карие глаза»).

Преобладающее большинство фразеологизмов обладает экспрессивно

окрашенным значением (см. Экспрессивность), которое несёт сведения и о

стилистической значимости фразеологизма. Субъективно-модальный

компонент семантики фразеологизма препятствует его использованию в

качестве нейтрального средства обозначения (ср. «преследовать» и

«наступать на пятки»). Исключение составляют те случаи, когда

экспрессивная окраска погашается вместе с утратой образной

мотивированности, что особенно характерно для слов со связанным

значением. Этот особый тип лексического значения широко используется в

языке для восполнения недостающих в нём словообразовательных средств обозначения, и

прежде всего для наименования признаков элементов непредметного

мира.

Содержание и форма фразеологизмов сохраняют все отмеченные

универсальные признаки независимо от типа языка, если в данном языке

существует категория слова, так как фразеологизмы — категория,

создаваемая сочетанием слов.

Значение фразеологизмов-идиом, будучи лексически опосредованным,

сохраняет коннотации, связанные как с

исходными значениями слов-компонентов, так и с образной основой

фразеологизма, поэтому значение фразеологизма всегда богаче по

смысловой структуре, чем лексическое значение

слова, и качественно отличается от него. Со

структурно-семантической спецификой фразеологизмов-идиом связана и

категория вариантности, которая проявляется в

возможности видоизменения лексико-семантического, лексического,

синтаксического, морфологического, фонетического и

стилистического облика фразеологизма, а также количественного

состава фразеологизма: «ни за какие блага​/​сокровища» (субъектная

валентность первого варианта может быть заполнена именами лица или

животного, а второго — только именем лица), «висеть​/​держаться на

волоске​/​на ниточке», «падать к ногам​/​в ноги».

Фразеологические сочетания соотносимы по характеру аналитического

значения со свободными сочетаниями слов. По

способу соотнесения с обозначаемой действительностью различаются

номинативно-целостные и номинативно-расчленённые значения

фразеологизмов этого типа. В составе первых слова со связанным

значением выполняют роль, аналогичную функции словообразовательных аффиксов (ср. «завязать знакомство» —

«познакомиться»), в составе вторых они сохраняют полнозначное

лексического значение («гробовая тишина»). Для многих многозначных слов

характерна связанность отдельных их значений.

Фразеологический состав языка — наиболее специфическая для данного

языка часть лексикона. Постоянно пополняясь новыми единицами,

фразеологический состав отражает культурно-исторический опыт народа,

а также особенности исторических законов развития данного языка.

Изучением и классификацией фразеологизмов занимается фразеология.

См. литературу при статье Фразеология.

В. Н. Телия.

Устойчивый оборот, значение которого основано на возникновении постоянного контекста, возникающего тогда, когда одно из слов выпадает из свободного употребления, превращаясь в компонент составной лексемы. По существу, в основе образования фразеологизма лежит семантическое опрощение. Степень семантического опрощения различна. Чем древнее фразеологизм и чем менее он связан со словами общего употребления, тем менее мотивировано фразеологическое значение. На степени семантического опрощения построена классификация фразеологических единиц. Наиболее известна классификация акад. В.В. Виноградова.

В нее входят следующие виды фразеологизмов:

1) фразеологические сращения (свойственны семантическая неделимость, абсолютная невыводимость значений целого из компонентов): точить лясы;

2) фразеологические единства (им присуща семантическая двуликость: они могут пониматься и буквально, и в переносном значении (намылить голову) ;

3) фразеологические сочетания: отвести глаза, заговорить зубы.

ФРАЗЕОЛОГИ́ЗМ (от греч. phrasis — выражение, оборот речи + …логия).

Общее название семантически несвободных сочетаний слов (фразеологических единиц), которые не производятся в речи, а воспроизводятся в закрепленном за ними устойчивом соотношении смыслового содержания и определенного лексико-грамматического состава.

ФРАЗЕОЛОГИЗМ (греч., от phrasis — фраза). Бессодержательная речь, уснащенная громкими словами.

— Устойчивое выражение с самостоятельным значением.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

А вот еще интересные синонимы к другим словам:

  • Музыкальная пьеса синоним
  • Музыкальная программа синонимы
  • Музыкальная подборка синонимы
  • Музыкальная пластинка синоним
  • Музыкальная пауза синоним


  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии