Мир дружба жвачка синоним

Мир дружба жвачка – что означает?

На чтение 2 мин Просмотров 747 Опубликовано 21.10.2019

От куда пошло данное выражение? Этим вопросом задаются многие современные люди. Когда-то давно во времена Советского Союза выражение мир дружба жвачка было очень распространено. Но тогда не все знали, что оно означает, а сейчас тем более. Поэтому в данной статье постараемся объяснить значение этого выражения.

Объяснение откуда пошло выражение мир дружба жвачка

Изначально выражение звучало так: «Мир, дружба, фестиваль». Но потом в 1957 году проходил «Международный фестиваль молодежи и студентов» с которого-то и пошло совсем иное название. Тогда молодые ребята приезжали туда из разных стран. В СССР на тот момент был железный занавес и у русского народа был высокий интерес к тому что привозили с собой иностранцы.

Молодых подростков особенно интересовала жевательная резинка. Однажды кто-то из ребят заменил слово «фестиваль» на «жвачку» и всем остальным это понравилось. Ну а дальше каждый стал использовать это выражение на свое усмотрение. Но в основном данный фразеологизм использовали в момент примирения.

Тогда для многих советских ребят иметь жевательную резинку это было по истине счастье! Это значило что жизнь удалась!

В общем фраза мир дружба жвачка означает предложение дружбы или перемирие. Подростки того времени пожимали друг другу руки и мирились. В переводе с английского словосочетание звучит так: «peace, friendship, chewing gum!». Так по английскому перевел Яндекс переводчик.

Как перефразируют данное выражение?

В действительности придумать можно все что угодно. Все зависит от вашей фантазии.

Вот некоторые примеры написаний фразы:

  • Мир труд жвачка
  • Мир любовь жвачка
  • Дружба любовь жвачка
  • Мир труд май жвачка

На данный момент в молодежной среде есть книга, в которой данная фраза фигурирует в названии: «Антон и его друзья. Мир, дружба, жвачка». Книга повествует об учениках эпохи СССР. Так же на ТНТ есть сериал с этим названием.

Читайте так же о сериале Мир Дружба Жвачка!

Gevathka.ru

Содержание

  • 1 Русский
    • 1.1 Тип и синтаксические свойства сочетания
    • 1.2 Произношение
    • 1.3 Семантические свойства
      • 1.3.1 Значение
      • 1.3.2 Синонимы
      • 1.3.3 Антонимы
      • 1.3.4 Гиперонимы
      • 1.3.5 Гипонимы
    • 1.4 Этимология
    • 1.5 Перевод
    • 1.6 Библиография

Русский[править]

Тип и синтаксические свойства сочетания[править]

мир, дружба, жвачка

Устойчивое сочетание.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг., ирон.шутл. предложение мира, дружеских взаимоотношений ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Этимология[править]

Вероятно, вошло в язык после проведения в СССР VI Всемирного фестиваля молодёжи и студентов (1957 г.), лозунгом которого было сочетание Мир, дружба, фестиваль.

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]

«мир, дружба, жвачка»

Модераторы: Dragan, Valer’janka

«мир, дружба, жвачка»

Недавно услышала от своего знакомого фразу «Frieden, Freude, Eierkuchen», обрадовалась, что так вот случайно узнала эквивалент нашей русской фразы «мир, дружба, жвачка». Правда решила перепроверить, оказалось, что коннотация у них разная, если я все правильно поняла из этих двух ссылок:

http://ru.wikipedia.org/wiki/

Жевательная_резинка

http://de.wikipedia.org/wiki/Friede,_Freude,_Eierkuchen

Интересно, сталкивался ли кто-нибудь из вас с этими фразами, и какой же все-таки немецкий эквивалент у «мир, дружба, жевачка»?

ОБ

 
Сообщения: 34
Зарегистрирован: Ср июн 06, 2007 18:47


Re: «мир, дружба, жвачка»

Сообщение elna » Ср июл 08, 2009 01:57

Сталкивалась, и не один раз. Именно как эквивалент для

ОБ писал(а):«мир, дружба, жевачка»

. Правда, подтекст почти всегда немного ироничный, скорее в направлении «худой мир лучше доброй ссоры».

Не спросите никакие лихтеры в, котор дали вверх по багажу (Объявление в аэропорту).

Аватара пользователя
elna

 
Сообщения: 565
Зарегистрирован: Вт ноя 02, 2004 00:18
Откуда: Hamburg

Re: «мир, дружба, жвачка»

Сообщение vokuhila » Ср июл 08, 2009 09:52

Мне попадалось все время с «Friede», не «Frieden«. И вот тут тоже:

REDENSART
Friede, Freude, Eierkuchen
ERLÄUTERUNG
fragwürdige / gespielte Harmonie
BEISPIELE
«Dass bei der Vielzahl der Gremien, die an diesem Prozess mitwirken, nicht ‘von vornherein Friede, Freude, Eierkuchen’ herrsche, sei ganz klar»; «Gerade die nächtlichen Wein- und Rauchrunden ließen zwar die Stunden des Schlafes reichlich schrumpfen, waren aber Garant für entspanntes Beisammensein. Aber nicht nur ‘Friede, Freude, Eierkuchen’ war angesagt, auch Auseinandersetzungen fanden statt»; «Bei der recht kitschigen Abschlussfeier der Olympischen Spiele z.B. gelang es Midnight Oil, die Friede-Freude-Eierkuchen-Stimmung für einen Moment zu durchbrechen: Ganz in schwarz gekleidet kamen sie auf die Bühne, nur auf Beinen und Brust war der Schriftzug SORRY zu lesen. Auch der deutsche Fernsehkommentator kam nicht umhin zu sagen, dass dieses ‘Sorry’ eine Entschuldigung an die Aborigenes sei, für all das Leid, das die weißen Kolonialherren ihnen angetan haben und bis heute noch antun»; «Salem ist der alte Name Jerusalems und wird mit Friede oder Haus des Friedens übersetzt. Doch wer auf der Suche nach Friede, Freude, Eierkuchen ist, wird von der fünften CD der Metalmänner aus Israel wohl besser die Finger lassen»
ERGÄNZUNGEN
umgangssprachlich, salopp, ironisch

Eiapopeia иногда значит то же самое. Особенно в напряженном разговоре (без повышенных тонов, культурно, но напряженно) а потом «FFE» или «eiapopeia». Но салопп, ирониш, умгангсшпрахлиш.
Еще есть «FFE» в виде «Friede, Freundschaft, Eierkuchen». Вот интересно, есть ли «Friede, Freundschaft, Kaugummi»?

vokuhila

 

Re: «мир, дружба, жвачка»

Сообщение sascha » Ср июл 08, 2009 13:49

«Мир, дружба, жевачка» слышал первый раз в детстве и воспринимаю как ироничную насмешку над тогдашними пропагандистскими лозунгами по отношению к отношениям с иностранцами, мы мол за мир и дружбу со всеми народами — это официальный язык. А дети добавляли к нему «и за жевачку», потому что это именно то что дети тогда выклянчивали у иностранцев при «случайной» встрече с тургруппой на улице.

Жевачка тогда у детей в СССР очень-очень котировалась, она была огромной редкостью. В известном смысле с ней было в СССР еще хуже чем с сексом — того не было только в кино и на телевидении, а жевачки не было и в реальной жизни, не выпускалась она в принципе, считаясь «западной пустышкой».

Отсюда фраза, «приветствие малолетнего фарцовщика» к иностранцам: Дяденька, мир, дружба, жевачка (жевачку дай)!

sascha

 
Сообщения: 77
Зарегистрирован: Сб июл 26, 2008 12:50

Re: «мир, дружба, жвачка»

Сообщение vokuhila » Ср июл 08, 2009 14:37

пурукуми йо? 8-)

vokuhila

 

Re: «мир, дружба, жвачка»

Сообщение ОБ » Вс июл 12, 2009 02:21

Спасибо всем за отклики. Интересно было послушать Ваше мнение.

Vokuhila, а что означает фраза «пурукуми йо»?

ОБ

 
Сообщения: 34
Зарегистрирован: Ср июн 06, 2007 18:47

Re: «мир, дружба, жвачка»

Сообщение vokuhila » Вс июл 12, 2009 13:13

ОБ писал(а):Vokuhila, а что означает фраза «пурукуми йо»?

В начале 70-х в г. Ленинграде с таким вопросом школьники приставали около ППК или на Дворцовой (или еще где-нибудь в городе) к заезжим туристам, которые были в основном финнами. Других туристов практически не было. По мнению начинающих фарцовщиков, это по-фински должно было значить: «Жвачка есть?» (Да, и «не-школьников» тоже не было).

vokuhila

 


Re: «мир, дружба, жвачка»

Сообщение ОБ » Пн июл 13, 2009 00:07

vokuhila
Спасибо за объяснение :-)

ОБ

 
Сообщения: 34
Зарегистрирован: Ср июн 06, 2007 18:47

Re: «мир, дружба, жвачка»

Сообщение ОБ » Пн июл 13, 2009 00:13

Извините, что снова возвращаюсь к теме. Оказывается, исходная фраза может и в различных вариациях использоваться, но примерно с тем же оттенком — «на поверхности все хорошо, а на самом деле плохо».

Нашла вот в сети похожее:
Friede, Freude, Weihnachtsstress (

http://www.chefkoch.de/forum/2,22,44007 … tress.html

)

Friede, Freude, Weihnachtsfrust (

http://www.wrigley.de/web/xmas2008/index.htm

)

Friede, Freude, Eierkuchen, Kaugummi, Cola und Demokratie (

http://www.kandidatenwatch.de/oliver_st … ml#q135238

)

ОБ

 
Сообщения: 34
Зарегистрирован: Ср июн 06, 2007 18:47

Re: «мир, дружба, жвачка»

Сообщение chatonau » Пт авг 07, 2009 20:09

ОБ

ОБ писал(а):но примерно с тем же оттенком — «на поверхности все хорошо, а на самом деле плохо».

Это вы правильно подметили. Friede, Freude, Eierkuchen говорят в ироническом смысле, типа «у вас тут тишь да гладь..». Т.е. чисто наружное, напускное явление. И типичный пример — задают вопрос, что теперь все проблемы решены и разногласия улажены Friede, Freude, Eierkuchen? И продолжают высказывание типа нееет…не всё тут гладко и улажено.

Stay clean!

chatonau

 
Сообщения: 1472
Зарегистрирован: Пн янв 26, 2009 22:19
Откуда: Stay clean!

Re: «мир, дружба, жвачка»

Сообщение Dolmetsch » Пт авг 21, 2009 20:59

Внесу свои пять копеек

Что касается самого выражения,

Friede, Freude, Eierkuchen ist heute eine Redewendung, die eine nur oberflächlich intakte, scheinbar friedlich-sorglose Fassade innerhalb einer Gesellschaft beschreibt.

то наиболее близким по смыслу к нему русским выражением мне кажется: «В Багдаде всё спокойно».

А как передать русское выражение на немецкий…. Зависит от того, какой смысл Вы вкладываете в него.
Вот ссылка интересная

http://retro-zp.blogspot.com/2009/07/bl … _5991.html

«Советская детвора нередко клянчила жвачку у иностранцев. В связи с этим стала популярной фраза «Мир, дружба, жвачка!» (чуть позже этой фразой советские школьники стали оканчивать свои ссоры и мириться)»

Если Вы хотите передать формулу обращения малолетних фарцовщиков, то нужно поспрашивать старшее поколение немцев, с какими словами они детьми клянчили вкусности у американских солдат :) А если формулу примерения у детей или же шутливую у взрослых, то опять же к немецким детям, какие у них ритуальные формулы примерения существуют :)

Sapienti ist satt.

«Они клёвые люди, но, короче, с ними, типа, про демократию как бы лучше не говорить, у них фишка на этой теме.» Trolling Prankster

Аватара пользователя
Dolmetsch

 
Сообщения: 1065
Зарегистрирован: Пт июн 03, 2005 22:22
Откуда: из Питера
  • ICQ


Вернуться в Немецкая слобода

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3

Журнал/«Мир, дружба, жвачка»: откуда взялось и что означает это выражение

«Мир, дружба, жвачка»: откуда взялось и что означает это выражение

 

Журнал/«Мир, дружба, жвачка»: откуда взялось и что означает это выражение

Выделить главное

Эта фраза появилась в 1985 г., когда в СССР в рамках Международного фестиваля молодежи и студентов приехали иностранные ученики. Их встречал слоган «Мир. Дружба. Фестиваль.»

Каждый из нас отлично знает — и даже время от времени использует выражение «Мир, дружба, жвачка», не задумываясь при этом о его происхождении. «Тонкости» заинтересовались этим вопросом и решили по своему обыкновению внести ясность.

Как выяснилось, фраза появилась в 1985 г., когда в СССР в рамках Международного фестиваля молодежи и студентов приехали иностранные ученики. «Мир. Дружба. Фестиваль», — такой вдохновляющий слоган встречал оказывавшихся в Союзе ребят. Правда, с пересечением границы у некоторых из гостей фестиваля возникали проблемы из-за запрещенных предметов.

В частности, строгие проверяющие не пропускали в Страну Советов так популярную в то время на Западе жевательную резинку. Студенты отреагировали на это, переделав официальный слоган фестиваля в «Мир. Дружба. Жвачка».

Кстати, первая в мире фабрика по изготовлению бубль-гума появилась в штате Мэн, США, а в 1848 г. американский бизнесмен Джон Кертис наладил промышленное производство. 5 июня 1869 г. дантист из Огайо получил первый патент на жевательную резинку.

Что касается СССР, то впервые некий аналог жвачек попробовали сделать в Таллине в конце 60-х. Первая отечественная версия с трудом разжевывалась и по своим ТТХ напоминала скорее ириску.

23 апреля 2020

Тонкости ТуризмаТонкости Туризма

Скоро на «Тонкостях»: Почему в аэропортах России все так дорого, а в заграничных аэропортах — нет?

Конфиденциальность данных гарантируется, от подписки можно отказаться в любой момент

мир, дружба, жвачка

мир, дружба, жвачка

идиом.

иронично-шуточная фраза о предложении мира, истоки которой кроются во временах СССР, когда в страну редко приезжали иностранцы

Универсальный дополнительный практический толковый словарь.
.
2005–2012.

Смотреть что такое «мир, дружба, жвачка» в других словарях:

  • Жевачка — Жевательная резинка в подушечках Жвачка в виде пластинки Жевательная резинка (жвачка)  особое кулинарное изделие, которое состоит из несъедобной эластичной основы и различных вкусовых и ароматических добавок. В процессе употребления жевательная… …   Википедия

  • Беретта, Юлия — Юлия Беретта Полное имя Юлия Анатольевна Глебова (Долгашева) Дата рождения 19 февраля 1979(1979 02 19) (33 года) Место рождения Москва …   Википедия

  • Жевательная резинка — в подушечках …   Википедия

  • Фрам (литературный проект) — У этого термина существуют и другие значения, см. Фрам (значения). Фрам литературный проект издательства «Амфора» и Макса Фрая. Название ФРАМ составлено из первых букв ФРай+АМфора, а также подразумевает знаменитый полярный корабль Фрам, название… …   Википедия

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

А вот еще интересные синонимы к другим словам:

  • Мир вокруг нас синонимы
  • Мир война это синоним
  • Мир возможностей синоним
  • Мир воды синонимы
  • Мир во всем мире синоним


  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии