Слово cute (милый, хорошенький) используют так часто, что некоторым оно уже приелось. Мы собрали 15 альтернатив, которые помогут сделать комплимент и описать все, что радует глаз: от пирожных и котят до знаменитостей.
Обычно словом pretty описывают внешность привлекательных людей: «Taylor Swift is a pretty girl» («Тейлор Свифт — симпатичная девушка»). Но так можно сказать и о чем-то изящном и приятном, например: «This dress is pretty but I want something more chic» («Это платье милое, но я хочу что-то пошикарнее»).
Ловкий комплимент — лучшее начало разговора. Подписывайтесь на наш бесплатный имейл-марафон, чтобы научиться без стеснения болтать с иностранцами.
Болтовня по-английски: 10 уроков для беспроблемного общения
Узнайте, как болтать без проблем в любой ситуации! 10 писем от приветствия до прощания.
Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А пока запишитесь на бесплатное онлайн-занятие с преподавателем и получите в подарок еще 2 урока.
Обрабатываем заявку
Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А в течение часа мы позвоним и подберем удобное время занятия. Продуктивного дня 🙂
Ой, произошла ошибка обработки. Попробуйте еще раз чуть позднее.
Ой, произошла ошибка обработки. Скорее всего, такой имейл или телефон уже зарегистрирован.
За 10 писем вы научитесь искусству small talk. Главное — не забывать открывать их, изучать материалы и выполнять задания хотя бы 15–20 минут в день.
Так говорят о красивом мужчине. Причем не везде — например, в США слово handsome считают очень старомодным. А вот австралийка запросто может сказать «Hugh Jackman is still handsome» («Хью Джекман все еще красавчик») — в Австралии это слово звучит вполне современно.
Буквально adorable переводится как «достойный обожания». Человека, который им злоупотребляет, могут посчитать drama queen — любителем драмы, который ведет себя уж слишком эмоционально.
«Brandy, you’re a fine girl» («Бренди, ты славная девушка») — пела в 1970-х группа Looking Glass. Вплоть до начала 2000-х словом fine описывали людей, которые хороши со всех сторон — и выглядят отлично, и характер у них достойный. Сейчас слово fine в этом значении употребляется все реже. Но вы все еще можете сказать так о человеке утонченном и рафинированном.
Очень неформальное слово, которое описывает человека не просто симпатичного, но и сексуально привлекательного. Слово популярное, но советуем использовать его с осторожностью — сегодня считается, что hot отдает объективизацией.
Точнее, «хорошо выглядящий». Самое нейтральное слово для описания кого-то, кто радует глаз. Подходит и для мужчин, и для женщин, и даже для неодушевленных объектов: «This cake is too good-looking to eat» («Этот торт такой красивый, что жалко есть!»).
Еще нейтральнее, чем good-looking. Это слово практически не подразумевает никакой романтической склонности и звучит довольно-таки официально. Его можно использовать, чтобы описать человека, которого вы считаете красивым, но говорить в лицо «You’re attractive» не стоит. Звучит так же странно, как «Твоя внешность привлекательна».
Как и в русском, это слово подходит для описания обаятельных людей и чарующих мест. Например, можно сказать «Our hotel in Florence was really charming» («Наш отель во Флоренции был очаровательным») или «You can be so charming when you want to be» («Когда ты хочешь, можешь быть таким очаровательным!»).
Нечто настолько прекрасное, что кажется, будто оно вам приснилось. Можно использовать как комплимент, но в этом качестве dreamy звучит очень tacky, то есть романтично до слащавости.
Англичане используют lovely не реже, чем cute. Это универсальное прилагательное, которое можно использовать как угодно. Ребенок показывает вам поделку из макарон и пластилина? Ахните и воскликните «How lovely!» («Какая прелесть!»). Рассказываете о выходных на даче? Скажите «We had a lovely time» («Мы чудесно провели время»). Описываете знакомого? Не забудьте упомянуть, что «John is a lovely guy» («Джон — милый парень»).
А вот это слово подходит только людям, наделенным шармом. Никто не скажет charismatic про щенка лабрадора или прелестное платье.
Слово charisma переводится с древнегреческого как «дар божий» и обозначает духовную или интеллектуальную притягательность. Иными словами, a charismatic person (харизматичный человек) не обязательно красив в общепринятом смысле, но при этом все равно чертовски привлекателен: «Whoopi Goldberg is a very charismatic actress» («Вупи Голдберг — очень харизматичная актриса»).
Сладенькое слово, которое пригодится не только для разговора о конфетах и пирожных. Словом sweet можно описать все прелестное, милое и симпатичное. Например, котят — «Look at this kitten, isn’t he sweet» («Только посмотри на этого котенка, ну не милота ли!») и приятных в обращении людей — «Sarah’s mom was very sweet to me» («Мама Сары была со мной очень приветлива»).
Если beautiful может описывать и красивую внешность, и богатый внутренний мир, то gorgeous — это только про физическую привлекательность. Годится для описания очень красивых людей обоего пола. Но все же чаще его используют женщины для описания мужчин: «OMG, Olivier Giroud is gorgeous!» («Божечки, Оливье Жиру красавчик!»).
Все, что радует ваши чувства и приносит удовольствие, может быть delightful — «It was a delightful surprise» («Это был приятный сюрприз»). Приятные в разговоре люди тоже могут быть delightful: «Your grandpa was such a delightful old man» («Твой дедушка был такой славный старик!»). Но в романтическом контексте это слово обычно не употребляют.
Отлично заменит cute в разговоре об обновках. Фраза stylish coat вместо cute coat подчеркнет, что вы разбираетесь в модных тенденциях и стиле. Вот смотрите: «This stylish handbag will make a wonderful addition to your vintage wardrobe» («Эта стильная сумочка станет чудесным дополнением к твоему винтажному гардеробу»). А с cute это утверждение звучало бы совсем не так внушительно.
милашка — перевод на английский
И милашкой в этой лыжной истории была ты.
You were the cute one in the skiing story.
Или если он окажется милашкой.
Or if he were really cute.
Я смотрел рекламу по ТВ, и, блин, какие же они милашки!
I was watching this commercial on TV, and, man, those things are cute!
Как тебе удаётся быть таким милашкой?
How did you get to be so cute?
Когда мы были детьми, ты была милашкой, но кто мог знать, что ты станешь такой красоткой.
When we were kids, you were really cute, But, mean, i never thought you would turn out this hot.
Показать ещё примеры для «cute»…
Всё от одной милашки.
All from the same honey too.
Время для милашек.
Time is honey.
Милашки из интернета.
The honey on the internet?
— Ты сказал, Милашку похитили в первую очередь.
You said Honey was the first item to be looted.
Показать ещё примеры для «honey»…
Он стал таким милашкой.
Now that he’s become so sweet.
Глэдис, целых три недели во Флориде с Милашкой Сью и ее джаз-бандом.
Look, Gladys, it’s three weeks in Florida. Sweet Sue and her Society Syncopators.
Ты счастливая, раз уж связалась с таким милашкой как Фрейзер.
Listen, you are a lucky girl to be with someone as sweet as Frasier.
В смысле… там просто Мак с Милашкой Ди ждут меня в машине внизу.
It’s just that Mac and Sweet Dee are down in the car waiting’ for me.
То есть Чарли увядает прямо у нас на глазах, а мы, между тем, всё утро должны разрешать «проблемы» Милашки Ди…
So Charlie’s wasting away, and we’re gonna talk about Sweet Dee’s feelings all morning.
Показать ещё примеры для «sweet»…
Продвиньтесь, пирог милашки.
Come on, cutie pie.
Мы не хотим, чтобы такого милашку, как ты, побили.
We wouldn’t want a cutie like you to get hurt.
Я подожду своего милашку.
I’ll wait for my cutie.
* И поразил бы ту милашку, которой приглянулся б вдруг…*
* And shoot me a cutie whose standards are low… *
Показать ещё примеры для «cutie»…
Ну, разве они не милашки?
Aren’t they pretty?
Ты знаешь, что бывает с такими милашками как ты в тюрьме?
You know what happens to pretty boys like you in prison?
И знаю, как чинить тачку… не значит, что я не хочу, чтобы меня называли милашкой.
And, I know how to fix a car doesnt mean I dont like to be told Im pretty
Я так тебя люблю, но… я никогда не стану одной из тех женщин, Дэнис, которые становятся безмолвными милашками на попечении мужа, или далёких и одиноких, занимающихся уборкой на кухне, как самоцелью.
I love you so much, but I will never be one of those women, Denis, who stays silent and pretty on the arm of her husband. Or remote and alone in the kitchen, doing the washing-up, for that matter.
Серьезно, сделаешь что-нибудь наподобие «Милашки в розовом»?
Really, give it a pretty in pink kinda treatment?
Показать ещё примеры для «pretty»…
Знаете, такой милашке, как Вы, не нужно думать.
You know, a nice number like you shouldn’t have to think.
Проведу пару месяцев в Калифорнии, посмотрю несколько представлений. Может, познакомлюсь с какой-нибудь милашкой.
So I spend a couple of months in California, see a few shows maybe run into something nice.
Ага, уверен, тифозная Мери тоже была милашкой до того как заболела.
I’m sure Typhoid Mary was nice when you saw her socially.
Той милашке, помнишь?
The one who was so nice, remember?
Он не кажется милашкой.
He doesn’t look nice.
Показать ещё примеры для «nice»…
— А по-моему, они милашки.
— I think they’re adorable.
Посмотрим, не ростёт-ли там что-нибудь, совсем непохожее на милашку в ползунках.
See if there’s something growing in there that doesn’t look adorable in a onesie.
Потому что они такие милашки.
’cause they’re so adorable.
Кролики такие милашки.
Rabbits are adorable!
Разве они не милашки?
Ohh, aren’t they just adorable?
Показать ещё примеры для «adorable»…
Ну что, милашки… Хотели меня немножко линчевать, да?
So you sweethearts… were about to have yourselves a little lynching party, huh ?
Так, милашки, чего ждем?
— — All right, sweethearts. What are you waiting for?
[Эйпон] Итак, милашки.
All right, sweethearts.
Вот, что нам надо сделать, милашки.
That’s what we gonna do, sweethearts.
Так, милашки, вы слышали командира.
All right, sweethearts. You heard the man.
Показать ещё примеры для «sweethearts»…
Ну разве они не милашки?
Aren ‘t they lovely?
…или милашки Пэм из отдела кадров?
…Or the lovely pam in human resources?
Слышал, у вас с милашкой Анной не сложилось.
I hear it did not go so well with you and the lovely Anna.
Она была такой милашкой.
And honestly, she was lovely.
Привет, милашки.
Cheers, love.
Показать ещё примеры для «lovely»…
Как звали ту милашку, которой образовали взлом в прошлом году?
What was the name of that girl that we used on the cereal company sneak last year?
Слушай, я тут подумал, что тебе следует знать, что я собираюсь… покувыркаться с той милашкой, которую ты трахал. О, да, и об этом мне известно.
You should know that I’m all about hooking up with that mystery girl, you’ve been banging.
Да, назвала его милашкой
Yeah, called him a girl.
Чтобы поговорить с милашкой в машине, нажми 1.
To speak with a hot girl in a car… press one.
По всему Лондону полно милашек и выпивки!
There’s drinks and girls all over London.
Показать ещё примеры для «girl»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- cute: phrases, sentences
- honey: phrases, sentences
- sweet: phrases, sentences
- cutie: phrases, sentences
- pretty: phrases, sentences
- nice: phrases, sentences
- adorable: phrases, sentences
- sweethearts: phrases, sentences
- lovely: phrases, sentences
- girl: phrases, sentences
Предложения со словом «милашка»
|
Эмма, Кэрол, Генри, и милашка Пи. |
Emma, Carol, Henry, down there’s Sweet Pea. |
|
Милашка, я хочу тебя кое с кем познакомить. |
Sweet Pea, I want you to meet somebody. |
|
Мадам, при всем уважении, вы таки немножечко постарше, чем эта милашка . |
Ma’am, with all due respect, you’re a wee bit older than that hottie. |
|
О, Роберт, ты такой милашка ! |
Oh, Robert, what a lovely little hottie! |
|
Эта милашка видимо называет себя вымышленным именем. |
That little hottie must have given us a fake name. |
|
На тот случай если ты не заметил, я — милашка . |
But in case you hadn’t noticed, I’m kind of likable. |
|
И с парнем, который играет Уайти, который просто такой милашка . |
And the guy playing whitey, who is just so cute. |
|
Может, покуришь мою трубку, а, милашка ? |
Well, how about smoking my pole, sweetheart? |
|
Независимо от того, что ты там чинишь, милашка , я думаю ты лучше поторопись. |
Whatever you’re cobbling together, think you’d better hurry it along. |
|
Стейси, та новенькая милашка на кассе. |
Stacy, that cute, new cashier at work. |
|
Милашка, ты можешь подойти сюда, пожалуйста? |
Sweet Pea, could you come here, please? |
|
Джош завел соседа по комнате, потому что он подумал, что сосед милашка И он в него влюбился. |
Josh got a flatmate because he thought the flatmate was pretty and he fell in love with the flatmate. |
|
Ты такая маленькая милашка .. |
You’ve got a cute little persona going on. |
|
Это мне милашка моя связала, девчонка одна… |
My little one knitted this; my only little girl. |
|
А этот Кливер все такой же милашка как и раньше? |
Is that Cleaver chap still as cute as ever? |
|
что он милашка . |
I for one think you’re adorable. |
|
Какой же ты милашка . |
Aren’t you just adorable? |
|
Он такой милашка , все его просто обожают. |
They’re adorable, everybody loves them, |
|
Слава Богу это ты, милашка , а не флойдовские папа и мама. |
Thank God it’s you, Sweet Pea, and not Floyd’s mommy and daddy again. |
|
Она просто милашка . А верхом-то как ездит! |
She’s a peach, and she rides like one, too. |
|
Когда Милашка висела на стене, по крайней мере, все помнили, кем был старик Стовипайп. |
When Honey was on the wall, at least everybody knew who old Stovepipe was. |
|
Тогда почему ты милашка , чистокровный? |
Then why are you sweating, pureblood? |
|
А, разве это не милашка Ангус, который по словам моей жены, должен быть в Чикаго сейчас. |
Ah, if it isn’t the lovely Angus. Who, curiously, my wife seemed to think was in Chicago at the moment. |
|
Положи пистолет, милашка , или я вышибу леди Фартингдейл мозги. |
Put that pistol down lassie or I’ll blow Lady Farthingdale’s brains out. |
|
Милашка Пи просто супер, да и Рами лучше всех. |
Sweet P I think is phenomenal, and I think Rami’s the absolute best. |
|
Тот парень в водолазке такой милашка . |
The one in the turtleneck is cute. |
|
И она такая милашка , правда? |
And she’s super — duper cute, aren’t you? |
|
Пони Джосон — настоящий милашка , он убил свою девушку и девушке своего подельника, он пытал их, якобы ради информации, но больше ради веселья. |
Pony Johnson, a real sweetheart, killed his girlfriend and his associate’s girlfriend, but he tortured them, ostensibly for information, but more for fun. |
|
Милашка Ди, можем мы… Мы уже ГОВОРИЛИ об этом. |
Sweet Dee, we talked about this. |
|
Ну разве ты не милашка ? |
Aren’t you a ray of sunshine? |
|
Фернанда была милашка , трудолюбивая. Пару недель назад серьезно заболела, но все-равно была на работе. |
Fernanda was a sweetheart, hard worker, had gotten pretty sick a couple of weeks back, but there she was, on the job. |
|
Да уж, старушка-милашка. |
She’s a sweet old bird, all right. |
|
Она конечно, милашка , но кто ради нее душиться будет. |
I mean, she’s cute as a button, but nobody’s putting on body spray for Carrie. |
|
Ставлю на что угодно, что Маленькая мисс Милашка и Солнышко пыталась завлечь тебя в ловушку. |
I’ll give you odds, Little Miss Sweetness and Light was leading you into a trap. |
|
Нет, она милашка , но это не она тащила меня в суд выбивая из меня соглашение об опеке. |
But she’s not the one that dragged me to court To hammer out some custody agreement. |
|
Андрэ и милашка Хитер были парой на свободе. |
Andre and lovely little Heather were a couple on the outside. |
|
Так как же Милашка попала в Блюз-Рок? |
So, how did Honey end up at the Blues Rock? |
|
Но здесь, где висела Милашка , замок сломан, а витрина цела. |
But here, where Honey was on display, the lock’s broken, but the glass case is intact. |
|
Ты действительно знаешь, как прийти в норму после аварии, милашка ! |
You really know how to bounce back from a crash, mamacita. |
|
Держись меня, милашка , и тебе никогда не придется голодать. |
Stick with me, sweetheart, and I’ll make sure you never go hungry. |
|
Не представляю, почему все думают, что ты милашка . |
I can’t imagine why everyone thinks you’re the sweet one. |
|
Помнишь, ты же милашка . |
Remember, you’re the sweet one. |
|
Свежая новость: ты не милашка , когда я злюсь! |
News flash, you’re not cute when I’m angry. |
|
Зак такой милашка , что помогает ей освоиться. |
Zach is a real sweetie to make her feel at home. |
|
Мир моды жесток, милашка . |
Fashion can be ugly, pretty boy. |
|
Эй, милашка , здесь ещё ничего. |
This ain’t nothing, pretty boy. |
|
О чём ты говоришь, Милашка ? |
What’s your Pretty Boy talking about, huh? |
|
Она просто милашка , которая ест картошечку, словно это ее работа. |
She’s just a really cute girl eating curly fries like it’s her second job. |
|
Твою жизнь, милашка ! — отвечала старуха. -Что же им за радость лишать тебя жизни? Нет, поверь моему слову, твоей жизни не угрожает опасность. |
Thy life, minion? answered the sibyl; what would taking thy life pleasure them? — Trust me, thy life is in no peril. |
|
Милашка, но любит драматизировать, а? |
Cute. but a bit of a drama queen,yeah? |
|
Эта милашка высосала из меня почти всю кровь. |
Little cutie almost sucked me dry. |
|
Милашка Ди, поисточай почву для шуток! |
Sweet Dee, joke’s on you! |
|
Выбирайте место, милашка . |
It’s seat yourself, pretty eyes. |
|
Однажды он сам собрал DVD-плеер, и посмотрите какой он милашка . |
He once built his own DVR and look how cute he is. |
|
Один милашка и какой-то престарелый чувак; он с кислородным баллоном. |
Real cute thing and some old dude; he’s carting O2. |
|
Он советовал ему снять ярмарочный балаган или, заливаясь хохотом, спрашивал, как поживает его милашка . |
He would advise him to get a booth at the Saint Romain fair, or else ask him, laughing, how his young woman was. |
|
Ты такой милашка . |
You are so cute. |
|
Хороший обстрел, милашка Вильям. |
Good shooting, Sweet William. |
|
Но почему такая милашка как ты стала Нэдзумикодзо? |
Why is a pretty woman like you Nezumikozo? |
|
Эй, милашка тебе нравится, что ты видишь? |
Hey, pretty lady you like what you see? |
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «милашка» на английский
nf
Не сейчас, милашка, в другой раз.
If it’s all right with you, cutie, I’ll take a rain check.
Она милашка и всегда несет с собой положительную ауру.
She’s a cutie and always carries a positive aura with her.
Лучше тебе не знать, милашка.
Я о тебе так хорошо позабочусь, милашка.
I will take such good care of you, sweetheart.
Это всего лишь подчеркивает какой он милашка.
That’s just how sweet he is.
Ваша племянница реально милашка, капитан.
Your niece seems really sweet, captain.
Ты связалась не с теми парнями, милашка.
You’re in deep to the wrong guys, sweetheart.
Слушай, милашка, мальчик слегка запутался.
Listen, sweetheart, the kid’s a little confused.
Мы не чьи-то последователи, милашка.
We’re not anybody’s followers, sweetheart.
Что, милашка, есть идеи получше?
Если эта маленькая милашка — ваша внучка, то вы всё пропускаете.
Well, if that little cutie is your granddaughter, you’re missing it.
Ты такой милашка, что позволяешь мне остаться на ночь.
You’re a sweetheart to let me stay the night.
Нет, милашка, у меня нет еды.
No cutie, I have no food.
Даже если ты милашка, как Брэтт.
Even someone as sweet as Sylvie.
Это милашка Аннет делает тебе ланч?
It’s sweet Annette makes you lunch.
Или это ты, милашка, решила поддержать Большого Джима Рейни.
Or yours, either, sweetheart, if you decide to stand with Big Jim Rennie.
Также стоит отметить что милашка довольно-таки привлекательна.
It should also be noted that Sladen was quite attractive.
Нет времени на трахи, милашка.
No time for the old in-out, love.
Представь, какая она будет милашка в такой ковбойской шляпке.
Think about how adorable she’ll look with-with the little matching hat.
И вот здесь в игру вступает эта милашка.
So this is where this little dear comes into play.
Результатов: 606. Точных совпадений: 606. Затраченное время: 64 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Синонимы к слову — милые на английском, список с транскрипцией и переводом
На чтение 2 мин Просмотров 3к.
Милый — перевод на английский с примерами
| cute | dear | sweet | nice | darling | lovely | honey | pleasant | lovable |
Синонимы
- cute |kjuːt| — милый, привлекательный, умный, миловидный, сообразительный, находчивый
- dear |dɪr| — дорогой, милый, родной, любезный, любимый, многоуважаемый, возлюбленный
- sweet |swiːt| — сладкий, милый, нежный, душистый, приятный, ласковый, любимый, свежий
- nice |naɪs| — хороший, приятный, милый, красивый, славный, добрый, любезный, вкусный
- darling |ˈdɑːrlɪŋ| — дорогой, милый, любимый, миленький, родной, прелестный, заветный
- lovely |ˈlʌvli| — прекрасный, милый, красивый, очаровательный, восхитительный, прелестный
- honey |ˈhʌni| — милая, милый
- pleasant |ˈpleznt| — приятный, милый, славный, отрадный, веселый, шутливый
- lovable |ˈlʌvəbl| — привлекательный, милый
- endearing |ɪnˈdɪrɪŋ| — привлекательный, милый
- likable |ˈlɑɪkəbəl| — приятный, привлекательный, милый, располагающий
- agreeable |əˈɡriːəbl| — приятный, согласный, приемлемый, милый, подходящий, соответствующий
- likeable |ˈlaɪkəbl| — приятный, привлекательный, милый, располагающий
- sugar |ˈʃʊɡər| — сахар, сахароза, милый, милочка, душечка, лесть, голубчик, деньги
Источник: https://wooordhunt.ru/word/милый
















