ЗАМЕ́ТИТЬ, —ме́чу, —ме́тишь; прич. страд. прош. заме́ченный, —чен, -а, -о; сов. (несов. замечать). 1. перех. или с созами „что“ и „как“. Воспринять зрением, увидеть; приметить.
Все значения слова «заметить»
ВЗГЛЯД, -а, м. 1. Направленность, устремленность глаз, зрения на кого-, что-л.; взор. Обвести взглядом. Обменяться взглядами. Проводить взглядом. Скрестить взгляды. Прятать взгляд.
Все значения слова «взгляд»
СТОРОНА́, -ы́, вин. сто́рону, мн. сто́роны, —ро́н, —а́м, ж. 1. Пространство, место, расположенное в каком-л. направлении от чего-л., а также само это направление. Стороны горизонта. Со стороны поля. В сторону леса. Разойтись в разные стороны.
Все значения слова «сторона»
-
Русич вскинул голову, метнул взгляд в сторону столпившихся у обоза ордынцев, тоже растерявшихся от увиденного, приподнял за край кованное ожерелье, резанул под ним ножом, пытаясь попасть по ремням доспеха.
-
Я метнула взгляд в сторону вазы, которая уже распалась на сотни крошечных кусочков, усеяв белой крошкой половину зала.
-
Парень нахмурился и метнул взгляд в сторону биты за стеклом. Кажется, на ней был автограф какого-то знаменитого игрока из великого прошлого.
- (все предложения)
- взгляд
- (ещё ассоциации…)
- взгляд
- (ещё ассоциации…)
- заметка
- замечание
- примечание
- (ещё ассоциации…)
- глаза
- оглядка
- потупиться
- смотреть
- укоризна
- (ещё ассоциации…)
- право
- аспект
- лево
- торец
- фланг
- (ещё ассоциации…)
- девушка заметила
- отец заметил
- не заметить чего-либо
- заметить взгляд
- (полная таблица сочетаемости…)
- быстрый взгляд
- взгляд человека
- направление взгляда
- взгляды встретились
- бросить взгляд
- (полная таблица сочетаемости…)
- в разные стороны
- в сторону дома
- соглашение сторон
- стороны договорились
- смотреть в сторону
- (полная таблица сочетаемости…)
- Разбор по составу слова «заметить»
- Разбор по составу слова «взгляд»
- Разбор по составу слова «сторона»
- Как правильно пишется слово «заметить»
- Как правильно пишется слово «взгляд»
- Как правильно пишется слово «сторона»
Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.
мтнокристалл
Словарь иностранных слов
МТНОКРИСТАЛЛ
— а, м.
Одиночный кристалл, имеющий однородную кристаллическую решетку. Мтнокристаллический — яв-ляющийся монокристаллом, относящийся к монокристаллу, монокристаллам.
Полезные сервисы
мтнокультура
Словарь иностранных слов
МТНОКУЛЬТУРА
— ы, ж.
1. Единственная сельскохозяйственная культура, возделываемая в хозяйстве.
2. мн. нет. Длительное, непрерывное выращивание растений одного вида на одном и том же участке земли без соблюдения севооборота (приводящее к ухудшению физических свойств почвы и к сниже-нию урожаев).
3. мкб. Чистая культура какого-нибудь микроба, полученная в лаборатории или промышленным путем.
Полезные сервисы
мтнометаллизм
Словарь иностранных слов
МТНОМЕТАЛЛИЗМ
— а, мн. нет, м., эк., фин.
Денежная система, при которой в качестве меры стоимости избирается только один валютный ме-талл — золото или серебро.||Ср. БИМЕТАЛЛИЗМ.
Полезные сервисы
1
метнуть
БФРС > метнуть
2
flash a look at
Большой англо-русский и русско-английский словарь > flash a look at
3
flash a look at
Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > flash a look at
4
flash a glance at
Новый англо-русский словарь > flash a glance at
5
flash a look at
Новый англо-русский словарь > flash a look at
6
flash one’s eyes at
Новый англо-русский словарь > flash one’s eyes at
7
to flash a look at
Англо-русский современный словарь > to flash a look at
8
flash a glance at
Универсальный англо-русский словарь > flash a glance at
9
flash a look at
Универсальный англо-русский словарь > flash a look at
10
flash
flæʃ I
1. сущ.
1) а) прям. перен. вспышка, сверкание electronic flash flash of hope flash of lightning Syn: blaze б) разг. внешний, показной блеск Some men cut a flash without any fortune. ≈ Некоторые мужчины без состояния любят покрасоваться. Syn: ostentation, display
2) а) миг, мгновение и любое обозначение очень короткого промежутка времени in a flash б) амер. сообщение для рубрики «срочно в номер!» bulletin flash в) кино кадр, который показывают очень короткое время( в фильме) г) быстрое размахивание флагом (тип сигнала) д) сл. кайф (у ряда наркотиков), наступающий мгновенно после их принятия
3) воен. нарукавная нашивка( указывающая род войск) ∙ a flash in the pan ≈ прям. перен осечка( изначально о такой вспышке порции пороха, при которой не сдетонировал заряд)
2. гл.
1) набегать и разбиваться о что-л. (о волнах) Syn: rise, dash
2) а) сверкать, вспыхивать;
искрить, рассыпаться искрами The flame vehemently flashed about. ≈ Тут и там вспыхивало ужасное пламя. flash a look at flash up Syn: blaze, gleam б) давать отблески, сполохи;
отражать(ся) Syn: mirror в) посылать световые сигналы (переключая огни в фонаре, автомобиле и т.п.)
3) а) быстро промелькнуть, пронестись, пробежать Susette flashed round upon him with a brilliant smile. ≈ Сусетта пробежала мимо него, улыбаясь во весь рот. б) кино показать что-л. на одно мгновение;
резко перейти от одной сцены к другой
4) мгновенно появиться, вспомниться;
осенить, прийти в голову, блеснуть( о догадке) The picture flashes out almost instantly. ≈ Картина встает перед глазами почти мгновенно.
5) передавать срочное сообщение (обычно в газету)
6) разг. красоваться, хвалиться, рисоваться, выставлять себя напоказ (тж. flash about/around) She keeps flashing that diamond around to show everyone that she is going to be married. ≈ Она буквально под нос всем сует этот бриллиант, чтобы все знали, что она выходит замуж.
7) заниматься эксгибиционизмом ∙ flash back flash out II сущ. диал. болото, болотистое место
вспышка, яркий свет — a * of lightning вспышка молнии проблесковый огонь вспышка (чувства) ;
яркое проявление( чувств, настроения и т. п.) — a * of hope проблеск /луч/ надежды — a * of merriment вспышка веселья — a * of wit блеск остроумия мгновение, миг — in a * мгновенно;
в одно мгновение — to have smth. for a * обладать чем-л. очень короткое время быстрый взгляд;
мимолетная улыбка( разговорное) показной блеск, пышность( устаревшее) хвастовство, бахвальство( устаревшее) бахвал( разговорное) воровской жаргон, арго смесь перца с жженным сахаром для подкраски спиртных напитков краткое телеграфное сообщение( в газете), «молния» — bulletin * сводка о ходе выборов (передаваемая по радио) (кинематографический) очень короткий монтажный кадр( кинематографический) (литературоведение) (театроведение) перерыв последовательного действия;
возвращение к прошлому;
ретроскопия (кинематографический) (литературоведение) (театроведение) короткий «обратный кадр»;
короткая ретроспективная сцена( специальное) обратная вспышка (сленг) непристойное обнажение( мужчины) ;
эксгибиционизм (техническое) заусенец, облой, грат( техническое) мгновенное действие;
вспышка — * set мгновенное схватывание( бетона) атака броском (фехтование) дульное пламя;
вспышка (выстрела) (военное) эмблема части или соединения (специальное) подъем воды для прохода судов (телевидение) засветка( на экране) лампа-вспышка, импульсная лампа возбужденное состояние( наркомана) ;
наркотическая эйфория приятное волнение;
приподнятое состояние сигнальный огонь;
проблесковый огонь маяка;
яркий мигающий огонь( световых реклам и т. п.) карманный электрический фонарь( фотографическое) вспышка магния > * in the pan осечка;
неудачная попытка;
провал, фиаско;
человек, потерпевший фиаско или неоправдавший надежд, неудачник( разговорное) современный, привлекательный, шикарный — a very * car роскошная машина (американизм) показной;
бросающийся в глаза, кричащий;
дешевый — * appearance вызывающая внешность поддельный, фальшивый — * jewelry поддельные драгоценности — * coin фальшивая монета( устаревшее) воровской — * language блатной жаргон внезапный;
быстро возникающий и проходящий — * fire внезапно возникший пожар — a valley subject to * flooding долина, которую то и дело затопляет (специальное) сверхбыстрый, мгновенный — * freezing сверхбыстрое замораживание — * drying мгновенное высушивание( сленг) себе на уме, не промах;
понимающий что к чему вспыхивать, давать вспышку;
давать яркий свет сверкать, блестеть — the lightning *ed across the sky в небе сверкнула молния — the steel *ed in the sun сталь сверкнула на солнце( внезапно) освещать;
быстро направлять или бросать яркий свет (на что-л.) — to * a lantern in smb.’s eyes ослеплять кого-л. светом фонаря — to * light with a mirror пускать зайчиков зеркалом бросить( взгляд и т. п.) — to * a glance /a look/ at smb. метнуть взгляд на кого-л. — to * a smile at smb. одарить кого-л. улыбкой, мимолетно улыбнуться кому-л. — his eyes *ed fire его глаза метали молнии промелькнуть, пронестись, промчаться — the express *ed through the station экспресс промчался мимо станции — the squirrel *ed up a tree белка метнулась вверх по дереву — time *ed by время быстро пролетело внезапно появиться — a small bird *ed into view мы вдруг увидели откуда-то прилетевшую птичку — the sun *ed from behind a cloud из-за тучи вдруг показалось солнце внезапно приходить в голову;
блеснуть, мелькнуть (о мысли, догадке и т. п.) — it *ed upon me меня вдруг осенило, я вдруг понял — the idea *ed across /through, into/ my mind эта мысль молнией промелькнула /молнией пронеслась/ у меня в голове сообщать, передавать (по телеграфу, радио и т. п.) — the news was *ed next day all over England на следующий день сообщения передавались по всей Англии — the news was *ed around the world известие с быстротой молнии распространилось по всему свету подавать световой сигнал, сигнализировать — why is this driver *ing his lights at me? почему этот водитель мигает мне фарами? (разговорное) выставлять на показ, хвастаться ;
бахвалиться — only a fool would * a fat wallet in such company только дурак будет демонстрировать набитый бумажник в такой компании подсвечивать вспыхнуть;
вспылить (тж. * out) — she *ed out at him она обрушилась /напала/ на него — her temper *es out even in normal circumstances ее характер дает себя знать даже в самой мирной обстановке непристойно обнажаться( о мужчине) ;
проявлять эксгибиционизм (техническое) снимать заусеницы
bulletin ~ сводка о ходе выборов (передаваемая по радио)
flash передавать (по телеграфу, радио и т. п.) (известия) ~ быстро промелькнуть, пронестись;
замелькать;
the train flashed past поезд пронесся мимо ~ амер. «в последнюю минуту», короткая телеграмма в газету (посылаемая до подробного отчета) ~ разг. внешний, показной блеск ~ разг. воровской жаргон, арго ~ вчт. вспыхивать ~ вспышка (чувства) ;
flash of hope проблеск надежды ~ вспышка, сверкание;
a flash of lightning вспышка молнии ~ вчт. вспышка ~ разг. выставлять себя напоказ, красоваться;
бахвалиться ~ кино короткий кадр (фильма) ;
a flash in the pan осечка;
неудача ~ осенить, прийти в голову;
блеснуть (о догадке) ;
the idea flashed across (или into, through) my mind, the idea flashed upon me меня вдруг осенило ~ очень короткий отрезок времени, мгновение;
in a flash в один миг, в мгновение ока ~ сверкать;
вспыхивать;
давать отблески, отражать;
his eyes flashed fire его глаза метали молнии flashy: flashy =flash
to ~ a look (или a glance, one’s eyes) at метнуть взгляд на
~ кино короткий кадр (фильма) ;
a flash in the pan осечка;
неудача
~ вспышка (чувства) ;
flash of hope проблеск надежды
~ вспышка, сверкание;
a flash of lightning вспышка молнии
form ~ вчт. накладывание бланка
~ сверкать;
вспыхивать;
давать отблески, отражать;
his eyes flashed fire его глаза метали молнии
his old art flashed out occasionally иногда появлялись проблески его прежнего мастерства
~ осенить, прийти в голову;
блеснуть (о догадке) ;
the idea flashed across (или into, through) my mind, the idea flashed upon me меня вдруг осенило
~ осенить, прийти в голову;
блеснуть (о догадке) ;
the idea flashed across (или into, through) my mind, the idea flashed upon me меня вдруг осенило
~ очень короткий отрезок времени, мгновение;
in a flash в один миг, в мгновение ока
~ быстро промелькнуть, пронестись;
замелькать;
the train flashed past поезд пронесся мимо
Большой англо-русский и русско-английский словарь > flash
11
shoot
1. I
1) don’t shoot! не стреляйте!; hands up or I’ll shoot! руки вверх, стрелять буду!
2) the trees are shooting деревья и т.д. распускаются, corns are shooting кукуруза дала ростки /всходит/; а tooth shoots зуб прорезается
3) I want to hear your complaint so go ahead and shoot sl. хочу узнать, чем ты недоволен, выкладывай!
2. II
2) shoot in some direction shoot forward вырываться вперед и т.д.; the car shot ahead ant) was soon out of sight машина рванулась вперед и вскоре скрылась из виду; the bobsleigh shot down like an arrow сани летели вниз стрелой
3. III
1) shoot smb. shoot game охотиться на дичь и т.д.; shoot a man застрелить человека и т.д.; he shot himself он застрелился
2) shoot smth. shoot a gun стрелять из ружья и т.д.; shoot a bullet выпускать пулю и т.д.; shoot a ball забить мяч; shoot a match участвовать в стрелковых соревнованиях
3) shoot smth. shoot a bolt задвинуть засов; shoot a glance /а look/ а) бросить быстрый взгляд; б) метнуть взгляд; shoot a rapid пройти порог
4) shoot smth. shoot scenes снимать виды и т.д.
4. IV
1) shoot smb. in some manner shoot smb. to death застрелить /выстрелом убить/ кого-л.
2) shoot smth. in some direction shoot a boat ahead стремительно направить лодку и т.д. вперед
5. V
shoot smb. smth. shoot smb. a glance бросить на кого-л. быстрый взгляд
6. VI
7. XI
1) be shot the three prisoners were shot все трое заключенных были расстреляны; be shot at some time be shot at sunrise быть расстрелянным на рассвете; be shot by smb. be shot by the police быть расстрелянным полицией и т.д.; he was shot by a robber его застрелил грабитель; be shot with smth. he was shot with a pistol его застрелили из револьвера; be shot in /through/ smth. he was shot through the head пуля попала ему в голову и т.д.; be shot for smth. be shot for desertion быть расстрелянным за дезертирство и т.д.; be shot for smb. he was shot for a spy его расстреляли как шпиона || be shot dead быть убитым; the poor fellow had been shot dead беднягу застрелили [наповал]
2) be shot with smth. silk shot with gold шелк с золотой ниткой; her dress is shot with threads of gold and silver ее платье переливается золотом и серебром; eyes shot with blood глаза, налитые кровью; покрасневшие глаза; the sky shot with black небо в черных тучах; his black hair was a little shot with grey в его черных волосах появились серебряные нити, его черные волосы были тронуты сединой
3) be shot over smth. the horse fell and he was shot over its head лошадь упала, и он перелетел через ее голову; as the car hit the tree the passengers were shot out в тот момент, когда машина врезалась в дерево, пассажиров выбросило из нее
8. XIII
shoot to do smth. shoot to kill стрелять наверняка; the police did not shoot to kill полиция стреляла, стараясь никого не убить
9. XVI
1) shoot at smb., smth. shoot at a running man стрелять в бегущего человека и т.д.; who are they shooting at? в кого они стреляют?; shoot with smth. shoot with a rifle стрелять из ружья; shoot from smth. shoot from an ambush стрелять из засады и т.д.; shoot through smth. shoot through a window стрелять /вести огонь/ из окна || shoot on sight стрелять без предупреждения; shoot wide of smth. бить мимо [цели], промахнуться
2) shoot across ) smth. the meteor shot across the sky метеор пролетел /промелькнул/ по небу; flashes of lightning shot across the sky молнии прочерчивали /прорезали/ небо; а beam of light shot through the darkness сноп света прорезал темноту; an idea shot across his mind в голове у него мелькнула мысль; shoot along the ground промчаться по земле; shoot through a tunnel промчаться по тоннелю; shoot into space взмывать в небо и т.д.; the train shot into the crowded station поезд подкатил /подъехал/ к запруженной людьми станции; shoot out of a side street выскочить /вынырнуть/ из переулка и т.д.; the flames were shooting out of the window пламя вырывалось из окон и т.д.; shoot past smb. промчаться мимо кого-л.; shoot down a slope промчаться вниз по склону и т.д.; sharp pains are shooting up and down my leg у меня острая дергающая боль в ноге || shoot ahead of smb. опередить кого-л., вырваться вперед
3) shoot into smth. peaks shoot into the sky /into the blue/ вершины и т.д. вздымаются к небу /высятся в небе/
10. XXI1
1) shoot smth. from smth. shoot an arrow from a bow выпустить /пустить/ стрелу из лука и т.д.; shoot a stone from a sling метнуть камень из пращи; стрелять камнем из рогатки; shoot smth. in smth. shoot an arrow into the air пустить стрелу в воздух; shoot smb. in smth. shoot smb. in the chest выстрелить /попасть/ кому-л. в грудь и т.д.; shoot oneself through the head застрелиться, пустив себе пулю в голову и т.д.; shoot smb. with smth. shoot smb. with a revolver стрелять в кого-л. /застрелить кого-л./ из револьвера
2) shoot smth. into smth. shoot lava and steam high into the air выбрасывать лаву и дым в небо; shoot coal into the cellar ссыпать уголь в подвал; we shot the dirty cups into the cupboard мы затолкали грязные чашки в шкаф; shoot the bolt in a lock задвинуть засов; shoot the ball between the posts забить мяч между столбов; shoot a long ray across the harbour осветить лучом всю гавань и т.д.; shoot smth. at smb. shoot angry glances at smb. метать сердитые взгляды на кого-л. и т.д.: shoot a smile at smb. улыбнуться кому-л.; shoot questions at smb. засыпать /забрасывать/ кого-л. вопросами
3) shoot smth. in smth. shoot a rapid in a canoe пройти порог на байдарке и т.д.
English-Russian dictionary of verb phrases > shoot
12
look
luk
1. сущ.
1) а) взгляд to have/take a look at ≈ посмотреть на;
ознакомиться с to steal a look ≈ украдкой посмотреть б) выражение глаз, выражение лица to dart, shoot a look ≈ бросить взгляд to get, have, take a look ≈ встретить отсутствующий взгляд to give smb. a look ≈ посмотреть на кого-л. to steal a look ≈ перехватить взгляд blank, distant, faraway, vacant look ≈ отсутствующий взгляд She had a faraway look in her eyes. ≈ У нее был отсутствующий взгляд anxious, worried look ≈ беспокойный взгляд close, hard look ≈ пристальный взгляд come-hither, inviting look ≈ зовущий взгляд curious, strange look ≈ странный взгляд dirty, nasty, vicious look ≈ масляный взгляд disapproving, stern look ≈ осуждающий взгляд eloquent, meaningful look ≈ выразительный взгляд inquiring, searching look ≈ пытливый взгляд pensive, thoughtful look ≈ задумчивый взгляд baleful look ≈ злобный взгляд furtive look ≈ хитрый взгляд grim look ≈ жуткий взгляд haggard look ≈ изможденный вид hungry look ≈ голодный взгляд knowing look ≈ проницательный взгляд penetrating look ≈ проницательный взгляд piercing look ≈ пронизывающий взгляд pleading look ≈ умоляющий взгляд provocative look ≈ дерзкий, вызывающий взгляд puzzled look ≈ озадаченный взгляд rapt look ≈ восхищенный взгляд scathing look ≈ враждебный взгляд sharp look ≈ острый взгляд sinister look ≈ зловещий взгляд skeptical look ≈ скептический взгляд steady look ≈ твердый взгляд sullen look ≈ сердитый взгляд suspicious look ≈ подозрительный взгляд tender look ≈ нежный взгляд troubled look ≈ обеспокоенный взгляд withering look ≈ испепеляющий взгляд
2) вид, внешность, наружность, облик Syn: appearance, aspect ∙ not to have a look in with smb. ≈ быть хуже, чем кто-л., не сравниться с кем-л. upon the look ≈ в поисках
2. гл.
1) а) смотреть, глядеть;
осматривать;
перен. быть внимательным, следить to look ahead ≈ смотреть вперед (в будущее) look ahead! ≈ берегись!;
осторожно! to look through blue-coloured (rose-coloured) glasses ≈ видеть все в непривлекательном (привлекательном) свете to look things in the face ≈ смотреть опасности в глаза Syn: gaze, glance, glare, peer, stare, see б) перен. выходить на…, быть обращенным на…;
‘смотреть’ (об окнах, дверях, выходах и т.д.) My room looks south. ≈ Моя комната выходит на юг.
2) как глагол-связка в составном именном сказуемом выглядеть, казаться to look big ≈ принимать важный вид to look well (ill) ≈ выглядеть хорошо (плохо) to look like ≈ выглядеть как, походить на, быть похожим на it looks like rain(ing) ≈ похоже, что будет дождь to look one’s age ≈ выглядеть не старше своих лет to look oneself again ≈ принять обычный вид, оправиться
3) показывать, выражать( взглядом, видом) He looked his thanks. ≈ Весь его вид выражал благодарность. ∙ look about look after look ahead look aside look at look back look down look for look forward look in look into look on look out look over look round look through look to look toward look towards look up look upon look before you leap ≈ не будьте опрометчивы look here! ≈ послушайте! look sharp! ≈ живей!;
смотри(те) в оба! to look at home ≈ обратиться к своей совести, заглянуть себе в душу to look at him ≈ судя по его виду look alive ≈ спешить, торопиться
взгляд — kind * добрый взгляд — to have /to take, to give/ a * at smth. посмотреть /взглянуть/ на что-л.;
/бегло/ ознакомиться с чем-л. — to take a good * at smb., smth. внимательно посмотреть на кого-л., что-л.;
хорошенько рассмотреть кого-л., что-л. — to cast /to shoot/ a * бросить взгляд — to flash a * at smb. метнуть взгляд на кого-л. — to steal a * посмотреть украдкой — may I have a * at your passport? позвольте взглянуть на ваш паспорт? вид, наружность — to have a * of smb., smth. чем-то (смутно) напоминать кого-л., что-л.;
быть похожим на кого-л., что-л. — I don’t like the * of him мне не нравится его вид /его внешность/ — he had an odd * about him у него был странный вид — the house had a dismal * дом выглядел довольно мрачно — judging by the * of his rash, he has scarlet fever судя по (виду) сыпи, у него скарлатина — affairs took on an ugly * дела приняли дурной оборот — I don’t like the new * in evening wear мне не нравится последняя мода вечерних туалетов — it has given the shop a new * от этого магазин совсем преобразился выражение — a * of pleasure came to her face довольное выражение появилось на ее лице — there was an ugly * in his eye вид у него был угрожающий обыкн. pl наружность (человека) — good *s красота, миловидность — to be in good *s хорошо выглядеть — she has *s and youth она молода и красива — she’s beginning to lose her *s она начинает дурнеть поиск — to have a * for smth. искать /разыскивать/ что-л. — to be upon the * (for) быть в поисках (чего-л.) > by the *(s) of it с виду;
по виду;
видимо > by the *(s) of it we shan’t have much rain this year похоже, что в этом году будет мало дождей > I don’t like the *(s) of it мне это кажется подозрительным;
меня это настораживает > to give smb. the * заигрывать с кем-л. > women still gave him the * женщины все еще заглядывались на него /интересовались им/ смотреть, глядеть — to * but see nothing смотреть, но ничего не видеть — to * at smb., smth. смотреть на кого-л., что-л. — to * at the ceiling смотреть в потолок — don’t * at me! не смотрите на меня! — to * on smb. with dislike смотреть на кого-л. с отвращением — to * black at smb. смотреть на кого-л. сердито /со злостью/ — to * after the train as it is leaving the station провожать глазами отходящий поезд — to * another way смотреть в другую сторону /в другом направлении/ — *! смотри!, вот! — * this way! смотри сюда /в эту сторону/! — to * throug a glass смотреть сквозь стекло — he *ed about the room он обвел глазами комнату взглянуть, посмотреть — to * into the window заглянуть в окно — to * out of /(амер) out/ smth. выглянуть откуда-нибудь — he *ed out of the window to see if she was coming он посмотрел /выглянул/ в окно, не идет ли она — to * over smth. просмотреть, осмотреть что-л. — to * over one’s manuscript просмотреть свою рукопись — to * over the house осмотреть дом — to * through smth. просматривать;
виднеться, проглядывать — to * through smb.’s papers просмотреть /проверить/ чьи-л. документы /бумаги/ — his greed *ed through his eyes по его взгляду можно было сказать, что он жадный человек — to * about one осматриваться — we hardly had time to * about us before we had to continue our journey мы еле-еле успели осмотреться, как уже было пора отправляться в путь — not much to * at некрасивый, непрезентабельный;
смотреть не на что выглядеть, иметь вид, казаться — to * happy выглядеть /казаться/ счастливым, иметь счастливый вид — to * big принимать важный вид — to * small иметь жалкий вид — he made me * small он меня унизил — to * one’s age выглядеть не старше /или не моложе/ своих лет — not to * oneself измениться до неузнаваемости, быть непохожим на самого себя — to * oneself again оправиться, прийти в себя, принять свой обычный вид — to * one’s part внешне соответствовать образу (об актере) — you don’t * yourself вас узнать нельзя;
на вас лица нет — everybody *ed tired у всех был усталый вид — does this hat * well on me? мне идет эта шляпа? — things * promising положение обнадеживающее /благоприятное/, дела принимают хороший оборот — things * black дела плохи, дела принимают плохой оборот — that *s heavy на вид /по виду/ это тяжело — I never saw her * better она никогда не выглядела лучше — she *s her best in blue синий цвет ей больше всего к лицу — he made me * a fool он поставил меня в дурацкое положение — that *s suspicious это подозрительно( like, as of) быть похожим;
напоминать;
производить то или иное впечатление — she *s like her father она похожа на своего отца — he *s like an honest man он производит впечатление порядочного человека — it *s like rain /like raining/ похоже на (то, что будет) дождь — you * as if something has happened у тебя такой вид, будто что-то случилось — it *s as if /as though/ we are going to have trouble похоже на то, что /видимо/, у нас будут неприятности — you * as if you slept badly ты выглядишь, как будто ты не выспался — it would * as if you are afraid можно подумать, что вы боитесь проверить, посмотреть, в чем дело — to * into a matter разбираться в деле, рассматривать проблему — to * into a question изучать вопрос — will you * at this sentence, please? проверьте /взгляните, пожалуйста, на/ это предложение — the plumber has come to * at the pipes водопроводчик пришел, чтобы проверить трубы — I must get my car *ed at надо, чтобы посмотрели /проверили/ мою машину — when one *s more closely если вдуматься( хорошенько) — it is something that needs *ing это требует расследования (to) заботиться о( ком-л., чем-л.) ;
следить за( кем-л., чем-л.) — just * to it that this doesn’t happen again проследите за тем, чтобы это не повторилось — the country must * to its defences страна должна обеспечивать свою оборону — * to your manners, boy! веди себя как полагается, мальчик! (towards, on to, into, down) выходить (тж, * out) ;
быть обращенным (куда-л., в какую-л. сторону) — the room *s south комната выходит на юг — the windows * (out) on the garden окна выходят в сад выражать (взглядом, видом) — to * one’s consent выражать свое согласие взглядом — he *ed his thanks весь его вид выражал благодарность — she has *ed «yes» ее глаза сказали «да» (с инфинитивом) (американизм) ожидать с уверенностью;
надеяться — he *ed to hear from her он ждал, что она даст о себе знать — we *ed to have immediate success мы надеялись /рассчитывали/ сразу добиться успеха в грам. знач. междометия: послушайте!, эй! (тж. * here!;
привлекает внимание собеседника) — *, old boy — go easy with her! послушай, старина, поосторожнее с ней! — * who’s here! кого я вижу! — now * what you’ve done! смотрите, что вы наделали! — * who’s talking! не вам бы говорить — to look on /upon/ smb. as smb. считать кого-л. кем-л. — to * on /upon/ smb. as an authority считать кого-л. авторитетом — to look on /upon/ smth. as smth. рассматривать что-л. в качестве чего-л. или как что-л. — I * on /upon/ it as an ill omen я считаю это дурным предзнаменованием — to look to smb. for smth. обращаться к кому-л. за чем-л., рассчитывать, надеяться на кого-л. — to * to smb. for help рассчитывать на чью-л. помощь — I * to you for protection я ищу у вас защиты — to look after smb., smth. присматривать, ухаживать за кем-л., чем-л.;
заботиться о ком-л., чем-л. — to * after one’s health заботиться о своем здоровье — to * after flowers ухаживать за цветами — to give one’s valuables to the bank to * after сдать свои ценности в банк на хранение — who will * after the children? кто посмотрит за детьми?, кто позаботится о детях? — he’s well able to * after himself он не нуждается в посторонней помощи, он все умеет делать сам;
он отлично умеет защищать свои интересы — to look for smb., smth. искать кого-л., что-л. — he is *ing for his son он разыскивает своего сына — she is *ing for her keys она ищет ключи подыскивать, присматривать — to * for an apartment подыскивать /присматривать/ себе квартиру — he is *ing for a wife он ищет себе жену — to * for trouble напрашиваться на неприятность надеяться, ожидать — rain may be *ed for можно ждать дождя — to look + пассивный инфинитив: ожидать — to * to be helped ждать помощи > * and see смотрите во все глаза > * after your own business не суй свой нос в чужие дела > to * through smb. пронизывать кого-л. взглядом;
не замечать, смотреть как на пустое место > to * throug rose-coloured glasses смотреть (на все) сквозь розовые очки, видеть все в привлекательном свете > to * through blue-coloured glasses смотреть (на все) пессимистически, видеть все в непривлекательном свете > to * at him… если судить по его виду… > to * at it… с внешней стороны…, если посмотреть снаружи… > not to * at smth. больше не прикасаться к чему-л., отказываться вмешиваться во что-л. > he wouldn’t * at the proposal он и думать /слышать/ не хотел об этом предложении > * sharp! не зевай!, не мешкай! > * alive /lively/! живей!, пошевеливайся! > to * down one’s nose at smb. смотреть сверху вниз /свысока, с едва скрываемым презрением или неудовольствием/ на кого-л. > to * up and down искать везде, перерыть все;
смерить взглядом > to * smb. in the face смотреть смело /прямо/ в лицо кому-л. > to * danger in the face смотреть опасности в глаза > to * like a million dollars( американизм) прекрасно выглядеть > he never *ed behind him всю жизнь ему сопутствовал успех;
он неуклонно шел вверх по служебной лестнице > * before you leap сначала посмотри, потом прыгай
affairs took on an ugly ~ дела пошли плохо
~ to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to
~ вид, наружность;
good looks красота;
миловидность
look взгляд;
to have (или to take) a look at посмотреть на;
ознакомиться с
~ выражать (взглядом, видом) ;
he looked his thanks весь его вид выражал благодарность
~ upon смотреть как на;
считать за;
he was looked upon as an authority на него смотрели как на авторитет, его считали авторитетом
to lose one’s ~s дурнеть;
I don’t like the look of him мне не нравится его вид
~ towards: I ~ towards you пью за ваше здоровье
to ~ like выглядеть как, походить на, быть похожим на;
it looks like rain(-ing) похоже, что будет дождь
~ смотреть, глядеть;
осматривать;
перен. быть внимательным, следить;
to look ahead смотреть вперед (в будущее) ;
look ahead! берегись!;
осторожно! ~ смотреть, глядеть;
осматривать;
перен. быть внимательным, следить;
to look ahead смотреть вперед (в будущее) ;
look ahead! берегись!;
осторожно! ~ ahead упреждение
~ at посмотреть (в чем дело), проверить;
one’s way of looking at things (чьи-л.) взгляды;
(чья-л.) манера смотреть на вещи ~ at смотреть (на что-л., на кого-л.)
to ~ at home обратиться к своей совести, заглянуть себе в душу;
to look at him судя по его виду
to ~ at home обратиться к своей совести, заглянуть себе в душу;
to look at him судя по его виду
~ back вспоминать, оглядываться на прошлое ~ back оглядываться
~ before you leap не будьте опрометчивы;
look here! послушайте!;
look sharp! живей!;
смотри(те) в оба!
~ down ком. падать (в цене) ~ down смотреть свысока, презирать (on, upon)
~ for искать ~ for ожидать, надеяться на
~ for a job искать работу
~ before you leap не будьте опрометчивы;
look here! послушайте!;
look sharp! живей!;
смотри(те) в оба!
~ in заглянуть (к кому-л.) ~ in смотреть телепередачу
~ into заглядывать ~ into исследовать
~ on = look upon ~ on наблюдать
to ~ one’s age выглядеть не старше своих лет
to ~ oneself again принять обычный вид, оправиться
~ out быть настороже;
look out! осторожнее!, берегись! ~ out быть настороже;
look out! осторожнее!, берегись! ~ out выглядывать( откуда-л.) ~ out иметь вид, выходить (on, over — на что-л.) ~ out подыскивать;
to look out for a house присматривать (для покупки) дом
~ out подыскивать;
to look out for a house присматривать (для покупки) дом
~ over не заметить ~ over просматривать ~ over простить
~ round взвесить все (прежде чем действовать) ~ round оглядываться кругом
~ before you leap не будьте опрометчивы;
look here! послушайте!;
look sharp! живей!;
смотри(те) в оба! sharp: look ~! живей! look ~! смотри(те) в оба!
to ~ things in the face смотреть опасности в глаза
~ through видеть (кого-л.) насквозь ~ through просматривать (что-л.) ~ through смотреть в (окно и т. п.) through: I have read the book ~ я прочел всю книгу;
to get through пройти;
to look through просмотреть
to ~ through blue-coloured (rose-coloured) glasses видеть все в непривлекательном (привлекательном) свете
~ to заботиться о, следить за;
look to it that this doesn’t happen again смотрите, чтобы это не повторилось ~ to надеяться на ~ to рассчитывать на ~ to стремиться, быть направленным ( к чему-л., на что-л.) ;
иметь склонность( к чему-л.) ~ to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to ~ to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to
~ to заботиться о, следить за;
look to it that this doesn’t happen again смотрите, чтобы это не повторилось
~ to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to
~ towards: I ~ towards you пью за ваше здоровье
~ up искать (что-л. в справочнике) ~ up вчт. искать ~ up разг. навещать( кого-л.) ~ up повышаться( в цене) ~ up смотреть вверх, поднимать глаза;
to look up and down смерить взглядом;
to look up (to smb.) смотреть почтительно( на кого-л.) ;
уважать( кого-л.) ;
считаться( с кем-л.) ~ up смотреть вверх, поднимать глаза;
to look up and down смерить взглядом;
to look up (to smb.) смотреть почтительно (на кого-л.) ;
уважать (кого-л.) ;
считаться (с кем-л.) ~ up разг. улучшаться( о делах) ;
things are looking up положение улучшается
~ up смотреть вверх, поднимать глаза;
to look up and down смерить взглядом;
to look up (to smb.) смотреть почтительно (на кого-л.) ;
уважать (кого-л.) ;
считаться (с кем-л.)
~ on = look upon ~ upon смотреть как на;
считать за;
he was looked upon as an authority на него смотрели как на авторитет, его считали авторитетом
~ как глагол-связка в составном именном сказуемом выглядеть, казаться;
to look well (ill) выглядеть хорошо (плохо) ;
to look big принимать важный вид
to lose one’s ~s дурнеть;
I don’t like the look of him мне не нравится его вид
~ выходить на…, быть обращенным на…;
my room looks south моя комната выходит на юг
new ~ новая мода (о фасонах)
not to have a ~ in (with smb.) быть хуже, чем (кто-л.), не сравниться (с кем-л.)
~ at посмотреть (в чем дело), проверить;
one’s way of looking at things (чьи-л.) взгляды;
(чья-л.) манера смотреть на вещи
to cast a ~ бросить взгляд, посмотреть;
to steal a look украдкой посмотреть
~ up разг. улучшаться (о делах) ;
things are looking up положение улучшается
upon the ~ в поисках
~ выражение (глаз, лица) ;
a vacant look отсутствующий взгляд
Большой англо-русский и русско-английский словарь > look
13
glance
1. n быстрый взгляд
2. n вспышка; блеск, сверкание
iron glance — гематит, железный блеск, красный железняк
3. n скользящий удар
4. n упоминание; аллюзия
5. n удар, при котором мяч соскальзывает с биты
6. v мельком взглянуть
7. v быстро просмотреть
8. v слегка затрагивать, упоминать
9. v видеть, замечать мельком
10. v поблёскивать, блестеть; сверкнуть
11. v отражать
12. v отражаться
13. v перескакивать
14. v скользнуть по поверхности
15. v уст. намекать, ссылаться
16. n мин. блеск, обманка
17. v наводить глянец; полировать
Синонимический ряд:
1. flash (noun) coruscation; flash; flicker; glimmer; glint; glisten; quiver; scintillation; shimmer; spark; sparkle; twinkle; wink
2. glimpse (noun) blink; gleam; glimpse; glitter; look; peek; peep; sight
4. carom (verb) brush; carom; dap; graze; kiss; ricochet; shave; skim; skip
5. flash (verb) coruscate; flash; gleam; glimmer; glimpse; glint; glisten; glitter; peek; peep; scan; scintillate; shimmer; spangle; sparkle; twinkle
6. flip (verb) browse; dip into; flip; leaf through; riffle through; run through; thumb through
8. polish (verb) buff; burnish; furbish; glaze; gloss; polish; rub; shine
Антонимический ряд:
inspection; stare; study
English-Russian base dictionary > glance
14
glance
I
1. быстрый взгляд
impatient [hasty, cool, hard, furious] glance — нетерпеливый [быстрый, холодный, суровый, гневный] взгляд
he saw at a glance that she’d been crying — он сразу заметил, что она плакала
to give /to take/ a glance at — взглянуть /поглядеть/ на
to cast a glance upon smb., smth. — бросить быстрый взгляд на кого-л., что-л.
to dart /to flash/ a glance at — метнуть взгляд на
one glance at his face told me he was ill — достаточно было посмотреть на него, чтобы понять, что он болен
without a backward glance — не оглядываясь, без оглядки ( перен.)
2. вспышка; блеск, сверкание
a glance from the moving sword fell across his eyes — блеск опускающейся сабли ослепил его
3. скользящий удар
a glance of the sword cut his shoulder — скользящим ударом шашки ему рассекло плечо
the glance of a bullet after hitting a wall — рикошетирование /рикошет/ пули от стены
4. упоминание; аллюзия
5. удар, при котором мяч соскальзывает с биты ()
1. 1) (
at) мельком взглянуть
to glance at one’s watch — взглянуть /бросить взгляд/ на часы
to glance quizzically at smb. — насмешливо взглянуть на кого-л.
he glanced in my direction — он посмотрел /бросил взгляд/ в мою сторону
he glanced over the audience — он обвёл зрителей /зрительный зал/ глазами
she glanced over her shoulder — она (незаметно) обернулась, она бросила взгляд через плечо
2) быстро просмотреть
she glanced [her eye] down the list of names — она быстро пробежала глазами список фамилий
he glanced his eye over the titles of the articles — он бросил быстрый взгляд на оглавление
3) слегка затрагивать, упоминать
in his new book he only glances at the history of the country — в своей новой книге он слегка касается истории страны
this passage evidently glances upon Aristophanes — в этом абзаце, очевидно, содержится ссылка на Аристофана
2. видеть, замечать мельком
3. поблёскивать, блестеть; сверкнуть ()
4. 1) отражать
the earthenware glanced back the flame of the lamp — на глиняной посуде отражался свет лампы
2) отражаться
the rays of the rising sun glanced in the windows of the house — лучи восходящего солнца отразились в окнах дома
in our talk we glanced at contemporary politics — потом мы стали говорить о современной политике
6. скользнуть по поверхности (;
glance aside, glance from, glance off)
II
блеск, обманка
наводить глянец; полировать
НБАРС > glance
15
at first glance
English-Russian big medical dictionary > at first glance
16
look
1. [lʋk]
1. взгляд
kind [scornful, angry, vacant] look — добрый [презрительный, сердитый, отсутствующий] взгляд
to have /to take, to give/ a look at smth. — посмотреть /взглянуть/ на что-л.; /бегло/ ознакомиться с чем-л.
to take a good look at smb., smth. — внимательно посмотреть на кого-л., что-л., хорошенько рассмотреть кого-л., что-л.
to cast /to shoot/ a look — бросить взгляд
to flash a look at smb. — метнуть взгляд на кого-л.
may I have a look at your passport? — позвольте взглянуть на ваш паспорт?
2. 1) вид, наружность
to have a look of smb., smth. — чем-то (смутно) напоминать кого-л., что-л., быть похожим на кого-л., что-л.
I don’t like the look of him — мне не нравится его вид /его внешность/
judging by the look of his rash, he has scarlet fever — судя по (виду) сыпи, у него скарлатина
I don’t like the new look in evening wear — мне не нравится последняя мода вечерних туалетов
2) выражение
a look of pleasure came to her face — довольное выражение появилось на её лице
good looks — красота, миловидность
4. поиск
to have a look for smth. — искать /разыскивать/ что-л.
by the look(s) of it — с виду; по виду; видимо
by the look(s) of it we shan’t have much rain this year — похоже, что в этом году будет мало дождей
I don’t like the look(s) of it — мне это кажется подозрительным; меня это настораживает
to give smb. the look — заигрывать с кем-л.
women still gave him the look — женщины всё ещё заглядывались на него /интересовались им/
2. [lʋk]
I
1. смотреть, глядеть
to look but see nothing — смотреть, но ничего не видеть
to look at smb., smth. — смотреть на кого-л., что-л.
don’t look at me! — не смотрите на меня
to look on smb. with dislike [with distrust] — смотреть на кого-л. с отвращением [с недоверием]
to look black at smb. — смотреть на кого-л. сердито /со злостью/
to look after the train as it is leaving the station — провожать глазами отходящий поезд
to look another way — смотреть в другую сторону /в другом направлении/
look! — смотри!, вот!
look this way! — смотри сюда /в эту сторону/
to look through a glass [through a window pane] — смотреть сквозь стекло [через окно] [ тж. 2]
2. взглянуть, посмотреть
to look into smth. — заглядывать во что-л.
to look out of / out/ smth. — выглянуть откуда-нибудь
he looked out of the window to see if she was coming — он посмотрел /выглянул/ в окно, не идёт ли она
to look over smth. — просмотреть, осмотреть что-л.
to look over the house [apartment] — осмотреть дом [квартиру]
to look through smth. — а) просматривать; to look through smb.’s papers — просмотреть /проверить/ чьи-л. документы /бумаги/; б) виднеться, проглядывать
his greed looked through his eyes — по его взгляду можно было сказать, что он жадный человек; [ тж. 1]
we hardly had time to look about us before we had to continue out journey — мы еле-еле успели осмотреться, как уж было пора отправляться в путь
not much to look at — некрасивый, непрезентабельный; смотреть не на что
3. 1) выглядеть, иметь вид, казаться
to look happy [sad, ill] — выглядеть /казаться/ счастливым [печальным, больным], иметь счастливый [печальный, больной] вид
not to look oneself — измениться до неузнаваемости, быть непохожим на самого себя
to look oneself again — оправиться, прийти в себя, принять свой обычный вид
you don’t look yourself — а) вас узнать нельзя; б) на вас лица нет
does this hat look well on me? — мне идёт эта шляпа?
things look promising — положение обнадёживающее /благоприятное/, дела принимают хороший оборот
things look black — дела плохи, дела принимают плохой оборот
that looks heavy — на вид /по виду/ это тяжело
2) (like, as if) быть похожим; напоминать; производить то или иное впечатление
he looks like an honest man — он производит впечатление порядочного человека
it looks like rain /like raining/ — похоже на (то, что будет) дождь
you look as if something has happened — у тебя такой вид, будто что-то случилось
it looks as if /as though/ we are going to have trouble — похоже на то, что /видимо/, у нас будут неприятности
you look as if you slept badly — ты выглядишь, как будто ты не выспался
it would look as if you are afraid — можно подумать, что вы боитесь
4. 1) проверить, посмотреть, в чём дело
to look into a matter — разбираться в деле, рассматривать проблему
will you look at this sentence, please? — проверьте /взгляните, пожалуйста, на/ это предложение
the plumber has come to look at the pipes — водопроводчик пришёл, чтобы проверить трубы
I must get my car looked at — надо, чтобы посмотрели /проверили/ мою машину
2) (to) заботиться о (); следить за ()
just look to it that this doesn’t happen again — последите за тем, чтобы это не повторилось
the country must look to its defences — страна должна обеспечивать свою оборону
look to your manners, boy! — веди себя как полагается, мальчик!
5. (towards, on to, into, down) выходить (
look out); быть обращённым ()
6. выражать ()
she has looked❝yes❞ — её глаза сказали «да»
7. ()
ожидать с уверенностью; надеяться
he looked to hear from her — он ждал, что она даст о себе знать
we looked to have immediate success — мы надеялись /рассчитывали/ сразу добиться успеха
8. послушайте!, эй! (
look here!; )
look, old boy — go easy with her! — послушай, старина, поосторожнее с ней!
look who’s here! — кого я вижу!
now look what you’ve done! — смотрите, что вы наделали!
look who’s talking! — не вам бы говорить!
II Б
1. 1) считать кого-л. кем-л.
to look on /upon/ smb. as an authority [as a leader, as one’s teacher] — считать кого-л. авторитетом [вождём, своим учителем]
2) рассматривать что-л. в качестве чего-л. как что-л.
I look on /upon/ it as an ill omen — я считаю это дурным предзнаменованием
2. обращаться к кому-л. за чем-л., рассчитывать, надеяться на кого-л.
to look to smb. for help — рассчитывать на чью-л. помощь
3. присматривать, ухаживать за кем-л., чем-л.; заботиться о ком-л., чём-л.
to give one’s valuables to the bank to look after — сдать свои ценности в банк на хранение
who will look after the children? — кто посмотрит за детьми?, кто позаботится о детях?
he’s well able to look after himself — а) он не нуждается в посторонней помощи, он всё умеет делать сам; б) он отлично умеет защищать свои интересы
4.
1) искать что-л., кого-л.
she is looking for her keys [her bag] — она ищет ключи [сумочку]
2) подыскивать, присматривать
to look for an apartment — подыскивать /присматривать/ себе квартиру
to look for trouble [for a fight] — напрашиваться на неприятность [на драку]
3) надеяться, ожидать
to look to be helped [to be protected] — ждать помощи [защиты]
to look through smb. — а) пронизывать кого-л. взглядом; б) не замечать, смотреть как на пустое место
to look through rose-coloured glasses — смотреть (на всё) сквозь розовые очки, видеть всё в привлекательном свете
to look through blue-coloured glasses — смотреть (на всё) пессимистически, видеть всё в непривлекательном свете
to look at him… — если судить по его виду…
to look at it… — с внешней стороны…, если посмотреть снаружи…
not to look at smth. — больше не прикасаться к чему-л., отказываться вмешиваться во что-л.
he wouldn’t look at the proposal — он и думать /слышать/ не хотел об этом предложении
look sharp! — не зевай!, не мешкай!
look alive /lively/! — живей!, пошевеливайся!
to look down one’s nose at smb. — смотреть сверху вниз /свысока, с едва скрываемым презрением неудовольствием/ на кого-л.
to look up and down — а) искать везде, перерыть всё; б) смерить взглядом
to look smb. in the face — смотреть смело /прямо/ в лицо кому-л.
he never looked behind him — всю жизнь ему сопутствовал успех; он неуклонно шёл вверх по служебной лестнице
НБАРС > look
17
flash
1. [flæʃ]
1. 1) вспышка, яркий свет
2) проблесковый огонь
2. вспышка (); яркое проявление ()
a flash of hope — проблеск /луч/ надежды
3. 1) мгновение, миг
in a flash — мгновенно; в одно мгновение
to have smth. for a flash — обладать чем-л. очень короткое время
2) быстрый взгляд
3) мимолётная улыбка
4. 1)
показной блеск, пышность
2)
хвастовство, бахвальство
5.
воровской жаргон, арго
6. смесь перца с жжёным сахаром для подкраски спиртных напитков
7. краткое телеграфное сообщение (), «молния»
1) очень короткий монтажный кадр
2) = flashback
9.
непристойное обнажение (); эксгибиционизм
10.
заусенец, облой, грат
11.
мгновенное действие; вспышка
13. дульное пламя; вспышка ()
14.
эмблема части соединения
15.
подъём воды для прохода судов
17. = flash bulb
1) возбуждённое состояние (); наркотическая эйфория
2) приятное волнение; приподнятое состояние
19. = flashlight
flash in the pan — а) осечка; б) неудачная попытка; провал, фиаско; в) человек, потерпевший фиаско не оправдавший надежд; неудачник
2. [flæʃ]
разг.
1. 1) современный, привлекательный, шикарный
flash appearance [behaviour] — вызывающая внешность [-ее поведение]
2. поддельный, фальшивый
flash coin [notes] — фальшивая монета [-ые банкноты]
4. внезапный; быстро возникающий и проходящий
a valley subject to flash flooding — долина, которую то и дело затопляет
5.
сверхбыстрый, мгновенный
6.
себе на уме, не промах; понимающий что к чему
3. [flæʃ]
1. 1) вспыхивать, давать вспышку; давать яркий свет
2) сверкать, блестеть
2. 1) (внезапно) освещать; быстро направлять бросать яркий свет ()
to flash a lantern in smb.’s eyes — ослепить кого-л. светом фонаря
2) бросить ()
to flash a glance /a look/ at smb. — метнуть взгляд на кого-л.
to flash a smile at smb. — одарить кого-л. улыбкой, мимолётно улыбнуться кому-л.
3. 1) промелькнуть, пронестись, промчаться
2) внезапно появиться
a small bird flashed into view — мы вдруг увидели откуда-то прилетевшую птичку
4. внезапно приходить в голову; блеснуть, мелькнуть ()
it flashed upon me — меня вдруг осенило, я вдруг понял
the idea flashed across /through, into/ my mind — эта мысль молнией промелькнула /молнией пронеслась/ у меня в голове
5. сообщать, передавать ()
the news was flashed next day all over England — на следующий день сообщение передавалось по всей Англии
the news was flashed around the world — известие с быстротой молнии распространилось по всему свету
6. подавать световой сигнал, сигнализировать
why is this driver flashing his lights at me? — почему этот водитель мигает мне фарами?
7.
выставлять напоказ, хвастаться; бахвалиться
only a fool would flash a fat wallet in such company — только дурак будет демонстрировать набитый бумажник в такой компании
8. подсвечивать
9. вспыхнуть; вспылить (
flash out, flash up)
she flashed out at him — она обрушилась /напала/ на него
her temper flashes out even in normal circumstances — её характер даёт себя знать даже в самой мирной обстановке
10. непристойно обнажаться (); проявлять эксгибиционизм
НБАРС > flash
18
cast a look at smb.
She threw him a look of hatred. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Unconquered’) — Аннетт бросила на него взгляд, полный ненависти.
She flashed a look of her magnificent black eyes at Peter. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Voice of the Turtle’) — Она взглянула на Питера своими дивными черными глазами.
Now, as she entered with the cup, he flung at her an irascible look for having kept him waiting exactly nine seconds… (A. J. Cronin, ‘Hatter’s Castle’, book II, ch. 6) — Сегодня, когда мама вошла с чашкой, он разгневанно взглянул на нее: как она посмела заставить его ждать ровно девять секунд…
The deputy flashed him a quizzical look… (E. S. Gardner, ‘The D. A. Breaks an Egg’, ch. 13) — Помощник шерифа бросил на Селби вопросительный взгляд…
Large English-Russian phrasebook > cast a look at smb.
19
flasher
1. vi
1) вспыхивать, давать вспышку
2) разг. замечать
2. vt
БФРС > flasher
20
dart a glance
Универсальный англо-русский словарь > dart a glance
Предложения с «метнуть взгляд»
| Другие результаты |
|
Внезапно его взгляд тревожно метнулся к приборам, но лицо оставалось всего лишь буднично-хмурым. |
|
Его взгляд встретился с моим, метнулся в сторону и неохотно вернулся. |
|
Впервые за прошедшие минуты заговорил Хонгбо и взгляд Тайлера метнулся к чиновнику Пограничной Безопасности. |
|
Касси метнула настороженный взгляд в сторону маленькой фигурки, сидевшей на верхней перекладине изгороди. |
|
Взгляд ее метнулся вверх и в последний раз узрел жаркое марево, прежде чем оно исчезло. |
|
Госпожа Шанбор метнула взгляд на женщину с мясным рулетом. |
|
Анемона испуганно метнула взгляд в угол кабинки, словно услышала какой-то необъяснимый звук. |
|
Он увидел, как Льюис чуть обернулся и метнул взгляд на улицу в сторону гаража. |
|
Он метнул взгляд через стол на Лабабиби, но та ответила на него выражением полнейшей безмятежности. |
|
Тибинг метнул в его сторону злобный взгляд:— Ждите звонка от моих адвокатов. А на будущее запомните: французской полиции нельзя доверять! |
|
Ксавия метнула в его сторону гневный взгляд и помахала листками. |
|
Да здесь я, — возразил доктор Дейника странным, встревоженным голосом и метнул острый взгляд в сторону сержанта Найта. |
|
Он украдкой метнул в Мариуса бешеный взгляд, но тут же притушил его. |
|
Оба они застыли на месте, и их столь непохожие глаза метнули одинаковый взгляд, подобно двум дуэльным пистолетам, разряженным одновременно. |
|
Это же здорово! — воскликнула Гермиона, метнув укоризненный взгляд на Рона, который был близок к тому, чтобы расхохотаться. |
|
Лэнгдону, чтобы не отставать, приходилось напрягаться. Когда он, споткнувшись о выступающий камень, поскользнулся, Виттория метнула на него сердитый взгляд. |
|
Произнося эти слова, он не сделал ни шагу; он только метнул на Жана Вальжана взгляд, который он закидывал, как крюк, притягивая к себе несчастные жертвы. |
|
Принц даже был несколько обескуражен и метнул в своего наперсника тревожный взгляд. |
|
Его взгляд остановился на стенографистке, которую он явно только что заметил, но сейчас же метнулся в сторону, словно отыскивая, куда бы спрятаться. |
|
Хитклиф метнул на меня взгляд, в тот миг удержавший меня от немедленного вмешательства. |
|
Джордан метнула на него короткий веселый взгляд, но не ответила. |
|
Отец метнул на сына взгляд, полный злобного презрения. |
|
Притом знайте, папаша, — сказала она, метнув в него страшный взгляд, — уговорить Эстер для меня просто, как снять нагар со свечи. |
|
По ходу монолога он метнул взгляд на Персиваля. |
|
Мы еще встретимся, — сказал храмовник, метнув гневный взгляд на своего противника, -и там, где нам никто не помешает. |
|
Теперь она все вспомнила и хотела метнуть на него яростный взгляд, но ярости не было — одна усталость. |
|
Не беспокойтесь, сэр, — заверил полковник Кэткарт генерала Дридла, метнув в сторону Йоссариана угрожающий взгляд. |
|
Она метнула на него взгляд и залилась краской. |
|
Леди метнула на меня быстрый взгляд, и в ее светло-карих глазах вспыхнул злой огонек. |
|
На вызывающе-пренебрежительный взгляд, который она метнула в его сторону, Каупервуд ответил пристальным и властным взглядом, заставившим даму тотчас опустить глаза. |
Содержание
- смерить взглядом
- Смотреть что такое «смерить взглядом» в других словарях:
- смерить глазами
- Смотреть что такое «смерить глазами» в других словарях:
- смерить взглядом
- Смотреть что такое «смерить взглядом» в других словарях:
- смерить взглядом
- Полезное
- Смотреть что такое «смерить взглядом» в других словарях:
- Значение словосочетания «смерить взглядом»
- Значение словосочетания «смерить взглядом / глазами»
- Значение слова «смерить»
- Значение слова «взгляд»
- Делаем Карту слов лучше вместе
- Ассоциации к слову «взгляд»
- Синонимы к словосочетанию «смерить взглядом»
- Предложения со словосочетанием «смерить взглядом»
- Цитаты из русской классики со словосочетанием «смерить взглядом»
- Сочетаемость слова «смерить»
- Сочетаемость слова «взгляд»
- Афоризмы русских писателей со словом «взгляд»
- Отправить комментарий
- Дополнительно
- Значение словосочетания «смерить взглядом / глазами»
- Значение слова «смерить»
- Значение слова «взгляд»
- Предложения со словосочетанием «смерить взглядом»
- Синонимы к словосочетанию «смерить взглядом»
- Ассоциации к слову «взгляд»
- Сочетаемость слова «смерить»
- Сочетаемость слова «взгляд»
- Морфология
- Правописание
- Карта слов и выражений русского языка
смерить взглядом
Большой англо-русский и русско-английский словарь . 2001 .
Смотреть что такое «смерить взглядом» в других словарях:
смерить взглядом — вглядеться, приглядеться, всмотреться, присмотреться, поглядеть, посмотреть, смерить глазами, навострить глаза, задержать взгляд, взглянуть Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
СМЕРИТЬ — СМЕРИТЬ, смерю, смеришь и (разг.) смеряю, смеряешь. совер. к мерить в 1 знач. Смерить рост. Смерить площадь. ❖ Смерить взглядом или глазами пристально и гордо оглядеть кого нибудь с ног до головы. (Встречается также написание смерять, смерял.)… … Толковый словарь Ушакова
смерить — Смерить взглядом или глазами пристально и гордо оглядеть кого н. с ног до головы. Учитель смерил Тёму глазами. арин Михайловский … Фразеологический словарь русского языка
смерить — рю, ришь; (разг.) СМЕРЯТЬ, яю, яешь; св. (нсв. мерить и мерять). кого что. Разг. Определить какой л. мерой величину чего л.; измерить. С. температуру. С. рост. С. площадь чего л. С. высоту комнаты. С. глазами, взглядом что л. (прикинуть на глаз… … Энциклопедический словарь
смерить — смеря/ть; рю, ришь; (разг.) Определить какой л. мерой величину чего л.; измерить. Сме/рить температуру. Сме/рить рост. Сме/рить площадь чего л. Сме/рить высоту комнаты. Сме/рить глазами, взглядом что л. (прикинуть на глаз величину, размеры чего л … Словарь многих выражений
посмотреть — не посмотреть. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. посмотреть осмотреть, обозреть, взглянуть, поглядеть, окинуть взглядом, глянуть, вглядеться, рассмотреть; отнестись, оценить … Словарь синонимов
взглянуть — глянуть, (бросить, кинуть) (взгляд, взор), (по)смотреть, поглядеть, вглядеться, всмотреться, кинуть взор, бросить взгляд, бросить взор, отнестись, окинуть взором, окинуть глазами, встретить, присмотреться, приглядеться, оценить, посмотреть,… … Словарь синонимов
поглядеть — обратить взор, зыркнуть, поглазеть, заглянуть, взглянуть, всмотреться, глянуть, бросить взгляд, вглядеться, вылупить глаза, окинуть взглядом, окинуть глазами, окинуть взором, приглядеться, посмотреть, выпучить глаза, присмотреться, перевести… … Словарь синонимов
посмотреть — ▲ начать, ся ↑ смотреть посмотреть начать смотреть. посмотреться. бросить [кинуть. метнуть] взгляд [взор]. кидать взгляды. поймать взгляд. мельком. мимолетно. бегло. скользнуть глазами. вскользь (# взглянуть). взглянуть. глянуть. поглядеть, ся.… … Идеографический словарь русского языка
взгляд — а; м. 1. Направленность глаз на кого , что л.; взор. Проводить взглядом кого л. Обратить свой в. куда л. Обменяться, встретиться взглядами. Бросить в. // Выражение глаз. Суровый, печальный, растерянный, влюблённый в. Отсутствующий в. Косой в.… … Энциклопедический словарь
взгляд — а; м. см. тж. на взгляд, с первого взгляда, на мой взгляд 1) а) Направленность глаз на кого , что л.; взор. Проводить взглядом кого л. Обратить свой взгляд куда л … Словарь многих выражений
Источник
смерить глазами
Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари , 1999 .
Смотреть что такое «смерить глазами» в других словарях:
смерить взглядом — вглядеться, приглядеться, всмотреться, присмотреться, поглядеть, посмотреть, смерить глазами, навострить глаза, задержать взгляд, взглянуть Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
СМЕРИТЬ — СМЕРИТЬ, смерю, смеришь и (разг.) смеряю, смеряешь. совер. к мерить в 1 знач. Смерить рост. Смерить площадь. ❖ Смерить взглядом или глазами пристально и гордо оглядеть кого нибудь с ног до головы. (Встречается также написание смерять, смерял.)… … Толковый словарь Ушакова
смерить — Смерить взглядом или глазами пристально и гордо оглядеть кого н. с ног до головы. Учитель смерил Тёму глазами. арин Михайловский … Фразеологический словарь русского языка
Смерить (смерять) глазами — МЕРИТЬ (МЕРЯТЬ) ГЛАЗАМИ кого. СМЕРИТЬ (СМЕРЯТЬ) ГЛАЗАМИ кого. Разг. Экспрес. Пристально, очень внимательно, мысленно оценивая, смотреть. Дядя выпустил кирпичника и быстро обернулся к Лене. Ты?! Ты меня. Оба мерили друг друга глазами, грозные,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
смерить — рю, ришь; (разг.) СМЕРЯТЬ, яю, яешь; св. (нсв. мерить и мерять). кого что. Разг. Определить какой л. мерой величину чего л.; измерить. С. температуру. С. рост. С. площадь чего л. С. высоту комнаты. С. глазами, взглядом что л. (прикинуть на глаз… … Энциклопедический словарь
смерить — смеря/ть; рю, ришь; (разг.) Определить какой л. мерой величину чего л.; измерить. Сме/рить температуру. Сме/рить рост. Сме/рить площадь чего л. Сме/рить высоту комнаты. Сме/рить глазами, взглядом что л. (прикинуть на глаз величину, размеры чего л … Словарь многих выражений
Мерить (мерять) глазами — кого. СМЕРИТЬ (СМЕРЯТЬ) ГЛАЗАМИ кого. Разг. Экспрес. Пристально, очень внимательно, мысленно оценивая, смотреть. Дядя выпустил кирпичника и быстро обернулся к Лене. Ты?! Ты меня. Оба мерили друг друга глазами, грозные, как надвигающиеся одна на … Фразеологический словарь русского литературного языка
посмотреть — не посмотреть. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. посмотреть осмотреть, обозреть, взглянуть, поглядеть, окинуть взглядом, глянуть, вглядеться, рассмотреть; отнестись, оценить … Словарь синонимов
смотреть — Глядеть, зреть, взирать, всматриваться, рассматривать, засмотреться, разглядывать, заглядеться, воззриться, созерцать, наблюдать, примечать, глазеть, лорнировать, уставиться, вперять (устремлять, уставить) взор, пялить (пучить, таращить) глаза,… … Словарь синонимов
взглянуть — глянуть, (бросить, кинуть) (взгляд, взор), (по)смотреть, поглядеть, вглядеться, всмотреться, кинуть взор, бросить взгляд, бросить взор, отнестись, окинуть взором, окинуть глазами, встретить, присмотреться, приглядеться, оценить, посмотреть,… … Словарь синонимов
Источник
смерить взглядом
Словарь русских синонимов .
Смотреть что такое «смерить взглядом» в других словарях:
СМЕРИТЬ — СМЕРИТЬ, смерю, смеришь и (разг.) смеряю, смеряешь. совер. к мерить в 1 знач. Смерить рост. Смерить площадь. ❖ Смерить взглядом или глазами пристально и гордо оглядеть кого нибудь с ног до головы. (Встречается также написание смерять, смерял.)… … Толковый словарь Ушакова
смерить — Смерить взглядом или глазами пристально и гордо оглядеть кого н. с ног до головы. Учитель смерил Тёму глазами. арин Михайловский … Фразеологический словарь русского языка
смерить — рю, ришь; (разг.) СМЕРЯТЬ, яю, яешь; св. (нсв. мерить и мерять). кого что. Разг. Определить какой л. мерой величину чего л.; измерить. С. температуру. С. рост. С. площадь чего л. С. высоту комнаты. С. глазами, взглядом что л. (прикинуть на глаз… … Энциклопедический словарь
смерить — смеря/ть; рю, ришь; (разг.) Определить какой л. мерой величину чего л.; измерить. Сме/рить температуру. Сме/рить рост. Сме/рить площадь чего л. Сме/рить высоту комнаты. Сме/рить глазами, взглядом что л. (прикинуть на глаз величину, размеры чего л … Словарь многих выражений
посмотреть — не посмотреть. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. посмотреть осмотреть, обозреть, взглянуть, поглядеть, окинуть взглядом, глянуть, вглядеться, рассмотреть; отнестись, оценить … Словарь синонимов
взглянуть — глянуть, (бросить, кинуть) (взгляд, взор), (по)смотреть, поглядеть, вглядеться, всмотреться, кинуть взор, бросить взгляд, бросить взор, отнестись, окинуть взором, окинуть глазами, встретить, присмотреться, приглядеться, оценить, посмотреть,… … Словарь синонимов
поглядеть — обратить взор, зыркнуть, поглазеть, заглянуть, взглянуть, всмотреться, глянуть, бросить взгляд, вглядеться, вылупить глаза, окинуть взглядом, окинуть глазами, окинуть взором, приглядеться, посмотреть, выпучить глаза, присмотреться, перевести… … Словарь синонимов
посмотреть — ▲ начать, ся ↑ смотреть посмотреть начать смотреть. посмотреться. бросить [кинуть. метнуть] взгляд [взор]. кидать взгляды. поймать взгляд. мельком. мимолетно. бегло. скользнуть глазами. вскользь (# взглянуть). взглянуть. глянуть. поглядеть, ся.… … Идеографический словарь русского языка
взгляд — а; м. 1. Направленность глаз на кого , что л.; взор. Проводить взглядом кого л. Обратить свой в. куда л. Обменяться, встретиться взглядами. Бросить в. // Выражение глаз. Суровый, печальный, растерянный, влюблённый в. Отсутствующий в. Косой в.… … Энциклопедический словарь
взгляд — а; м. см. тж. на взгляд, с первого взгляда, на мой взгляд 1) а) Направленность глаз на кого , что л.; взор. Проводить взглядом кого л. Обратить свой взгляд куда л … Словарь многих выражений
Источник
смерить взглядом
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА . С.И. Лубенская . 2004 .
Полезное
Смотреть что такое «смерить взглядом» в других словарях:
смерить взглядом — вглядеться, приглядеться, всмотреться, присмотреться, поглядеть, посмотреть, смерить глазами, навострить глаза, задержать взгляд, взглянуть Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
СМЕРИТЬ — СМЕРИТЬ, смерю, смеришь и (разг.) смеряю, смеряешь. совер. к мерить в 1 знач. Смерить рост. Смерить площадь. ❖ Смерить взглядом или глазами пристально и гордо оглядеть кого нибудь с ног до головы. (Встречается также написание смерять, смерял.)… … Толковый словарь Ушакова
смерить — Смерить взглядом или глазами пристально и гордо оглядеть кого н. с ног до головы. Учитель смерил Тёму глазами. арин Михайловский … Фразеологический словарь русского языка
смерить — рю, ришь; (разг.) СМЕРЯТЬ, яю, яешь; св. (нсв. мерить и мерять). кого что. Разг. Определить какой л. мерой величину чего л.; измерить. С. температуру. С. рост. С. площадь чего л. С. высоту комнаты. С. глазами, взглядом что л. (прикинуть на глаз… … Энциклопедический словарь
смерить — смеря/ть; рю, ришь; (разг.) Определить какой л. мерой величину чего л.; измерить. Сме/рить температуру. Сме/рить рост. Сме/рить площадь чего л. Сме/рить высоту комнаты. Сме/рить глазами, взглядом что л. (прикинуть на глаз величину, размеры чего л … Словарь многих выражений
посмотреть — не посмотреть. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. посмотреть осмотреть, обозреть, взглянуть, поглядеть, окинуть взглядом, глянуть, вглядеться, рассмотреть; отнестись, оценить … Словарь синонимов
взглянуть — глянуть, (бросить, кинуть) (взгляд, взор), (по)смотреть, поглядеть, вглядеться, всмотреться, кинуть взор, бросить взгляд, бросить взор, отнестись, окинуть взором, окинуть глазами, встретить, присмотреться, приглядеться, оценить, посмотреть,… … Словарь синонимов
поглядеть — обратить взор, зыркнуть, поглазеть, заглянуть, взглянуть, всмотреться, глянуть, бросить взгляд, вглядеться, вылупить глаза, окинуть взглядом, окинуть глазами, окинуть взором, приглядеться, посмотреть, выпучить глаза, присмотреться, перевести… … Словарь синонимов
посмотреть — ▲ начать, ся ↑ смотреть посмотреть начать смотреть. посмотреться. бросить [кинуть. метнуть] взгляд [взор]. кидать взгляды. поймать взгляд. мельком. мимолетно. бегло. скользнуть глазами. вскользь (# взглянуть). взглянуть. глянуть. поглядеть, ся.… … Идеографический словарь русского языка
взгляд — а; м. 1. Направленность глаз на кого , что л.; взор. Проводить взглядом кого л. Обратить свой в. куда л. Обменяться, встретиться взглядами. Бросить в. // Выражение глаз. Суровый, печальный, растерянный, влюблённый в. Отсутствующий в. Косой в.… … Энциклопедический словарь
взгляд — а; м. см. тж. на взгляд, с первого взгляда, на мой взгляд 1) а) Направленность глаз на кого , что л.; взор. Проводить взглядом кого л. Обратить свой взгляд куда л … Словарь многих выражений
Источник
Значение словосочетания «смерить взглядом»
Значение словосочетания «смерить взглядом / глазами»
Смерить взглядом или глазами — пристально и гордо оглядеть кого-н. с ног до головы. [Встречается также написание сме́рять, сме́рял.] См. также смерить. (Толковый словарь Ушакова)
Значение слова «смерить»
СМЕ́РИТЬ , —рю, —ришь и СМЕ́РЯТЬ , —яю, —яешь; сов., перех. (несов. мерить и мерять). Разг. 1. Определить какой-л. мерой величину чего-л.; измерить. Смерить температуру. (Малый академический словарь, МАС)
Значение слова «взгляд»
ВЗГЛЯД , -а, м. 1. Направленность, устремленность глаз, зрения на кого-, что-л.; взор. Обвести взглядом. Обменяться взглядами. Проводить взглядом. Скрестить взгляды. Прятать взгляд. (Малый академический словарь, МАС)
Делаем Карту слов лучше вместе

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: тропик — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Ассоциации к слову «взгляд»
Синонимы к словосочетанию «смерить взглядом»
Предложения со словосочетанием «смерить взглядом»
- И он смерил взглядом расстояние, отделявшее его от прислуги, занятой поисками.
Цитаты из русской классики со словосочетанием «смерить взглядом»
- — Ну, конечно, я, — смерила княжна его взглядом , — кому же еще сделать это, как не дочери покойной?
Сочетаемость слова «смерить»
Сочетаемость слова «взгляд»
Афоризмы русских писателей со словом «взгляд»
- Все, чего ищет любой мужчина в женском взгляде и смех нераздавшийся, милый такой смешок; и грусть невылившаяся, прозрачное такое сожаление о чем-то; и доброта, ласковая такая, гладящая вас по небритой щеке приязнь; и ум и главное — преданность.
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение словосочетания «смерить взглядом / глазами»
Смерить взглядом или глазами — пристально и гордо оглядеть кого-н. с ног до головы. [Встречается также написание сме́рять, сме́рял.] См. также смерить.
Значение слова «смерить»
СМЕ́РИТЬ , —рю, —ришь и СМЕ́РЯТЬ , —яю, —яешь; сов., перех. (несов. мерить и мерять). Разг. 1. Определить какой-л. мерой величину чего-л.; измерить. Смерить температуру.
Значение слова «взгляд»
ВЗГЛЯД , -а, м. 1. Направленность, устремленность глаз, зрения на кого-, что-л.; взор. Обвести взглядом. Обменяться взглядами. Проводить взглядом. Скрестить взгляды. Прятать взгляд.
Предложения со словосочетанием «смерить взглядом»
И он смерил взглядом расстояние, отделявшее его от прислуги, занятой поисками.
Недовольный нетерпеливым тоном странника, свинопас приподнял голову и смерил взглядом людей, потревоживших его покой.
Она исподтишка смерила взглядом могучую фигуру варвара.
Синонимы к словосочетанию «смерить взглядом»
Ассоциации к слову «взгляд»
Сочетаемость слова «смерить»
Сочетаемость слова «взгляд»
Морфология
Правописание
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
Источник
Вы здесь
Синонимы к слову «метнуть»
Слова и выражения связанные по смыслу со словом «метнуть»
- метнуть
- отскочить
- размахнуться
- замахнуться
- воткнуться
- просвистеть
- увернуться
- выхватить
- выдернуть
- метиться
- бросить
- пригвоздить
- полоснуть
- запулить
- рубануть
- добросить
- взмахнуть
- отлететь
- ринуться
- вонзиться
- отпрыгнуть
- швырнуть
- промахнуться
- отшвырнуть
- кинуть
- вонзить
- всадить
- целиться
- ударить
- отпрянуть
- отшатнуться
- сшибить
- замешкаться
- зашвырнуть
- молниеносное движение
- сделал выпад
- попасть в цель
- стальное жало
- атакующая змея
- краем глаза
- грудь противника
- метательный нож
- снести голову
- широкий замах
- просвистеть в воздухе
- занести руку для удара
- выхватить из ножен
- арбалетная стрела
- поймать на лету
- прямо в лоб
- поднявшийся на ноги
- блестящий клинок
- со свистом вылетел
- распрямившаяся пружина
- чёрная молния
- яростный взгляд
- увесистый камень
- отскочить в сторону
- выбросить руку
-
Царь пустыни снова зарычал и метнул злой взгляд в сторону жертвенника.
-
Есть шанс, что я снова метну нож, но на этот раз уже не в винтовочный приклад.
-
Однако он метнул быстрый взгляд поверх её головы, вглядываясь в темноту в поисках возможных сообщников.
-
Никто даже не заметил, как француз метнул кинжал.
-
Так и ждёшь, что метнёт молнию.
Оставьте ваш комментарий
-
Размахнувшись, он метнул связку и упал ничком, чтобы не задело осколками.
-
Гальпинг чуть приблизился к дракону, прицелился и метнул секиру прямо в один из источников жаркого огня.
-
Но в ту же минуту пламя метнуло сильнее, и многоверующий бедняк опять упал на четвереньки и снова принялся бить земные поклоны.
-
Поэтому я стою здесь и рассуждаю. Я делаю маленький шаг вперёд, занимая лучшую позицию, на случай, если придётся метнуть нож. И этот шажок становится роковым.
-
Короткая скачка наперерез ослу — и гнедой вынес своего хозяина на расстояние, с которого можно было метнуть лассо.
метну́ть,
метну́,
метнём,
метнёшь,
метнёте,
метнёт,
метну́т,
метну́л,
метну́ла,
метну́ло,
метну́ли,
метни́,
метни́те,
метну́вший,
метну́вшая,
метну́вшее,
метну́вшие,
метну́вшего,
метну́вшей,
метну́вшего,
метну́вших,
метну́вшему,
метну́вшей,
метну́вшему,
метну́вшим,
метну́вший,
метну́вшую,
метну́вшее,
метну́вшие,
метну́вшего,
метну́вшую,
метну́вшее,
метну́вших,
метну́вшим,
метну́вшей,
метну́вшею,
метну́вшим,
метну́вшими,
метну́вшем,
метну́вшей,
метну́вшем,
метну́вших,
мётнутый,
мётнутая,
мётнутое,
мётнутые,
мётнутого,
мётнутой,
мётнутого,
мётнутых,
мётнутому,
мётнутой,
мётнутому,
мётнутым,
мётнутый,
мётнутую,
мётнутое,
мётнутые,
мётнутого,
мётнутую,
мётнутое,
мётнутых,
мётнутым,
мётнутой,
мётнутою,
мётнутым,
мётнутыми,
мётнутом,
мётнутой,
мётнутом,
мётнутых,
метнут,
метнута,
метнуто,
метнуты
(Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»)
.
метну’ть, метну’, метнём, метнёшь, метнёте, метнёт, метну’т, метну’л, метну’ла, метну’ло, метну’ли, метни’, метни’те, метну’вший, метну’вшая, метну’вшее, метну’вшие, метну’вшего, метну’вшей, метну’вшего, метну’вших, метну’вшему, метну’вшей, метну’вшему, метну’вшим, метну’вший, метну’вшую, метну’вшее, метну’вшие, метну’вшего, метну’вшую, метну’вшее, метну’вших, метну’вшим, метну’вшей, метну’вшею, метну’вшим, метну’вшими, метну’вшем, метну’вшей, метну’вшем, метну’вших, мётнутый, мётнутая, мётнутое, мётнутые, мётнутого, мётнутой, мётнутого, мётнутых, мётнутому, мётнутой, мётнутому, мётнутым, мётнутый, мётнутую, мётнутое, мётнутые, мётнутого, мётнутую, мётнутое, мётнутых, мётнутым, мётнутой, мётнутою, мётнутым, мётнутыми, мётнутом, мётнутой, мётнутом, мётнутых, метнут, метнута, метнуто, метнуты
1) Орфографическая запись слова: метнуть
2) Ударение в слове: метн`уть
3) Деление слова на слоги (перенос слова): метнуть
4) Фонетическая транскрипция слова метнуть : [м’идн`ут’]
5) Характеристика всех звуков:
м [м’] — согласный, мягкий, звонкий, непарный, сонорный
е [и] — гласный, безударный
т [д] — согласный, твердый, звонкий, парный
н [н] — согласный, твердый, звонкий, непарный, сонорный
у [`у] — гласный, ударный
т [т’] — согласный, мягкий, глухой, парный
ь []
7 букв, 5 звук

