Креолизованный синоним

2 синонимов к слову «КРЕОЛИЗОВАННЫЙ» -  synonyms.su

  • О нас
  • Словарь антонимов
  • Словарь паронимов
  • Словарь ударений
  • Словарь морфологии
  • Словари
  • Регистрация
  • Вход

Введите слово и нажмите «Найти синонимы».

: — полисемиотический — креолизированный…

Можно найти больше синонимов, нажимая на слова.

  • один

  • два

  • три

  • четыре

  • пять

5 (1)

Синоним Рейтинг
1 полисемиотический[1]00 0
2 креолизированный[1]00 0

Помогите найти больше синонимов к слову «креолизованный»

Добавить синоним

Частое повторение одинаковых слов (тавтология) делает речь скучной и однообразной. Спасти положение могут синонимы. Это слова, близкие по смыслу, но разные по звучанию. Используйте их, и ваши тексты станут ярче.

Если вам нужно подобрать синонимы к слову «креолизованный», вы попали по адресу. Мы постарались собрать все близкие по значению слова и словосочетания на этой странице и сделать доступными для использования. В русском языке в качестве синонимов к слову чаще всего используются: полисемиотический, креолизированный. Всего в словаре 2 синонимов.

Слово «креолизованный» имеет как синонимы, так и антонимы. Они диаметрально противоположны по значению, но относятся к той же лексической группе и выполняют похожие функции в предложении.

Если вы часто ищите, чем заменить слово, добавьте synonyms.su в закладки. Это поможет сэкономить время и силы, избежать нелепых ошибок.

Рейтинг слова «креолизованный» :
00

Страница обновлена: 27.07.2019

Другие слова на букву к

Синонимы к словам и словосочетаниям на букву:

  • Средняя частота слова «креолизованный» 26. Количество букв: 14.
  • Искалась форма слова «креолизованный»
  • Поиск «креолизованный» занял 0.012 сек.
  • Добавьте synonyms.su в закладки ( нажав Ctrl+D ), чтобы найти Синонимы.

Добавление синонимов

captchaобновить

Добавить

Вверх ↑

1. лингв. образование смешанного по лексике и грамматике языка в результате взаимодействия двух и более языков, функционирующих на данной территории

Все значения слова «креолизация»

  • Какой бы путь ни избрал такой автор – продолжать писать на родном языке, перейти на новый или экспериментировать с креолизацией, – он отражает не только художественный поиск или попытку пересоздать себя в новом языковом пространстве, но и экзистенциальный выбор.

  • Однако когда в школе появились дети 4–5 лет, произошла «креолизация» языка.

  • В данном случае мы говорим о креолизации текста рукописной книги в тот момент, когда в ней появляется миниатюра.

  • (все предложения)
  • Как правильно пишется слово «креолизация»

Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

креолизованный язык

Новый словарь иностранных слов

креолизо́ванный язык

(креольский) язык, образовавшийся благодаря взаимодействию двух языков и ставший основным средством общения в данном коллективе; напр, новомеланезийский язык, образовавшийся при взаимодействии английского языка с меланезийским.

Полезные сервисы

классификация текстов в научной литературе

Лингвистические термины

На основе литературоведческого, лингвистического и психолингвистического подходов даются классификации, отличающиеся большим разнообразием:

1) литературоведческая типология текстов:

а) лирика представлена жанрами: лирическое стихотворение, лирическая поэма, элегия, басня, баллада, сонет и др.;

б) жанры эпоса: роман, новелла, рассказ, повесть, сказка, эпопея и др.;

в) жанры драмы: трагедия, комедия, мелодрама, водевиль, трагикомедия, драма и др.;

2) лингвистическая типология текстов:

а) классификация текстов по стилистической принадлежности: художественные, научные, публицистические, деловые, разговорные, религиозные;

б) классификация по жанровой специфике: напр., в научной литературе: монография, статья, тезисы, доклад, реферат, обзор и т.п.;

в) А.И. Горшков выделяет: аналитико-обобщающие тексты (теоретическая статья, обзор, рецензия) и конкретизированные (очерк, зарисовка, памфлет и т.п.);

г) В.В. Одинцов классификацию текстов массовой коммуникации дополняет информационными и агитационными (убеждающими) текстами;

д) по соотношению с вербальностью или иконичностью сообщения выделяются креолизованные, некреолизованные, частично креолизованные тексты (Ю.А. Сорокин, Н.С. Валгина и др.);

е) Н.С. Валгина (2003) выделяет типы текстов по соотношению с формами речи и способами изложения: тексты констатирующего типа (описание, повествование, характеристика-описание, сообщение-повествование) и аргументирующего (определение, объяснение, доказательство, собственно рассуждение, умозаключение);

3) психолингвистическая типология текстов: по типам отношения людей к миру и другим людям В.П. Белянин предложил следующую классификацию:

а) светлый текст;

б) активный;

в) простой;

г) жестокий;

д) антисоциальный;

е) веселый;

ж) красивый;

з) усталый;

и) печальный;

к) усложненный и др

Разработан целый ряд классификаций, отражающих различные аспекты текста:

1) структурно-функциональная типология С.Г. Ильенко [1997: 17]:

а) демонстрационный тип текста;

б) информационный;

в) сентенционный;

2) типология В.Г. Адмони (1994), основанная на учете сфер общения и предназначенности текстов (их функций):

а) сакральные тексты (магические, мифологемные, религиозные);

б) утилитарные (научные, производственные, административно-правовые, публицистические, рекламные);

в) художественные тексты;

г) тексты в средствах звуковой массовой информации.

Аанализа текста

На основе литературоведческого, лингвистического и психолингвистического подходов даются классификации, отличающиеся большим разнообразием:

1) литературоведческая типология текстов: а) лирика представлена жанрами: лирическое стихотворение, лирическая поэма, элегия, басня, баллада, сонет и др.; б) жанры эпоса: роман, новелла, рассказ, повесть, сказка, эпопея и др.; в) жанры драмы: трагедия, комедия, мелодрама, водевиль, трагикомедия, драма и др.;

2) лингвистическая типология текстов: а) классификация текстов по стилистической принадлежности: художественные, научные, публицистические, деловые, разговорные, религиозные; б) классификация по жанровой специфике: напр., в научной литературе: монография, статья, тезисы, доклад, реферат, обзор и т.п.; в) А.И. Горшков выделяет: аналитико-обобщающие тексты (теоретическая статья, обзор, рецензия) и конкретизированные (очерк, зарисовка, памфлет и т.п.); г) В.В. Одинцов классификацию текстов массовой коммуникации дополняет информационными и агитационными (убеждающими) текстами; д) по соотношению с вербальностью или иконичностью сообщения выделяются креолизованные, некреолизованные, частично креолизованные тексты (Ю.А. Сорокин, Н.С. Валгина и др.); е) Н.С. Валгина (2003) выделяет типы текстов по соотношению с формами речи и способами изложения: тексты констатирующего типа (описание, повествование, характеристика-описание, сообщение-повествование) и аргументирующего (определение, объяснение, доказательство, собственно рассуждение, умозаключение);

3) психолингвистическая типология текстов: по типам отношения людей к миру и другим людям В.П. Белянин предложил следующую классификацию: а) светлый текст; б) активный; в) простой; г) жестокий; д) антисоциальный; е) веселый; ж) красивый; з) усталый; и) печальный; к) усложненный и др.

Разработан целый ряд классификаций, отражающих различные аспекты текста:

1) структурно-функциональная типология С.Г. Ильенко [1997: 17]: а) демонстрационный тип текста; б) информационный; в) сентенционный;

2) типология В.Г. Адмони (1994), основанная на учете сфер общения и предназначенности текстов (их функций): а) сакральные тексты (магические, мифологемные, религиозные); б) утилитарные (научные, производственные, административно-правовые, публицистические, рекламные); в) художественные тексты; г) тексты в средствах звуковой массовой информации.

Полезные сервисы

Article Example
Креолизованный текст Для креолизованных текстов характерны те же категории, что и для «классических» гомогенных вербальных текстов. Убедительно доказано, что основными текстоформирующими свойствами креолизованных (как и обычных) текстов являются цельность и связность, проявляющиеся на различных языковых уровнях (см. указанные работы Е. Е. Анисимовой и Д. П. Чигаева). Также Е. Е. Анисимовой поднимались проблемы модальности, темпоральности, локативности, образности креолизованных текстов. Вместе с тем данный аспект креолизованных текстов только начал изучаться, систематическое описание всех категорий, присущих креолизованным текстам, на данный момент отсутствует.
Креолизованный текст В креолизованных текстах вербальный и визуальный компоненты состоят в неразрывной связи. При удалении одного из компонентов оставшийся компонент либо перестаёт передавать информацию, либо делает это неполноценно, либо интерпретируется иначе.
Креолизованный текст Креолизованный текст — текст, фактура которого состоит из двух разнородных частей: вербальной (языковой/речевой) и невербальной (принадлежащей к другим знаковым системам, нежели естественный язык). Примеры креолизованных текстов — тексты рекламы, комиксы, афиши, плакаты.
Двусмысленность Эффект двусмысленности в рекламе зачастую достигается с помощью креолизованных текстов, где двусмысленный контекст либо задаётся с помощью изображения (уже упомянутая фраза «Я подумаю, и может даже дам»), либо, наоборот, изображение разрешает двусмысленность (реклама «Пятёрочки»: «Удар по яйцам! Всего за 21» с изображением куриного яйца).

Креолизованный текст – что же означает это мудреное и малознакомое большинству слово? Прежде чем раскрыть вам смысл этого термина, начнем с синонимов.

Креолизованный текст также называют:


· семиотически осложненным,
· «нетрадиционным»,
· видеовербальным,
· составным,
· поликодовым.
Множество названий одного явления связано с тем, что его изучением лингвисты занимаются достаточно короткий срок и общая терминология еще не принята. Однако сам поликодовый текст существует многие сотни тысяч лет и восходит к наскальной живописи и пиктографическому языку.

Определение термина


Креолизованным называется текст, в котором значение передается не только с помощью слов (вербальный язык), но с обязательным добавлением каких-либо графических знаков или изображений (иконический или визуальный язык). Причем одно не мыслиться без другого и составляет собой единое целое. Так, если будет убрана иконическая часть, то заложенный автором смысл полностью или частично разрушится. Соответственно, иконическая часть также не может существовать без вербальной. В противоположность креолизованным существуют гомогенные вербальные тексты, то есть такие, которые самодостаточны без дополнительных визуальных элементов. Рассмотрим на примерах.
Если мы возьмем, например, сказки Пушкина или романы Пелевина, то они могут быть как с картинками, так и без них – смысл авторского «послания» будет понятен. Однако если мы проанализируем стихотворение Маяковского «Сергею Есенину», то именно придуманная поэтом «лесенка» поможет нам в полной мере почувствовать замысел произведения.

***
Вы ушли,
как говорится,
в мир в иной.
Пустота…
Летите,
в звезды врезываясь.
Ни тебе аванса,
ни пивной.
Трезвость.

Здесь мы видим один из многочисленных приемов создания поликодового текста – характерное деление текста на фразы, подчеркивающее ритм.

Где используется?

Примеры использования креолизации можно увидеть повсюду, но в первую очередь, конечно, в рекламе. Объясняется это тем, что реклама при небольшом объеме должна быть максимально информативна. Достичь этого зачастую можно только при совмещении лексических и графических средств передачи информации.
Увидеть семиотически осложненные тексты можно и в книгах, если автор посчитал нужным графически маркировать текст, например, выделить курсивом особенно важные места.
Комиксы, карикатуры, плакаты, презентации, тексты на сайтах, лендинги, оформленные хорошим дизайнером коммерческие предложения – все это яркие примеры описываемого нами явления.

Способы креолизации в обычном тексте


С помощью чего можно придать набранному в текстовом редакторе тексту дополнительные смыслы? Таких средств много:
· любой дополнительный графический элемент;
· игра с размером, толщиной, цветом шрифта;
· пиктограммы, логограммы;
· инфографика, картинки, фотографии.
Другими словами, буквально все, что добавляет к основному тексту дополнительную образность, ассоциации или информацию, является способом креолизации. Жесткой классификации не существует, так как это очень живое, во многом игровое явление. Для большего закрепления материала попробуем и мы с вами поиграть с помощью тех средств, которые нам предоставляет Word, и создадим креолизованные фразы с дополнительной эмоциональной образностью:
1. Сколько можно говорить: исправляйте ошибки!
2. МНЕ ОЧЕНЬ СТРАШНО!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

А вот еще интересные синонимы к другим словам:

  • Кремния диоксид коллоидный синонимы
  • Кремниевая кислота синоним
  • Кремниевая долина синоним
  • Кремнезем синоним
  • Кремль синоним женского рода


  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии