Варианты (v1)
Варианты (v2)
-
дело сущ ср
-
case
(случай)
- уголовное дело – criminal case
-
affair, thing, fact
(роман, вещь, факт)
- внутреннее дело – internal affair
- положение дел – state of things
-
business
(бизнес)
- собственное дело – own business
-
deal, work, job, dealing, transaction
(сделка, работа)
- превосходное дело – excellent deal
- грязное дело – dirty work
- гиблое дело – bad job
-
matter, question
(вопрос)
- дело вкуса – matter of taste
-
cause
(причина)
- общее дело – common cause
-
actually, truly
(действительно)
-
deed, action, act
(поступок, действие, акт)
- черное дело – black deed
-
file
(файл)
- номер дела – file number
-
point
(момент)
-
practice
(практика)
- обычное дело – common practice
-
concern
(проблема)
-
undertaking
(предприятие)
-
engagement
(участие)
-
dossier
(досье)
-
game
(игра)
-
proposition
(предложение)
-
show
(показать)
-
-
деть гл
-
put
(класть)
-
| имя существительное | ||
| case | случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка | |
| cause | причина, дело, повод, основание, мотив, процесс | |
| business | бизнес, дело, занятие, фирма, сделка, коммерческая деятельность | |
| concern | концерн, беспокойство, забота, интерес, дело, отношение | |
| matter | вопрос, дело, материя, вещество, материал, предмет | |
| thing | вещь, предмет, дело, штука, нечто, существо | |
| affair | дело, роман, связь, любовная история, дуэль, занятия | |
| point | точка, балл, пункт, момент, очко, дело | |
| deal | сделка, дело, соглашение, часть, обращение, обхождение | |
| work | работа, труд, произведение, дело, дела, сочинение | |
| deed | дело, поступок, акт, подвиг, документ, действие | |
| act | акт, закон, действие, деяние, поступок, дело | |
| file | файл, дело, досье, напильник, картотека, пилочка | |
| question | вопрос, сомнение, проблема, дело, обсуждаемый вопрос, пытка | |
| doing | делание, действия, дело, поступки, поступок, поведение | |
| undertaking | обязательство, предприятие, начинание, дело, соглашение, похоронное бюро | |
| part | часть, роль, деталь, доля, сторона, дело | |
| dossier | досье, дело | |
| transaction | сделка, трансакция, дело, труды, протоколы, урегулирование спора | |
| game | игра, партия, дичь, развлечение, забава, дело | |
| engagement | зацепление, обязательство, помолвка, включение, бой, дело | |
| lay | рельеф, положение, расположение, слой, дело, пари | |
| shebang | притон, дело, вещь, хибарка, лачуга, заведение | |
| concernment | заинтересованность, озабоченность, дело, предприятие, важность, участие | |
| res | дело, вопрос | |
| palaver | пустая болтовня, переговоры, совещание, лесть, лживые слова, дело | |
| portfolio | портфель, папка, должность министра, дело | |
| show | шоу, показ, выставка, спектакль, зрелище, дело | |
| proposition | предложение, утверждение, теорема, проект, предприятие, дело | |
| сокращение | ||
| trans. | дело, операция, сделка |
Предложения со словом «дело»
|
Так что, когда дело касается порядка, очевидно, что тут ещё есть вопросы. |
So you see, there are more questions when it comes to cleanliness. |
|
Я мечтатель, но в тоже время мне нравятся аутентичные вещи и нравится иметь дело с нашей самой потаённой природой, от которой я бы никогда не захотела уйти. |
I am a daydreamer, but at the same time I love things that are authentic and deal with our innermost nature, which I would never want to escape from. |
|
Это дело, которое уменьшит ежегодные миллиарды тонн одноразовой пластиковой упаковки, загрязняющие наши земли, реки и океаны, — проблемное наследие, решение которого мы оставляем нашим правнукам, моим правнукам. |
A venture that could help to reduce the billions of pounds of single — use plastic packaging dumped each year and polluting our land, our rivers and our oceans, and left for future generations to resolve — our grandchildren, my grandchildren. |
|
Дело в том, что прежде всего, мы должны экспериментировать. |
The point of all of this is that, first of all, we should all play with toys. |
|
И всё это напоминало очень даже дружную, сплочённую группу, пока дело не доходило до разговоров или малейшего упоминания про цыган, евреев или иммигрантов. |
And this seemed like a very, actually, friendly, inclusive group until you started talking or mentioning anything to do with the Roma population, Jewish people or immigrants, and then the discourse would become very hate — based very quickly. |
|
Но дело в том, что если мы сможем найти больше фотографий объекта, мы сможем улучшить 3D-модель. |
But the thing is, if we can find more images of this object, we can improve the 3D model. |
|
Пока за дело не взялся кто-то умный — Гари Рубинштейн. |
Then someone really smart got involved, Gary Rubinstein. |
|
На первый взгляд казалось, что дело открыли и закрыли, но моё исследование ранее показало, что дела, по которым проходит лишь один свидетель, склонны содержать ошибку. |
At first blush, the case seemed like it was open and shut, but my research had shown that single — witness identification cases are prone to error. |
|
Но это было дело с одним свидетелем, поэтому мы решили его пересмотреть. |
But it was a single — witness case, so we took a look at it. |
|
В этот раз всё было схоже, на первый взгляд казалось, что дело было открыто и закрыто. |
Now this was a case, once again — first blush, it looked open and shut. |
|
Странное дело с эйджизмом: другие — это мы. |
The strange thing about ageism: that other is us. |
|
Стереотипы, конечно, всегда ошибаются, особенно когда дело касается возраста, так как чем дольше мы живём, тем больше отличий друг от друга мы обретаем. |
Stereotypes are always a mistake, of course, but especially when it comes to age, because the longer we live, the more different from one another we become. |
|
Дело в том, что хоть мы и теряем так много кораллов и являемся свидетелями массивного вымирания кораллов, некоторые рифы выживут. |
The truth is that even as we lose so many corals, even as we go through this massive coral die — off, some reefs will survive. |
|
Всё дело в ней, потому что это место, где начинается социальное взаимодействие и жизнь всей коммуны, и оттуда она распространяется на остальных участников коммуны. |
It’s the secret sauce because it’s the place where the social interactions and community life begin, and from there, it radiates out through the rest of the community. |
|
Но дело не только в том, чтобы больше смотреть телевизор или продавать больше смартфонов. |
But this isn’t just about watching more videos or selling more smartphones. |
|
Для некоторых привлечение плотных данных в алгоритм — это дело жизни и смерти, особенно для тех, чьё положение шатко. |
For some, integrating thick data insights into the algorithm could mean life or death, especially for the marginalized. |
|
Так же обстоит дело и с сознанием. |
So as with life, so with consciousness. |
|
Дело в том, что облака — это настоящее испытание для климатологии. |
The thing is, clouds are a real challenge for climate science. |
|
Но дело в том, что к этому привыкаешь. |
But what happens is, you get used to it. |
|
В этом регионе в августе это обычное дело, и тем, кто живёт возле реки, не привыкать к наводнениям, а также к опасностям и неудобствам, которые неизбежно их сопровождают. |
August is monsoon season in this region of the world, and anyone that lives near a river is no stranger to flooding and the hazards and inconveniences at minimum that are associated with that. |
|
Дело в том, что когда приходится выбирать между домом и выживанием, вопрос. |
The point is, when you find yourself choosing between home and survival, the question. |
|
А может, дело не в афроцентричности, может, дело в том, что дреды — часть «уличной» моды, слишком выделяются на работе. |
Or maybe it’s not about Afrocentricity, and it’s more just about it being a little too urban for the professional setting. |
|
Все те годы погони за общепринятым идеалом красоты, который мы видели ранее, наконец сделали своё дело. |
All those years of chasing that conventional image of beauty that we saw earlier was finally beginning to take its toll. |
|
Потому что дело не просто в причёске. |
Because this — this is more than about a hairstyle. |
|
Дело в любви к себе, в уважении к себе. |
It’s about self — love and self — worth. |
|
Давайте перенесёмся в это будущее, где рассматривается это дело, встречайте подзащитного — Арнольд Манн. |
So now let’s go to that future where this lawsuit is unfolding, and meet the defendant, Arnold Mann. |
|
Мы добились того, что Swedish International Development Association дала нам немного денег, мы собрали ещё денег, 100 миллионов, смирились с первой потерей, а именно — если дело не пойдёт, мы проглотим 10%-ные потери, но остальные из вас будут в порядке. |
So what we did was a Swedish International Development Association gave us a little bit of money, we went out and raised a little bit more money, a hundred million, and we took first loss, meaning if this thing goes bad, 10 percent of the loss we’ll just eat, and the rest of you will be safe. |
|
Шесть тел доноров были покрыты щепками, предоставлены ветру и микроорганизмам, делающим своё дело. |
Six donor bodies have been covered in wood chips, oxygen provided by breezes, microbes and bacteria doing their jobs. |
|
Я был студентом последнего курса колледжа, дело было сразу после урока танцев. |
I was a senior in college, and it was right after a dance practice. |
|
Но дело в том, что в большинстве своём они одноразовые, такие бутик-проекты, которые не так просто сделать массовыми. |
But the truth is that these are mostly one — offs, boutique projects, not easily reproduced at a global scale. |
|
Мы попросили наших родственников воздержаться от свадебных подарков и вместо этого подарить деньги, так что у нас был стартовый капитал, чтобы начать дело. |
We asked our relatives to forgo the wedding registry gifts and instead donate some money so we could have some start — up money to launch a nonprofit. |
|
И это дело я считаю крайне важным, потому что люди трудятся. |
That’s the people work I care about, because people work. |
|
Когда дело касается бедности, мы, богатые, должны перестать притворяться, что знаем, как лучше действовать. |
When it comes to poverty, we, the rich, should stop pretending we know best. |
|
И это всегда нелегко, но особенно тяжело, когда дело касается такой смертельной болезни, как рак. |
And that’s never easy, but it’s especially tough when you’re dealing with potentially terminal illnesses like cancer. |
|
Но нам приходится иметь дело в том числе и с ними. |
The things is, we deal with them, too. |
|
Всё дело в хореографии звука в дециме. |
And just it’s all about the choreography of sound of the Décima. |
|
И вскоре британские и немецкие солдаты принялись за дело. |
And soon British and German soldiers were doing that. |
|
Для меня стигма — дело личное. |
For me, the stigma is personal. |
|
Когда дело касается психического заболевания, наше невежество убивает сочувствие. |
Somehow, when it comes to mental illness, our ignorance eviscerates all empathy. |
|
Мой дом моды в прошлом году организовывал показ, и на этом показе я носилась как сумасшедшая, потому что я организовывала это шоу, делала всё для него, так вот, я бегала как сумасшедшая, а он, просто всё дело в его рубашке, он просто хотел убедиться, что у меня есть такая же, и она у меня была, это странная история. |
My fashion company, we have a show every year, so in our show last year, I was running around like crazy, because I do everything for the show, and everything for it, so I was running around like crazy, and he, it was a simple gesture of this shirt that he had, and he just wanted to make sure that I had the same one, and it was — it’s a weird story. |
|
Но, Может Быть, Дело В Том, Что Мы Не Тому Учим Студентов? |
But could a big reason for that be that we are not training our students right? |
|
Мы Могли Бы Чаще Обращаться К Ним — Нет, Мы Отчаянно Нуждаемся — В Большем Числе Сочувствующих Соратников, Учёных И Инженеров, Думающих Об Обществе, Стремящихся Творить Правое Дело, Которыми Нелегко Управлять. |
We could definitely use more — nay, we desperately need more — compassionate upstanders and public — focused scientists and engineers who will strive to the do right thing, and not be easy to manage. |
|
Профессионал — это человек, знающий свое дело лучше всех. |
A professional is a person who knows his craft better than most. |
|
Когда я говорю со своими пациентами паллиативной терапии, многие из которых имеют дело со смертельными болезнями, им есть чего бояться — боли, тошнота, рвота, запор, усталость, неминуемая смерть. |
When I talk to my patients, my palliative care patients, many of whom are facing illnesses that will end their lives, they have a lot of be frightened of — pain, nausea, vomiting, constipation, fatigue, their impending mortality. |
|
Но одно дело — понимать, и совсем другое — чувствовать. |
But it’s one thing to know intellectually and quite another to feel it emotionally. |
|
Но дело в том, что мы не приматы. |
But the point is we’re not apes. |
|
Всё дело в их отростках на голове. |
They have a head appendage issue. |
|
Всё дело в предметах на них. |
They have an accessory issue. |
|
Помните, если вы обнаружите, что имеете дело с вуки, не брейте вуки целиком. |
Remember, if you do find yourself dealing with a Wookiee, do not shave the entire Wookiee. |
|
Но дело в том, что мы не можем их решить, пользуясь для этого существующими на данный момент моделями мышления. |
The issue though is, we can’t solve them using the mental models that we use right now to try and solve these problems. |
|
Людям не интересны данные сами по себе, потому что дело не в цифрах. |
People are not interested in data for the sake of it, because numbers are never the point. |
|
Дело в том, что мы уверены в том, что дети не нуждаются в нашей помощи, ведь они с технологиями на ты. |
We’re convinced that kids don’t need our help, that they know everything about technology. |
|
Одно дело — знать, как что-то делать, и другое — знать, как быть осторожным. |
Knowing how to do something is one thing, knowing how to take care of yourself is another. |
|
Но когда дело касается изображений чёрной дыры, мы сталкиваемся с реальной проблемой: мы никогда раньше не видели чёрную дыру. |
But when it comes to images from the black hole, we’re posed with a real conundrum: we’ve never seen a black hole before. |
|
Дело осталось за малым: выяснить, как это сделать? |
It’s just that we have to figure out how to do that. |
|
Дело принимает опасный оборот. |
That’s where it gets dangerous. |
|
Дело вовсе не в вашей учёной степени или месте проживания. |
It’s not a question of what degree you have or where you happen to live in the country. |
|
И с другой стороны, если вы правы, дело вовсе не в иммигрантах, а, скорее, в современных технологиях, и вы бы смогли это доказать тот факт, который уменьшит, на мой взгляд, пропасть противоречий между сторонниками Трампа и другими, о роли других. |
Second, that maybe, if you’re right that it’s not all about immigrants, it’s probably more about technology, if you could win that argument, that de — emphasizes what seems to me the single most divisive territory between Trump supporters and others, which is around the role of the other. |
|
Она подготовила информацию и села за стол переговоров, сказав себе: Дело не во мне, ничего личного, дело в клиенте. |
She said, she prepared the information, sat down with the client, said this isn’t about me, it’s not personal, it’s about the client. |
|
Однажды мне пришлось иметь дело с личным досмотром. |
I get to experience the personal patdown. |
Основные варианты перевода слова «дело» на английский
- case |keɪs| — случай, дело, корпус, чехол, футляр, ящик, чемодан, кожух, сумка, доводы
дело в том — the case is that
решить дело — to solve a case
войти в дело — to enter a case
спорное дело — case in dispute
крупное дело — massive case
дело по спору — contentious case
судебное дело — case at law
решенное дело — solved case
заводить дело — open the case
трудовое дело — labour case
ссылка на дело — case citation
дело о поджоге — arson case
дело о патенте — patent case
подсудное дело — cognizable case
уголовное дело — case action
обсуждать дело — to argue the case
разбирать дело — examine case
закрывать дело — close case
это другое дело — this /it/ is another case
нерешенное дело — unsolved case
излагающий дело — presenting a case
конкретное дело — specific case
затребовать дело — call on a case
арбитражное дело — arbitration case
подготовить дело — to develop a case
приведенное дело — cited case
гражданское дело — civil case
возобновить дело — to reopen a case
фабриковать дело — to stage a case
а) тяжёлый случай; б) закоренелый преступник; — hard case
ещё 27 примеров свернуть
- business |ˈbɪznəs| — бизнес, дело, фирма, занятие, коммерческая деятельность, сделка
тёмное дело — dark business
грязное дело — dirty business
развить дело — to develop one’s business
дело лопнуло — the business went phut
не ваше дело! — none of your business!
солидное дело — sound business
странное дело — a funny business
ускорить дело — expedite business
лечебное дело — medical business
это не ее дело — it is no business of hers
это не их дело — it is no business of theirs
небольшое дело — little business
трастовое дело — trust business
завершить дело — to carry through with the business
хлопотное дело — anxious business
курортное дело — health resort business
складское дело — warehousing business
это не его дело — it is no business of his
невыгодное дело — business that does not pay
неотложное дело — urgent business
брокерское дело — broker’s business
основывать дело — set up business
это не наше дело — it is no business of ours
дело не выгорело — the business did not pan out
потрясающее дело — raging business
собственное дело — own business
сворачивать дело — close up one’s business
рискованное дело — touch-and-go business /affair/
сестринское дело — nurse business
хорошенькое дело — a pretty business
ещё 27 примеров свернуть
- deal |diːl| — сделка, дело, обращение, соглашение, часть, обхождение
он сорвал всё дело — he balled up the deal
иметь дело с режимом — deal with a regime
иметь дело с мнением — deal with an opinion
иметь дело с лидером — deal with the leader
иметь дело с угрозой — deal with threat
иметь дело с кризисом — deal with crisis
иметь дело со страной — deal with the nation
иметь дело с вопросом — deal with the subject
иметь дело с заговором — deal with a plot
с ним трудно иметь дело — he is hard to deal with
иметь дело с конфликтом — deal with conflict
иметь дело с восстанием — deal with uprising
иметь дело с организацией — deal with the organization
иметь дело с правительством — deal with government
я отказываюсь иметь с ним дело — I refuse to deal with him
отказываться иметь дело с кем-л. — to refuse to deal with smb.
справедливое дело, честная сделка — a square deal
с этим человеком тяжело иметь дело — the man is hard to deal with
иметь дело с напряжённой ситуацией — deal with a situation of strain
иметь дело с кем-л., обсуждать что-л. — deal with
с этим человеком приятно иметь дело — a man pleasant to deal with
человек, с которым трудно иметь дело — trying person to deal with
с ним нелегко иметь дело /трудно сговориться/ — he is not easy to deal with
иметь дело с восстаниями; иметь дело с мятежами — deal with riots
его вмешательство застопорило /сорвало/ всё дело — his interference bollixed the whole deal
иметь дело с беспорядками; иметь дело с волнениями — deal with unrest
рассматривать требование; иметь дело с требованием — deal with demand
рассматривать вопрос переворота; иметь дело с переворотом — deal with upheaval
с этим человеком невозможно иметь дело; это очень тяжелый человек — the man is impossible to deal with
принимать меры в соответствии с обстановкой; иметь дело с ситуацией — deal with the situation
ещё 27 примеров свернуть
- point |pɔɪnt| — точка, пункт, момент, очко, место, дело, смысл, балл, вопрос, суть
говорить дело — to have a point
в этом всё дело! — that is just the point!
в этом-то и дело — that is just the point
пустяковое дело — pin’s head point /matter/
вот в чём дело /суть/ — that’s the point
суть /дело/ не в этом — that’s not the point
главное дело в том… — the main point is…
рискованное /опасное/ дело — touchy point
главное дело /-ый вопрос/ в том … — the main point is …
рискованное /опасное/ дело [положение] — touchy point [situation]
скаутское очко, зачет за доброе дело ; ирон. ловкий ход, особ. в угоду начальству ; знак поощрения, стимул ; одобрение — brownie point
ещё 8 примеров свернуть
- matter |ˈmætər| — материя, вопрос, дело, вещество, материал, предмет, содержание, сущность
в чём дело — what is the matter
дело вкуса — a matter of taste
гиблое дело — purulent matter
простое дело — an easy matter
дело совести — a matter of conscience
обычное дело — routine matter
устроить дело — arrange a matter
дело привычки — a matter of habit
дело практики — just a matter of practice
служебное дело — matter of official concern
обдумывать дело — to deliberate over /about/ a matter
это срочное дело — the matter requires despatch
не шуточное дело — no laughing matter
конфликтное дело — disputed matter
очень важное дело — a matter of great significance
отложите это дело — let the matter stand over
расследовать дело — to inquire into the matter
дело немаловажное — matter of no little interest
добровольное дело — voluntary matter
весьма важное дело — a matter of great import
дело о банкротстве — matter of bankruptcy
урегулировать дело — square a matter
это дело не срочное — that matter can be left over
передать дело в суд — to refer a matter to a tribunal
дело особой важности — a matter of especial importance
дело нескольких дней — a matter of a few days
довести дело до конца — to push the matter through
дело большой важности — a matter of great consequence
безотлагательное дело — a matter of great urgency
понять, в чём дело; докопаться до правды — to get at the truth of the matter
ещё 27 примеров свернуть
- thing |θɪŋ| — вещь, предмет, дело, штука, нечто, кое-что, существо, факт
одно дело — talking is one thing, doing is another
плохо дело — bad thing
дело вот в чём — the thing is this
это верное дело — it is a safe thing
завалить всё дело — to screw up the whole thing
это дело решённое — it is quite a settled thing
это дело прошлого — it is now a thing of the past
дело в том, что; дело в том — the thing is
лёгкое дело, лёгкая задача — easy thing
что-то странное; странное дело — a strange thing
в этом всё дело, это самое главное — that’s the thing
забавный поступок; интересное дело — fun a fun thing to do
самый короткий ответ-это сделанное дело — the shortest answer is doing the thing
приниматься то за одно дело, то за другое — to skip from one thing to another
всё дело в том …; суть дела состоит в том … — the thing is …
он был почти уверен, что всё это дело провалится — he had a clear presage that the whole thing would fail
дело требует большой осторожности /большого такта/ — the whole thing is very ticklish
ещё 14 примеров свернуть
- work |wɜːrk| — работа, труд, произведение, дело, дела, действие, обработка, занятие
литейное дело — foundry work
минутное дело — the work of a moment
кровавое дело — bloody work
малярное дело — painter’s work
вводить в дело — to commit to work
приняться за дело — to set / get to work
он любит своё дело — he is fond of his work
испортить всё дело — to make sad work of smth., to make a sad mess of the affair
мокрое дело, убийство — wet work / affair
работать на общее дело — to work together for a common end
совместно начатое дело — jointly initiated work
горноспасательное дело — mine rescue work
бороться за правое дело — to work in a good cause
коньяк сделал своё дело — the brandy has done its work
этот перевод — трудное дело — this translation is such a piece of work
они горячо принялись за дело — they set to work with a will
кузнечное дело; ручная ковка — blacksmith’s work
решительно взяться за работу — to knuckle down to one’s work
заниматься делом; делать дело — do real work
ювелирное дело; работа ювелира — gold work
тем не менее, он сделал своё дело — he did his work though
он не с того конца берётся за дело — he does not go about his work in the right way
столярное ремесло; столярное дело — joiner’s work
иметь трудную задачу, трудное дело — to have one’s work cut out (for one)
приняться за дело, начать работать — to set /to get/ to work (on)
разбитое окно — это дело рук мальчишек — broken window must be the work of the boys
вы сделали хорошее дело, купив этот дом — you did a good day’s work when you bought that house
спасательное дело; спасательные работы — rescue work
приступать к работе, приниматься за дело — to set /to go/ about one’s work
приступать к работе; приниматься за дело — go about work
ещё 27 примеров свернуть
- cause |kɔːz| — причина, дело, повод, основание, процесс, мотив, довод, сторона
дело мира — the cause of peace
стоящее дело — a good/worthy cause
предать дело — sell cause
громкое дело — cause celиbre
дело о разводе — matrimonial cause
защищающий дело — pleading a cause
дело о завещании — testamentary cause
бороться за дело — champion a cause
вклад в дело мира — contribution to the cause of peace
вклад в общее дело — a contribution to the common cause
борцы за дело мира — soldiers in the cause of peace
он губит наше дело — he is wrecking our cause
рассматривать дело — to take up a cause
кровное дело народа — cherished cause of the people
дело рабочего класса — the cause of the workers
отстаивать дело мира — to champion the cause of peace
отстаивать свое дело — to solicit for one’s cause
бороться за дело мира — to further the cause of peace
отстаивать общее дело — defend the common cause
на благое дело; во благо — for a good cause
умереть за какое-л. дело — to die a martyr in /to/ a cause
справедливое /правое/ дело — rightful cause
дело, обречённое на провал — hopeless cause
дело неподсудно этому суду — the cause is not cognizable by the court
от этого выиграет дело мира — this will benefit the cause of peace
дело, назначенное к слушанию — arranged cause
безнадёжное /проигранное/ дело — lost cause
правое /доброе, хорошее, справедливое/ дело — good cause
убедительный мотив; полное основание, полное право — just cause
а) вести в суде чьё-л. дело; б) защищать чьи-л. интересы — to plead smb.’s cause
ещё 27 примеров свернуть
- affair |əˈfer| — дело, роман, связь, любовная история, занятия, дуэль
замять дело — to hush up an affair
важное дело — an affair /matter, business/ of (great) moment
это мое дело — this is my affair
проклятое дело — god-damn affair
неприятное дело — pestilent affair
запутанное дело — tangled affair
внутреннее дело — internal affair
нашумевшее дело — sensational affair
унизительное дело — degrading affair
испортить все дело — make a sad mess of the affair
личное, частное дело — private affair
замять дело [скандал] — to hush up an affair [a scandal]
это дело окутано тайной — the affair is wrapped up in mystery
дело это окружено тайной — the affair is wrapped in mystery
так я воспринимаю это дело — this is my understanding of the affair
подробно расследовать дело — look narrowly into an affair
дело чести (особ. о поединке) — an affair of honour
это вопрос /дело/ нескольких дней — it is an affair of a few days
дело большой важности; важное дело — an affair of great moment
это не твоё дело, это не твоя забота — it is not your affair
это дело потребует всей его энергии — this affair calls forth all his energy
это дело надолго останется загадкой — the affair will long be a puzzlement
он спихнул мне /свалил на меня/ всё это дело — he shoved the whole affair on to me
я не могу смотреть на это дело таким образом — I can’t see the affair in that light
это тонкое дело; ≅ здесь надо действовать умно — that’s a delicate affair
дело тянется мучительно долго; дело тянется долго — the affair drags on
правительство должно предать гласности это позорное дело — the government must bring this shameful affair into the open
они склонны были рассматривать уотергейтское дело как фракционный заговор — they tended to regard the Watergate affair as a fractional plot
давайте уладим дело обсуждением доводов каждой стороны, а не нападками друг на друга — let’s settle this affair by argument not by fighting
он представил дело в совершенно новом свете /плане, виде, аспекте/; он показал дело с совершенно другой стороны — he presented quite a new view of the affair
ещё 27 примеров свернуть
- deed |diːd| — дело, акт, поступок, подвиг, документ, действие, факт
злое дело — deed of evil
конец венчает дело — the end crowns the deed
сделать доброе дело — to do a good deed
доброе дело, благодеяние — good / kind deed
дело о передаче правового титула — vesting deed
чёрное дело, гнусное преступление — black deed
ещё 3 примера свернуть
- file |faɪl| — файл, досье, дело, напильник, картотека, подшивка, пилочка, вертикаль
вести дело — to keep a file
завести дело — to make up / open a file
начинать дело — to start a file
дело по заявке — file wrapper
сдать дело в архив — to file record with a clerk
личное дело офицера — officer’s file
сомкнуть ряд /шеренгу/ — to close a file
чертёж для подшивки в дело — file drawing
прочитать своё личное дело — to read one’s own personal file
дело с оприходованными документами — posted file
подшивать в дело оправдательный документ — file a voucher
дело с несрочными документами к исполнению — hold file
дело с неудовлетворёнными текущими заявками — active back-order file
дело с документами по проверке наличия имущества — property audit file
заканчивать папку; заканчивать досье; заканчивать дело — complete a file
возбуждать судебное дело; подавать иск в суд; подать иск — file a lawsuit
предпринять безнадёжное дело; делать безнадежные попытки — bite the file
подавать исковое заявление против; возбуждать дело против — file a suit against
возбудить дело о несостоятельности; объявлять банкротство — file a petition for bankruptcy
подавать исковое заявление; предъявлять иск; возбуждать дело — file a suit
ещё 17 примеров свернуть
- question |ˈkwestʃən| — вопрос, сомнение, проблема, дело, обсуждаемый вопрос, пытка
дело не в этом — that is not the question
дело в том, что — the question is
похоронить дело — to burke a question
- doing |ˈduːɪŋ| — дело, действия, делание, поступки, поступок, поведение, возня, шум
это их рук дело — this is their doing
горячо берущийся за дело; энергичный; активный — up and doing
обманом втянуть кого-л. в какое-л. дело, обманом заставить кого-л. сделать что-л. — to juggle smb. into doing smth.
- concern |kənˈsɜːrn| — концерн, беспокойство, интерес, забота, отношение, значение, дело
это не моё дело — no concern of mine
дело, очень близкое моему сердцу — a very near concern of mine
это меня не касается; это не мое дело — it is no concern of mine
интересоваться; заботиться; иметь дело — concern oneself
- act |ˈækt| — закон, акт, действие, поступок, дело, деяние, процесс, игра
доброе дело — kind act
- undertaking |ˌʌndərˈteɪkɪŋ| — предприятие, обязательство, начинание, дело, соглашение
оживить дело — to infuse blood into an undertaking
с головой окунуться в дело — to fling oneself whole-heartedly into an undertaking
доходное дело /предприятие/ — gainful undertaking
блистательно завершить начатое дело — to bring one’s undertaking to a triumphant conclusion
- part |pɑːrt| — часть, сторона, роль, деталь, доля, партия, том, член, дело, края
делать своё дело — to do one’s part
не моё было дело вмешиваться — it was not my part to interfere
- dossier |ˈdɔːsɪeɪ| — досье, дело
дело с разведывательной информацией — intelligence dossier
- transaction |trænˈzækʃn| — сделка, трансакция, дело, труды, протоколы, урегулирование спора
щекотливое дело — delicate transaction
тёмное /сомнительное/ дело — shady transaction /business/
подозрительная сделка [-ое дело] — queer transaction [business]
подозрительная сделка; сомнительная сделка; сомнительное дело — shady transaction
- game |ɡeɪm| — игра, партия, дичь, развлечение, кон, забава, дело, счет, соревнование
всё дело в доверии — the name of the game is trust
верное /выигрышное/ дело — winning game
мне предстоит трудное дело — I have a hard game to play
все провалилось; дело проиграно — the game is over
безнадёжная игра, проигранное дело — losing game
так вот чего вы хотите!, так вот в чём дело! — that’s your little game!
ничего не поделаешь, дело проиграно; ничего не поделаешь — that’s the ball game
дурацкая деятельность; работа для дураков; неблагодарное дело — mug’s game
ещё 5 примеров свернуть
- lay |leɪ| — расположение, положение, слой, рельеф, дело, пари, ряд, песнь
возбудить уголовное дело против кого-л. — to lay a criminal information against smb.
возбудить судебное дело; предъявлять иск; возбуждать иск — lay an action
- shebang |ʃɪˈbæŋ| — притон, занятие, хибарка, лачуга, заведение, дело, вещь
- concernment |kənˈsərnmənt| — заинтересованность, озабоченность, дело, предприятие, участие, важность
- palaver |pəˈlɑːvər| — лесть, переговоры, пустая болтовня, лживые слова, совещание, дело
не ваше дело — it is none of your palaver!
- res |riːz| — дело, вопрос
ещё не решённый вопрос; новый вопрос; новое дело — res nova
- portfolio |pɔːrtˈfəʊlɪəʊ| — портфель, папка, должность министра, дело
- matters |ˈmætərz| — материя, вопрос, дело, вещество, материал, предмет, содержание, сущность
упростить дело — expedite matters
это меняет дело — that alters matters /the case/
слишком упрощать дело — to oversimplify matters
брать дело в свои руки — to take matters into one’s own hands
запутать, усложнить дело — to complicate matters
дело кажется подозрительным — matters look queer
налоговые вопросы; финансовое дело — fiscal matters
ещё 4 примера свернуть
Смотрите также
дело труба — up the hole
в чём дело? — what the fuck?
в чем дело? — what’s to do?
иметь дело — have dealings
личное дело — personal card
другое дело — something else again
дело тёмное — clear as mud
горное дело — mining art
начать дело — commence a entrepot
это моё дело — that is my look-out
дело в шляпе — it’s as good as done /settled/
дело на мази — the goose hangs high
слушать дело — to conduct / hold a hearing
дело обстоит — the situation is
принять дело — undertake a entrepot
сорвать дело — lose up
срочное дело — urgent entrepot
военное дело — military science
дело кончено — pea-time’s past
не твоё дело! — none of your bees-wax!
дело было так — it was like this
молочное дело — dairy science
затянуть дело — drag out proceeding
дорожное дело — road making
решённое дело — chose jugee
нелёгкое дело — no mean / no small feat
выгодное дело — lucrative practice
печатное дело — typographic art
а) нелёгкое дело; б) неприятное дело — no picnic
а) дело сделано; now when they have been given an ultimatum the fat is in the fire — the fat is in the fire
ещё 20 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- engagement |ɪnˈɡeɪdʒmənt| — зацепление, обязательство, помолвка, бой, включение, занятие, ангажемент
- proposition |ˌprɑːpəˈzɪʃn| — предложение, утверждение, проект, теорема, заявление, план, предприятие
это совсем другое дело! — that’s a wholly different proposition!
это трудное дело /-ая проблема/ — that’s an awkward proposition
это невыгодное предприятие /дело, сделка/ — it is not a paying proposition
- show |ʃəʊ| — шоу, выставка, показ, демонстрация, вид, спектакль, зрелище, видимость
вы просто всё дело портите — you are simply bossing up the whole show
дело надо довести до конца — the show must go on
- occupation |ˌɑːkjʊˈpeɪʃn| — оккупация, занятие, занятость, профессия, род занятий, завладение
прибыльное дело, доходное занятие — gainful occupation
- pursuit |pərˈsuːt| — преследование, погоня, стремление, поиски, занятие, гонка преследования
это моё любимое занятие; это моё любимое дело — it is my favourite pursuit
- line |laɪn| — линь, линия, строка, ряд, направление, очередь, строчка, черта, граница
расследовать /исследовать/ дело /вопрос/ до конца — to follow through a line of inquiry
- action |ˈækʃn| — действие, деятельность, акция, воздействие, иск, поступок, бой, эффект
выиграть дело — to win an action
проиграть дело — to lose an action
прекратить дело — to dismiss an action
впутывать в дело — implicate in the action
закончить дело миром — to compromise an action
заканчивающий дело миром — compromising an action
дело по обвинению в клевете — libel action
суд, которому подсудно дело — the proper court for the trial of the action
начать дело против каком-л.. — initiate an action against
возбудить дело против кого-л. — to bring legal action against smb.
возбуждать дело против кого-л. — to enter an action against smb.
судебное дело [разбирательство] — court action
возбудить дело против кого-либо — bring an action against somebody
возбуждать уголовное дело в суде — bring an action before court
судебное дело, возбуждённое сутягой — vexatious action /proceeding/
возбудить дело против кого-л. о чём-л. — to bring / institute / take an action against smb. for smth.
возбудить против кого-л. (судебное) дело — to bring /to enter, to lay/ an action against smb., to take action against smb.
предъявлять иск; возбуждать дело; предъявить иск — commence an action
отказаться от иска; прекратить дело; отозвать иск — withdraw an action
отказаться от иска; прекратить дело; отказать в иске — abandon an action
оставлять судебное дело без движения; прекращать иск — discontinue an action
потопить дело в словах; много говорить и ничего не делать — to dissolve action in speech
возбудить судебное дело; предъявлять иск; возбуждать дело — enter an action
возбуждать судебное дело; обратиться в суд; подавать в суд — take legal action
юр. дело, которое может быть возбуждено в любом судебном округе — transitory action
недобросовестно возбужденное судебное дело; сутяжническое дело — vexatious action
судебное дело об отказе от уплаты долга; судебное дело о неплатеже — default action
возбудить судебный процесс; возбудить судебное дело; предъявлять иск — take an action
дело о недобросовестном исполнении; иск о недобросовестном исполнении — bad-faith action
«дружеское» судебное дело; дело, возбуждённое сторонами для получения судебного решения — amicable action
ещё 27 примеров свернуть
- causa — причина, тяжба, иск
частное дело — causa private
смертельный случай; безнадежное дело; на случай смерти — causa mortis
- record |ˈrekərd| — запись, рекорд, регистрация, отчет, учет, протокол, данные, документ
протокол; досье; дело — record of the proceeding
личное дело военнопленного — prisoner of war personnel record
краткое личное дело офицера — officer record brief
характеристика; личное дело — personal record
квалификационное дело водителя — driver qualification record
микрофильмированное личное дело — microfilm personnel record
дело не влечёт уголовного наказания — no criminal record
вносить новые сведения в личное дело — update one’s service record
основное личное дело военнослужащего — master personnel record
личное дело увольняемого с военной службы — individual retirement record
досье преступника; дело преступника; судимости — record of convictions
личное дело военнослужащего рядового или сержантского состава — enlisted record brief
основное личное дело офицера с учётной документацией единой формы — basic uniform officer record
ещё 10 примеров свернуть
- re |reɪ| — ре
дело по заявлению; относительно; в вопросе о — in re
- things |ˈθɪŋz| — вещи, багаж, имущество, утварь, пожитки, личные вещи, принадлежности
Дела плохи. — Things look black.
делать дело наполовину — do things by halves
наконец дело тронулось! — things are moving at last!
дело приняло опасный оборот — things have taken a dangerous turn
сговариваться; уладить дело — arrange things
продвигать дело; быстро работать — hustle things on
быть готовым взяться за любое дело — to dare all things
добивается своего, он умеет делать дело — he gets things done on
провалить все дело; испортить все дело; напортить — make a mess of things
дело принимает для меня дурной /угрожающий, опасный/ оборот — things look nasty for me
смотреть на вещи /на дело/ (со своей собственной точки зрения) — to look at things (from one’s own point of view)
подумать только, до чего дошло дело /как изменились обстоятельства/! — that things should have come to this!
ещё 9 примеров свернуть
- occasion |əˈkeɪʒn| — случай, повод, раз, возможность, событие, причина, обстоятельство
- battle |ˈbætl| — битва, бой, сражение, борьба, баталия
- job |dʒɑːb| — работа, задание, место работы, труд, занятие, служба, предприятие, урок
погубить дело — to jack up the job
испортить дело — to bumble a job
провернуть дело — to huddle a job through
это /дело/ скверно — that’s a bad job
подстроенное дело — put-up job /affair/
испортить (всё) дело — to make a hash of a job
дело скверно; это скверно — that’a a bad job
плёвое дело, пара пустяков — a cakewalk of a job
изгадить /сорвать/ всё дело — to crap a job up
ее развлекать — нелегкое дело — it’s a full-time job to keep her amused
мыть посуду твоё дело, а не моё — washing the dishes is your job, not mine
испортить /изгадить/ (всё) дело — to muck (up) a job
вложить все свои силы в какое-л. дело — to funnel all one’s energies into a job
хорошее состояние дел; хорошенькое дело — good job
выгодная работа /-ое дело/; доходное место — fat job
давайте поторопимся и закончим наше дело — let’s hurry and get the job over with
сделать дело как надо; тщательно; добротно — make a clean job of it
он предложил человеку всего лишь пятёрку за это дело — he offered the man a bare fiver to do the job
ему не удаётся найти человека, который взялся бы за это дело — he can find no one who will take the job
ещё 16 примеров свернуть
- task |tæsk| — задача, задание, урок, урочная работа, норма
безнадежное дело / предприятие — fruitless / hopeless task
вкладывать душу в какое-л. дело — to lend one’s soul to a task
энергично взяться за трудное дело — to go at a hard task
браться за какую-л. задачу /за какое-л. дело/ — to undertake /to attempt/ a task
приняться за какое-л. дело, приступить к делу — to apply oneself to a task
- trade |treɪd| — торговля, сделка, розничная торговля, обмен, профессия, ремесло
знать своё дело — to know one’s trade
красильное дело — dyeing trade
прибыльное дело — lucrative trade
переплётное дело — bindery trade
ресторанное дело — the catering trade
типографское дело — the printing trade
вести торговлю [дело] — to prosecute trade [business]
издательское [типографское] дело — the publishing [printing] trade
слесарное дело; установка и ремонт замков — locksmith’s trade
быть мастером своего дела; знать свое дело — know trade
он закрыл свое дело из-за отсутствия заказов — he had to close his doors for lack of trade
ещё 8 примеров свернуть
- fact |fækt| — факт, действительность, обстоятельство, явление, событие, истина
дело в том, что … — the fact is that …
дело просто в том, что; совершенно очевидно — the plain fact is that
дело в том, что она даже не прочла этого письма — the fact is she didn’t even read the letter
- dealing |ˈdiːlɪŋ| — поведение, распределение
- actually |ˈæktʃʊəlɪ| — фактически, на самом деле, действительно, даже, в самом деле
- really |ˈriːəlɪ| — действительно, на самом деле, уж, в самом деле, впрямь, разве
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «дело» на английский
nn
Предложения
Просто это дело оказалось особенно крепким орешком.
It’s just this case has been a particularly difficult nut to crack.
Папа до инфаркта расследовал какое-то дело.
I think Dad was working on a case before the heart attack.
Это обычное дело приглашать пожарного на ужин после спасения.
This is a classic thing, you know, asking a firefighter out after a save.
Потому что одно дело — опрашивать сотрудников больницы.
Because it’s one thing for me to interview a bunch of hospital employees.
Иногда США приходится иметь дело с авторитарными режимами.
It is true that sometimes we have to deal with regimes that are authoritarian.
Тролль в Тролльберге — большое дело.
Hilda, a troll in Trolberg is kind of a big deal.
Одно дело быть просто звеном цепи.
It’s one thing to be a link in a chain.
Знаете… одно дело закопать тело.
You know… it is one thing to bury a body.
Концентрироваться на зле — дело нехорошее.
Focusing on the bad is not a good thing at all.
Именно ему и поручает начальство расследовать странное дело.
However, they are later hired by the King to investigate a strange case.
Рассматривает дело заявителя BVA обычно около года.
The case of the BVA applicant is usually considered for about a year.
С показаниями начальника станции дело становится все крепче.
With the Station’s Master evidence, my case is getting stronger by the minute.
Однако несколько попыток парламента расследовать офшорное дело Порошенко провалились.
However, several attempts to start an investigation of Poroshenko’s offshore case in parliament have failed.
Второе дело также касается Австралии и предусматривает выплату компенсации авторам.
The second case also related to Australia, which was called on to pay compensation to the authors.
Лондонский суд рассмотрит дело во вторник.
The high court in London will take up the case Tuesday.
Мистер Годфри решил сделать благородное дело.
Mr. Godfrey has decided he will do the honourable thing.
Третье дело против Нетаньяху считается наиболее серьезным.
One of the three cases against Benjamin Netanyahu is considered the most serious.
Все дело Навального воспринимается Кремлем как предупреждение обществу.
The whole Navalny case is viewed by the Kremlin as a warning to society.
С предпринимательской точки зрения дело стоило того.
So from a business point of view, it’s worth the effort.
Безработные получат возможность открыть собственное дело.
People who are unemployed can have an opportunity to open their own business.
Предложения, которые содержат дело
Результатов: 221325. Точных совпадений: 221325. Затраченное время: 333 мс
ДЕЛО
сущ.
affair; business; work; business; undertaking; cause; юр case; record of the proceeding(s)
вводить в курс дела — to bring smb up to date on the case
вести дела — to do (carry on, transact) business; to conduct (handle, run) a business; to administer (handle) smb’s affairs
вести дело — юр to conduct (plead, prosecute) a case (an action); to handle a murder case; to handle a drug case; to handle a capital case (a death penalty case); to handle a divorce case (smb’s divorce)
вмешиваться (совать нос) не в свои (в чужие) дела — to interfere (meddle) in smb’s affairs; разг to snoop around
возбуждать дело — to bring (commence, enter, file, initiate, lay, start) an action (a suit) ;bring (initiate) a case before the court; initiate (institute, take) a legal action (the proceeding|s) ; sue; to institute a criminal charge
возвращать дело из вышестоящего в нижестоящий суд — to relegate (send back) a case
возобновлять дело — to reopen a case
вызывать по срочному делу — to call away on emergency business
выиграть дело — to win an action (a case)
доказывать дело — to prove a case
закрыть (судебное) дело — to dismiss a case; close the file
заниматься уголовными делами — to handle criminal cases
заняться другими делами — to tend to other matters
защищать дело — to plead a case (a cause)
излагать дело — to present a case; lay a case before the court
изымать дело — to eject a case
иметь отношение к делу — to have relevance to the case
истребовать дело из нижестоящего суда в вышестоящий — to evoke a case
назначать дело к судебному разбирательству — to set a case for trial
назначать слушание дела — to appoint a hearing
направлять (передавать) дело в арбитраж (в суд) — to submit (refer, take) a case (a matter) to arbitration (to the court); to send up a case; to remit a case for further inquiry (investigation); to send a matter (a case) back for a new trial
обсуждать дело — to argue a case
ознакомиться с материалами дела — to become acquainted (familiar) (familiarize oneself) with all materials of the case
отказываться от ведения чьих-л дел — to give up the management of smb’s affairs
откладывать дело до определённой даты — to remit a case till a certain date
открывать своё дело — комм to start one’s own business
пересматривать дело — to reconsider (re-examine, retry) a case
переходить (приступать) к делу — to get down to business
подавать заявление о пересмотре дела — to submit an application for a retrial
поручать судебное дело — to assign a case
потребовать повторного рассмотрения дела — to request a rehearing (a retrial) of a case
прекращать дело (производство по делу) — to abate a suit; close a file; dismiss an action (a case); eliminate (terminate) the proceeding(s); to dismiss a charge ; vindicate from a charge; to eliminate (terminate) criminal proceeding(s)
препятствовать расследованию дела — to impede (obstruct) the investigation into the matter (of a case)
приводить свои дела в порядок — to put in order (tidy up) one’s affairs
принимать дело к производству — to accept a matter for processing; initiate proceeding(s) (in a case); take over a case; to take a capital case (a death penalty case)
приобщать к делу — to enter upon the record
проиграть дело — to lose an action (a case); to lose (suffer) by default
прояснять дело — to clear up the matter
разрешать дело — to decide (dispose of, resolve, settle) a case
расследовать дело — to investigate a case
рассматривать (слушать) дело — to consider (examine, hear, try) a case; have a case under consideration; hold a plea; to probe a charge
решать дело в чью-л пользу — to decide (resolve) a case (a matter) in smb’s favour
решительно настаивать на повторном рассмотрении дела — to press hard for a retrial
уладить дело (к удовлетворению сторон) — to adjust (resolve, settle) a matter (to the satisfaction of the parties)
ускорить рассмотрение дела — to expedite (fast-track, speed up) a case (a matter)
усложнять дела — to complicate matters
хорошо (плохо) справиться с делом — to make a good (bad) job of it
по обстоятельствам дела — based on the circumstances of a case (of a matter)
по рассмотрении дела — after a trial
по существу дела — on the merits of a case
по тому же делу — on the same matter
при слушании дела — during the hearing of a case
возвращение дела — remittitur
возобновление дела — юр revivor
возражение по существу дела — general exception
данные по делу — case findings; data of a case
заочное разбирательство дела — examination of a case in absentia
запланированное слушание дела — scheduled hearing of a case
изложение дела — presentation of a case
имеющийся в деле — on file
исход дела — outcome of a case
краткое изложение дела — (brief) summary of a case
материалы дела — materials of a case; materials relating to a case (to a matter)
не относящийся к делу — impertinent; irrelevant; redundant
обвиняемый по делу — defendant in a case
обстоятельства дела — circumstances (facts) in (of) a case
относящийся к делу — pertinent; relevant
пересмотр дела — reconsideration (re-examination) of a case; retrial; trial de novo
прекращение (судебного) дела (производства по делу) (за недостатком улик / за отсутствием состава преступления) — abatement of action (of a suit); dismissal of action (of a case); elimination (termination) of judicial (legal) proceeding(s) (for lack of evidence / for lack of corpus delicti); pretrial dismissal
приобщение к материалам дела — deposition
разбирательство (рассмотрение, слушание) дела — consideration (examination, hearing) of a case; proceeding(s); trial; public hearing
разрешение дела — decision (disposition, resolution, settlement) of a case
свидетель по делу — witness to the case
слушание дела — hearing of a case; clemency hearing
совместное ведение иностранных дел — joint conduct of foreign affairs
состояние дел компании — state of the company’s affairs
стороны по делу — parties to a case (to an action, a lawsuit)
ход дела — progress of a case
ходатайство о пересмотре дела — motion for a new trial
дела, входящие во внутреннюю компетенцию государства — matters within the domestic jurisdiction of a state
дела, объединённые в одно производство — consolidated cases
дело, за ведение которого адвокат не получает гонорара — pro bono case
дело, затрагивающее общественные интересы — matter of public concern
дело на рассмотрении суда (на стадии судебного разбирательства) — case at bar; pending lawsuit (matter)
дело, находящееся в производстве — case in charge
дело об ответственности производителя — product liability case
дело о врачебной недобросовестности (о преступной небрежности врача) — medical malpractice case
дело о насилии в семье, дело о жестоком обращении в семье — domestic abuse case
дело о недобросовестном исполнении — bad-faith action (case)
дело о незаконной торговле наркотиками — drug-trafficking case
дело о штрафных санкциях, дело о штрафных убытках — punitive damages case
дело, подлежащее судебному рассмотрению — case for a trial
дело, принятое судом к производству — matter accepted for processing (for a trial in court)
дело, рассматриваемое с участием присяжных — jury case
дело, являющееся предметом спора — case (matter) in dispute; point at issue
сомнительные финансовые дела, тёмные финансовые дела — shady financial deals
— дело, выигранное защитой
— дело, выигранное обвинением
— дело о банкротстве
— дело об установлении отцовства
— дело о возмещении ущерба
— дело о диффамации
— дело о завещании
— дело о мошенничестве
— дело о наркотиках
— дело о патенте
— дело о поджоге
— дело о приоритете
— дело о разводе
— дело о содержании ребёнка
— дело о страховании
— дело о товарном знаке
— дело по обвинению в клевете
— дело, подсудное Верховному суду
— дело практики
— банковское дело
— бездоказательное дело
— безнадёжное дело
— безотлагательное дело
— бракоразводное дело
— внутренние дела
— выгодное дело
— гражданское дело
— громкое дело
— иностранные дела
— конкретное дело
— конфиденциальное дело
— личное дело
— незаконченное судебное дело
— неотложное дело
— обычное дело
— рассматриваемое дело
— служебное дело
— спорное дело
— срочное дело
— судебное дело
— сфабрикованное дело
— трудовое дело
— частное дело
* * *
1) business; 2) case
Синонимы:
авантюра, автодело, акт, акция, баталия, бизнес, битва, бодяга, бой, брань, ваша власть, ваша воля, ваше дело, веш, вопрос, гешефт, глухарь, действие, делишко, дельное, дельце, демарш, деяние, деятельность, досье, египетская работа, египетский труд, заморочка, занятие, затея, земдело, инцидент, искусство, история, история с географией, кинодело, конкретика, круг обязанностей, курьез, литургия, лотерея, материя, миссия, надобность, начинание, нужда, обязанности, оказия, операция, пассаж, пахота, побоище, подвиг, положение, поступок, предмет внимания, предмет обсуждения, предприятие, призвание, проблема, происшедшее, происшествие, процесс, путное, работа, работенка, радиодело, разбирательство, ремесло, роль, свершение, сеча, случай, случившееся, событие, специальность, справа, сражение, статья, судебное дело, текучка, тема, труд, трудотерапия, тяжание, тяжба, факт, фирма, функция, чепе, чепок, шаг, эпизод
Антонимы:
безделье, отдых, безделье, праздность
ДЕЛО →← ДЕЛИТЬ ИМУЩЕСТВО
Синонимы слова «ДЕЛО»:
АВАНТЮРА, АВТОДЕЛО, АКТ, АКЦИЯ, БАТАЛИЯ, БИЗНЕС, БИТВА, БОДЯГА, БОЙ, БРАНЬ, ВАША ВОЛЯ, ВАША ВЛАСТЬ, ВАШЕ ДЕЛО, ВЕШ, ВИСЯК, ВОПРОС, ГЕШЕФТ, ГЛУХАРЬ, ДЕЙСТВИЕ, ДЕЛИШКО, ДЕЛЬНОЕ, ДЕЛЬЦЕ, ДЕМАРШ, ДЕЯНИЕ, ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ДОСЬЕ, ЕГИПЕТСКАЯ РАБОТА, ЕГИПЕТСКИЙ ТРУД, ЗАМОРОЧКА, ЗАНЯТИЕ, ЗАТЕЯ, ЗЕМДЕЛО, ИНЦИДЕНТ, ИСКУССТВО, ИСТОРИЯ, ИСТОРИЯ С ГЕОГРАФИЕЙ, КИНОДЕЛО, КОНКРЕТИКА, КРУГ ОБЯЗАННОСТЕЙ, КУРЬЕЗ, ЛИТУРГИЯ, ЛОТЕРЕЯ, МАТЕРИЯ, МИССИЯ, НАДОБНОСТЬ, НАЧИНАНИЕ, НУЖДА, ОБЯЗАННОСТИ, ОКАЗИЯ, ОПЕРАЦИЯ, ПАССАЖ, ПАХОТА, ПЕРСОНАЛКА, ПОБОИЩЕ, ПОДВИГ, ПОЛОЖЕНИЕ, ПОРУЧЕНИЕ, ПОСТУПОК, ПРЕДМЕТ ВНИМАНИЯ, ПРЕДМЕТ ОБСУЖДЕНИЯ, ПРЕДПРИЯТИЕ, ПРИЗВАНИЕ, ПРОБЛЕМА, ПРОИСШЕДШЕЕ, ПРОИСШЕСТВИЕ, ПРОЦЕСС, ПУТНОЕ, РАБОТА, РАБОТЕНКА, РАДИОДЕЛО, РАЗБИРАТЕЛЬСТВО, РЕМЕСЛО, РОЛЬ, СВЕРШЕНИЕ, СЕЧА, СЛУЧАЙ, СЛУЧИВШЕЕСЯ, СОБЫТИЕ, СПЕЦИАЛЬНОСТЬ, СПРАВА, СРАЖЕНИЕ, СТАТЬЯ, СУДЕБНОЕ ДЕЛО, ТЕКУЧКА, ТЕМА, ТРУД, ТРУДОТЕРАПИЯ, ТЯЖАНИЕ, ТЯЖБА, ФАКТ, ФИРМА, ФУНКЦИЯ, ЧЕПЕ, ЧЕПОК, ШАГ, ШИФРОДЕЛО, ЭПИЗОД, ТЁМА
Смотреть что такое ДЕЛО в других словарях:
ДЕЛО
(«Де́ло»,) литературно-политический ежемесячный журнал, издавался в 1866—88 в Петербурге. До 1880 издатель и официальный редактор — Н. И. Шульги… смотреть
ДЕЛО
ДЕЛО, -а, мн. дела, дел, делам, ср. 1. Работа, занятие, деятельность.Занят важным делом. Привычное д. Текущие дела. Быть без дела. По деламслужбы. 2. кого-чего. Круг ведения; то, что непосредственно относится ккому-н., входит в чьи-н. задачи. Воспитание — д. семьи. Д. совести (перен.:как подсказывает совесть). 3. Надобность, нужда. У меня до вас (к вам) естьд. Прийти по делу. Ходить по делам. 4. Нечто важное, нужное (разг.). Говорид. (по существу). Вот это д.! (разумно, дельно). 5. Сфера знаний,деятельности, работы. Горное д. Военное д. Столярное д. Хорошо знать свое д.6. То же, что предприятие (в 1 знач.). У фирмы солидное д. Открыть в городесвое д. 7. Событие, обстоятельство, факт; положение вещей. Д. было осенью.Это д. прошлое. Как дела? (каково положение?). Бот какие дела!Д. плохо. Ну идела! иди Дела! (выражение оценки, удивления по поводу какого-н. события).8. То же, что поступок. Сделать доброе д. 9. Судебное разбирательство,процесс. Уголовное д. Возбудить д. против кого-н. Слушается д. 10. Собраниедокументов, относящихся к ка-кому-н. факту или лицу. Личное д. Папка длядел. Завести д. на кого-н. 11. То же, что сражение (в 1 знач.) (устар.).Храбр в деле. Участвовал в делах и походах. * Дело состоит (заключается) втом, что… — вводит предложение, подчеркивая в нем основное, сущностьсообщаемого. Дело состоит в том, что медлить нельзя. Дело в том, что… -вводит объяснение предшествующего. Он не болен, а дело в том, что он устал.Дело (стало) за кем-чем — задержка происходит из-за кого-чего-н. Дело сталоза смежниками. Дела нет кому до кого-чего (разг.) — безразличен ко всему, ковсем. Ему дела нет до окружающих. Дело десятое (разг.) — о том, что несущественно, не важно. В деле — 1) в работе, в практическом применении.Проверить новичка в деле; 2) чего, предлог с род. п., в чем-н., в сфере, вобласти чего-н. (книжн.}. Успехи в деле просвещения. В дело — в обработку, впрактическое применение. Пустить отходы в дело. В чем дело? (разг.) -1) чтослучилось? Узнай, в чем там дело?; 2) что вы хотите? что вам нужно? Я вас незнаю, в чем дело? Дело твое (его, ваше и т. д.) (разг.) — поступай, какзнаешь, решай сам. Не твое (его, ваше и т. д.) дело (разг.) — тебя (его и т.д.) это не касается. Какое дело кому до кого-чего? (разг.) — совершенно неинтересует, не касается кого-н. Не дело (разг.) — не годится, нельзя. Недело так поступать. За дело — 1) не напрасно, поделом, не зря. Ему попало задело; 2) призыв к действию, деятельности. Решение принято, теперь за дело! Кделу! или ближе к делу! — возглас, призывающий возвратиться к основной теме,к сути дела. Между делом (разг.) — в промежутках между главными занятиями.На деле — в действительности. На деле все оказалось проще. На деле убедитьсяв чем-н. В самом деле — действительно, точно. Он в самом деле большаяумница. На самом деле — в действительности, так, как оно есть. Прикидываетсяпростаком, а на самом деле хитер. Первым делом — то же, что первым долгом(см. долг). Не в том дело — не в этом суть, не это главное, не в этомпричина. Приделе — занят, определен к каким-н. занятиям, работе. Не у дел -без работы, без обязанностей. Остаться не у дел. Не по делу (говорить,выступать) (прост.) — не по существу, не так, как нужно. По делу (разг.) -дельно, по существу. И все дела! (разг.) — вот и все, только и всего. Сдатьдела — оставляя должность, ввести другого в курс передаваемых ему дел.Принять дела — заменяя кого-н. по работе, принять на себя все его дела,обязанности. II уменьш. дельце, -а, род. мн. -лец, ср. (к 3 и б знач.). IIунич. делишки, -шек, -шкам (к I и 7 знач.)…. смотреть
ДЕЛО
дело ср. 1) а) Деятельность (в противоположность мыслям, словам), практика (в противоположность теории). б) Какой-л. вид деятельности, направленный на достижение, осуществление чего-л. 2) Работа, занятие, то, чем кто-л. занят. 3) а) Деловая надобность, потребность, нужда. б) разг. Заинтересованность, заботливое отношение. 4) а) разг. Полезное занятие. б) Нечто основательное, важное, нужное, дельное. 5) а) Обязанность, долг, круг ведения. б) разг. То, что касается кого-л., лежит на обязанности кого-л. в) То, что зависит от чего-л., относится к чему-л. 6) Поступок. 7) а) Круг знаний, профессия, мастерство. б) Все, что входит в какую-л. задачу, относится к какому-л. явлению. 
ДЕЛО
дело с.1. affair, business; (занятие) pursuit личное, частное дело — private affair это моё, его и т. д. дело — that is my, his, etc., business / affa… смотреть
ДЕЛО
дело
Занятие, ремесло, мастерство, рукоделие, профессия, работа, труд, действие, процесс, спор, суд, тяжба.
Громкое дело. Уголовное дело..
Ср. . См. битва, действие, заботиться, занятие, нужда, предприятие, произведение, работа, сделка, случай, суть
быть делом чьих-либо рук, быть не у дел, в самом деле, великий зверь на малые дела, велик на малые дела, велико дело, венчать дело, волочить дело, волочильных дел мастер, грешным делом, длить дело, доброе дело, другое дело, живым делом, заварить дело, за дело, закрепить дело, за малым дело стало, иметь дело, на самом деле, не идти к делу, нет дела до чего-либо, обвертеть дело вокруг пальца, отвлекать от дела, отрывать от дела, плевое дело, полезное дело, проволакивать дело, пустое дело, разбирать дело, серебряных и золотых дел волочильщик, то и дело, шуточное дело, это не чье-либо дело, ясное дело… ..
Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999.
дело
занятие, ремесло, мастерство, рукоделие, профессия, работа, труд, деятельность, деяние, обязанности, функция, роль, круг обязанностей, действие, процесс, акция, спор, суд, тяжба, нужда, битва, предприятие, начинание, поступок, шаг, бизнес, произведение, сделка, случай, акт, демарш, суть; акт, документ за печатью; гешефт, свершение, материя, проблема, предмет внимания, ваша власть, ваша воля, ваше дело, пахота, история с географией, текучка, работенка, миссия, подвиг, сражение, баталия, трудотерапия, бой, чепок, фирма, вопрос, тема, факт, событие, египетская работа, пассаж, призвание, справа, затея, досье, надобность, авантюра, сеча, история, статья, путное, происшествие, заморочка, разбирательство, предмет обсуждения, положение, конкретика, операция, веш, побоище, инцидент, курьез, лотерея, происшедшее, брань, литургия, дельное, судебное дело, случившееся, чепе, специальность, дельце, тяжание, автодело, египетский труд, оказия, радиодело, эпизод, искусство
Словарь русских синонимов.
дело
1. досье (спец.)
2. см. труд.
3. см. поступок.
4. см. обязанности.
5. см. процесс.
6. см. предприятие 1, 2.
7. см. битва.
8. см. событие.
9. см. дельное
Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011.
дело
сущ.
1.
• бой
• сражение
• битва
• баталия
• брань
• сеча
• побоище
• схватка
• стычка
• столкновение
2.
• занятие
• деятельность
подчиненный определенной цели и использующий определенные средства внутренне организованный способ реализации творческих способностей)
Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 — Информатик.2012.
дело
сущ., кол-во синонимов: 97
• авантюра (8)
• автодело (1)
• акт (21)
• акция (23)
• баталия (14)
• бизнес (34)
• битва (20)
• бодяга (32)
• бой (47)
• брань (74)
• ваша власть (4)
• ваша воля (4)
• ваше дело (4)
• веш (2)
• висяк (10)
• вопрос (21)
• гешефт (9)
• глухарь (17)
• действие (34)
• делишко (1)
• дельное (2)
• дельце (8)
• демарш (8)
• деяние (6)
• деятельность (26)
• досье (2)
• египетская работа (5)
• египетский труд (4)
• заморочка (22)
• занятие (46)
• затея (26)
• земдело (1)
• инцидент (17)
• искусство (45)
• история (61)
• история с географией (11)
• кинодело (1)
• конкретика (3)
• круг обязанностей (4)
• курьез (12)
• литургия (8)
• лотерея (16)
• материя (50)
• миссия (16)
• надобность (10)
• начинание (14)
• нужда (33)
• обязанности (5)
• оказия (15)
• операция (457)
• пассаж (25)
• пахота (19)
• персоналка (5)
• побоище (17)
• подвиг (4)
• положение (92)
• поручение (27)
• поступок (18)
• предмет внимания (7)
• предмет обсуждения (9)
• предприятие (52)
• призвание (20)
• проблема (55)
• происшедшее (8)
• происшествие (29)
• процесс (55)
• путное (2)
• работа (118)
• работенка (13)
• радиодело (1)
• разбирательство (17)
• ремесло (14)
• роль (21)
• свершение (22)
• сеча (11)
• случай (52)
• случившееся (9)
• событие (29)
• специальность (10)
• справа (10)
• сражение (23)
• статья (30)
• судебное дело (2)
• текучка (2)
• тема (24)
• труд (43)
• трудотерапия (6)
• тяжание (3)
• тяжба (7)
• факт (58)
• фирма (61)
• функция (49)
• чепе (6)
• чепок (11)
• шаг (46)
• шифродело (1)
• эпизод (25)
Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013.
.
Синонимы:
авантюра, автодело, акт, акция, баталия, бизнес, битва, бодяга, бой, брань, ваша власть, ваша воля, ваше дело, веш, вопрос, гешефт, глухарь, действие, делишко, дельное, дельце, демарш, деяние, деятельность, досье, египетская работа, египетский труд, заморочка, занятие, затея, земдело, инцидент, искусство, история, история с географией, кинодело, конкретика, круг обязанностей, курьез, литургия, лотерея, материя, миссия, надобность, начинание, нужда, обязанности, оказия, операция, пассаж, пахота, побоище, подвиг, положение, поступок, предмет внимания, предмет обсуждения, предприятие, призвание, проблема, происшедшее, происшествие, процесс, путное, работа, работенка, радиодело, разбирательство, ремесло, роль, свершение, сеча, случай, случившееся, событие, специальность, справа, сражение, статья, судебное дело, текучка, тема, труд, трудотерапия, тяжание, тяжба, факт, фирма, функция, чепе, чепок, шаг, эпизод
Антонимы:
безделье, отдых, безделье, праздность… смотреть
ДЕЛО
ДѢ́ЛО, а, ср. □ мн. род. дѣл и ◄ дѣлес, тв. дѣлами и ◄ дѣлы, пр. дѣлах и ◄ дѣлѣх, дѣлех.1.Работа, труд, занятие, служба.Петух .. полезен есть людем, в … смотреть
ДЕЛО
Волочильных дел мастер. Народн. Шутл. Карманный вор. СРНГ 5, 69.Гробовых дел мастер. Жарг. шк. Шутл.-ирон. Учитель труда. (Запись 2003 г.).Жопных дел м… смотреть
ДЕЛО
дело сущ.сред.неод. (296)
ед.им.
Тот пристает, другой, всем дело до меня!ГоУ 1.4.
А у меня, что дело, что не делоГоУ 1.4.
А у меня, что дело, что не… смотреть
ДЕЛО
сущ.affair; (занятие) business; work; (начинание, предприятие) business; undertaking; (предмет, цель) cause; юр case; (досье) record of the proceeding(… смотреть
ДЕЛО
де́ло
сущ., с., ???
Морфология: (нет) чего? де́ла, чему? де́лу, (вижу) что? де́ло, чем? де́лом, о чём? о де́ле; мн. что? дела́, (нет) чего? де́л, чем… смотреть
ДЕЛО
-а, мн. дела́, дел, дела́м, ср.
1.Работа, занятие, деятельность.Хозяйственные дела. Домашние дела. По делам службы. Дело спорится. Дело кипит. □ — Мно… смотреть
ДЕЛО
с.1) (работа) affaire f; occupation f, besogne f (занятие)
быть занятым делом — être occupé, travailler viприняться за дело — se mettre au travail (или… смотреть
ДЕЛО
21
Дело — дѣло (2)
1. Действие, поступок.
Отвѣща имъ Иисусъ: мънога дѣла добра явихъ вамъ отъ отьца моего; за кое дѣло камение на мя мещете? Остр. е… смотреть
ДЕЛО
А мне какое дело, что за дело? (разг.).А мені що до того?; а мені яке діло?; а мені якого батька горе?; а мені який клопіт?; от мені великий клопіт!Без… смотреть
ДЕЛО
с.1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)быть занятым делом — estar ocupado (atareado)у него много дел — … смотреть
ДЕЛО
с. 1) (работа) affaire f; occupation f, besogne f (занятие) быть занятым делом — être occupé, travailler vi приняться за дело — se mettre au travail (… смотреть
ДЕЛО
(Works). В
Библии уделяется пристальное внимание делам Божьим и человеческим. Дела Божьи, о крых рассказывается уже в Быт и крые явлены в специальном откровении, включают сотворение, промысел (в т.ч. поддержание и управление мирозданием) и искупление. Замечание Иисуса о том, что Его Отец «доныне делает» (Ин 5:17), подкрепляет ап. Павел (Флп 1:6; Рим 14:20), крый рассматривал свою деятельность как часть дела Божьего (1 Кор 16:10;Флп2:30;ср. Деян 13:2).
Хотя изначально Бог предусматривал человеческий труд и придавал ему высокое значение (Быт 2:15), вследствие первородного греха труд в библейском освещении получил негативные коннотации. Человек отныне живет и зарабатывает свой хлеб в поте лица (Быт 3:1719; ср. 5:29), и его дела, согласно в. 3. описаниям, неотделимы от греха и гордыни. Негативное отношение ко всем сугубо человеческим делам особенно оттеняется тем, что в позднем иудаизме говорилось нечто прямо противоположное праведные труды заслуживают награды. Т.о., н. з. учение о делах человеческих должно рассматриваться на в. з. фоне. Человеческие дела в целом характеризуются как «дела дьявола» (Ин 3:8; Ин 8:41), «дела тьмы» (Рим 13:12), «дела плоти» (Гал 5:19), нечестие (Иуд 15; Мф 23:3), беззаконие (2 Пет 2:8), «мертвые дела» (Евр 5:1; 9:14). Только те дела выдерживают строгий суд Божий, крые побуждаются Духом Божьим и коренятся в вере (Ин 3:21; 6:29; 1 Фес 1:3; Рим 2:67; Деян 26:20). Такие дела не только получают одобрение Иисуса (Мф 5:16; 7:21; 21:28идал.) и ап. Павла (Рим 2:67), но и ожидаются от народа Божьего (Мф 25:3740). Осуждается расчет человека на то, что Бог вознаградит его за исполнение предписанных дел. После исполнения всех заповеданных Богом дел если это было бы возможно человек должен сказать: «»мы рабы ничего нестоющие, потому что сделали, что должны были еделать»» (Лк 17:10). Богжелаетотчеловека послушания смиренной веры (Ин 6:29), из крой рождается жизнь, исполненная добрых дел.
Добрые дела. В послеапостольскую эпоху заметен отход от библейского понимания добрых дел. НЗучил, что Царство Божье строится на Божьей благодати, а не на человеческих заслугах, и что Бог вознаграждает по благодати, а не за заслуги (Мф 20:116), руководители же Церкви утверждали, что крещеные христиане должны повиноваться заповедям, и тогда Бог вознаградит их. Так, бывший юрист Тертуллиан рассматривал Бога в Его отношениях с человечеством как законодателя. Он приказывает, а мы должны повиноваться и будем тогда вознаграждены: «Если Бог приемлет добрые дела, то Он и вознаграждает… Доброе дело оставляет Бога должником, как и злое дело, судия воздает за все «. Хотя всякое служение Богу есть добродетель, Бог постановил, что некрые добрые дела вменяются в заслугу только тогда, когда они исполнены по свободному волеизъявлению.
Покаяние, пост, девственность, мученичество и другие добрые дела приятны Богу и вознаграждаются.
Вскоре появилось мнение, что заслуги могут передаваться; спасение рассматривалось и как дарованное Богом, и как заслуженное; по собственному свободному волеизъявлению мы обретаем заслуги, а через заслуги, действуя в контексте благодати, спасение. Петр Ломбардский, чьи «Сентенции» были общепризнанным теологическим наставлением Средневековья, полагал, что благодать и свободная воля совместно действуют во имя спасения, поскольку порождают добрые дела, в результате чего и достигается спасение. Добрые дела порождают заслуги: «Если, не имея заслуг, мы надеемся на чтолибо, это не надежда, а самонадеянность». Потом такая теология получила более изящную формулировку, и заслуги стали определяться как «количество добрых дел, которое позволяет свершившему их получить вознаграждение от Того, ради служения Которому дело исполнено… В теологическом смысле сверхъестественная заслуга может быть только спасительным актом, в котором Бог, следуя своему непреложному обетованию, полагает сверхъестественную награду, заключающуюся, в конечном итоге, в вечной жизни» (Catholic Encyclopedia). Заслуга человеческих добрых дел в божественном плане спасения связывалась с заслугой страстей Христовых и считалось, что между ними существует соответствие. Т.о., обе составляющие как бы взаимодействовали друг с другом. В катехизисеТридентского собора XVI в. записано: «Это и Его страсти, что сообщает нашим добрым делам вдвойне замечательное свойство заслужить награду вечной славы; так что даже чаша холодной воды, поданная во имя Его, не останется без награды, без прощения наших грехов» (гл. 4, Q.67).
Это небиблейское учение в сочетании с полупелагианским учением о свободе воли и человеческих возможностях составило основную причину неизбежных вероучительных перемен позднего Средневековья. Именно об этом говорил Лютер в спорах с Эразмом: вопросы о папстве, чистилище, индульгенциях он назвал ерундой в сравнении с подлинной проблемой тем, что человечество пребывает в грехе. Перед тем как Лютер заново открыл для себя Евангелие, он старался обрести заслуги добрыми делами: «Я был добрым монахом и соблюдал устав так строго, что мог бы счесть если монах попадает на небо только за соблюдение монашеских правил, то я непременно туда попаду. Все мои собратья по монастырю, знавшие меня, могут это подтвердить. Продолжайся так дальше, я заморил бы себя до смерти службами, молитвами, чтениями и прочими делами». Даже став доктором теологии, Лютер «еще не знал, что мы не можем искупить свои грехи «. Поэтому, как и остальные, он пытался совершить невозможное искупить грехи добрыми делами. Все изменилось для него и большей части Церкви, когда он создал учение об оправдании верой в заслуги одного лишь Христа, а не в заслуги, крые обретает верующий посредством добрых дел. Реформаторы провозгласили, что только та праведность может предстать на суд святого Бога, края «абсолютно совершенна и всецело отвечает божественному закону. Но даже наши лучшие дела в этой жизни несовершенны и опорочены грехом» (Гейдельбергский катехизис, Q.62). Если Бог предопределяет злые дела, кто может устоять? Но Он прощает и придает грешникам праведность, согласно учению Рим 4. Придание (вменение) праведности Христовой не означает, что Бог следил за поведением грешника и потом объявил его достойным гражданином своего Царства. Нет, Библия, а с ней и Реформация провозгласили, что Бог оправдал нечестивого (Рим 5:6,910,1621). Христос пришел призвать не праведных, а грешников к покаянию (Мф 9:13). Ведь именно мытарь, бивший себя в грудь и просивший Бога быть милостивым к нему, грешнику, отправился домой прощенным, а не самодовольный фарисей (Лк 18:14). Грешники получают прощение даром, через искупление, т.е. добрые дела Иисуса, говорит апостол, после чего задает вопрос: «Где же то, чем бы хвалиться?» и сам же отвечает: «уничтожено. Каким законом? законом дел? Нет, но законом веры. Ибо возмездие за грех смерть, а дар Божий жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем» (Рим 3:27; 6:23). Спасение, полученное даром, не означает, что добрые дела не нужны. Они заповеданы и являются плодами веры (Тит 2:14; Еф 2:10; Мф 5:16). Они известны Богу, и Он примет их во внимание на Последнем суде (Рим 2:6; 1 Кор 3:14; 2Кор5:Ю;Откр22:12).
М.Е. OSTERHAVEN(nep. Ю.Т.)
Библиография: G. Bertram,TDNT, II, 654 ff.; К. Thieme,SHERK, V, 1922; G. Rupp,The Righteousness of God. … смотреть
ДЕЛО
с1) врз iş; meşgale; mesele; görev, vazife (обязанность)
госуда́рственные де́ла́ — devlet işleriдома́шние де́ла́ — ev işleriя е́ду по де́лу — bir iş iç… смотреть
ДЕЛО
с1) Sache f; Angelegenheit f
вмешиваться не в свое дело — sich in fremde Angelegenheiten (ein)mischenтекущие дела — laufende Angelegenheitenобщественны… смотреть
ДЕЛО
1) 事 shì, 事情 shìqíng; 事务 shìwù; 事业 shìyèбыть без дела — 没有 事做занят важным делом — 忙着做重要的事情внутренние дела — 内部事务дело социалистического строительства — … смотреть
ДЕЛО
matter, business, affair, case, thing• Большая часть материала, представленного в данной главе, имела дело с (= относилась к)… — Much of the material… смотреть
ДЕЛО
с.
1) (работа, занятие, деятельность) affare m, faccenda f, occupazione f, lavoro m
серьезное дело — un affare serio
домашние дела — faccende di casa
по делам службы — per ragioni di servizio
дело сделано — è cosa fatta
дело не шуточное — sono cose grosse
перейти к делу — passare
иметь дело с кем-чем-л. — vedersela (con, qd, qc)
дело неладное — la faccenda puzza (= темное дельце)
так дело не пойдет — è una cosa che non va; non ci siamo proprio
в этом-то все и дело — ma proprio questo è il punto
знать свое дело — sapere il fatto suo
дело за мной не станет — non mi tirerò indietro; faro il mio dovere
поправить дело — rimediare vi (a), appianare le cose; rimettere le cose a posto
дело идет к…— si va verso…; si sta andando…
быть не у дел — essersi ritirato dagli affari; essere messo in disparte
2) (задачи, цель) causa f
он посвятил жизнь делу освобождения родины — egli ha dedicato la vita alla liberazione della patria
3) (надобность, нужда)
у меня дела — ho da fare; ho faccende da sbrigare
4) разг. (нечто важное, нужное)
говорить дело — andare al sodo
5) (сфера знаний, деятельности) arte f, industria f; attività f
издательское дело — editoria f
военное дело — arte f militare
столярное дело — falegnameria f
хорошо знать свое дело — conoscere bene il proprio mestiere / lavoro
6) (предприятие) impresa f, azienda f; negozio m, commercio m (в торговле)
у фирмы солидное дело — l’azienda svolge una solida attività
7) (обстоятельство, факт) fatto m, situazione f, affare m
дело было осенью — si era d’autunno
это дело прошлое — sono cose del passato / passate
Как дела? — Qual è la situazione?; Come va?
дело плохо — le cose vanno male
это другое дело — è un altro conto; è un altro paio di maniche разг.; dire cose guiste / sensate
Ну (и) дела! — Ma guarda!

сделать доброе дело — fare del bene; fare un’opera buona
9) юр. causa f, azione f penale, processo m; affare m журн.; affaire f фр. пренебр.
возбудить дело против кого-л. — intentare causa contro qd
10) (документы) fascicolo m, incartamento m, pratica f; dossier m фр. (досье); carte f pl
личное дело — fascicolo personale
кипа дел на столе — una pila di pratiche sulla scrivania
дело (состоит / заключается) в том, что… — il fatto è che…; si tratta che…
дело в том, что медлить нельзя — il fatto e che non c’è tempo da perdere
дела нет кому до кого-чего разг. — se ne frega di…
ему дела нет до окружающих — se ne frega del prossimo
пустить в дело — applicare vt, far funzionare, far valere
пустить отходы в дело — riciclare gli scarti
•
— В чем дело?- за дело- не дело…- на деле- в деле- то и дело
••
дело твое / его / ваше (и т.д.) разг. — fai / faccia come ti / Le pare e piace
дело вкуса — questione di gusti / de gustibus…
дело случая — può capitare; sono cose che capitano
не твое / его, ваше (и т.д.) дело разг. — e un affare che non ti / lo / la riguarda
перейти к делу — passare a vie di fatto
(ближе) к делу! — torniamo-a bomba!; veniamo al concreto / al sodo!
между делом разг. — a tempo perso; tra una cosa e l’altra
в / на самом деле — effettivamente, infatti; in realtà
первым делом, первое дело — per prima cosa, anzitutto
по сути дела… — in sostanza… tutto sommato… in ultima analisi…
ясное дело — lo credo bene
и все дела! разг. — tutto fatto!; tutto qui!
дело в том, что… — fatto sta che…
Виданное ли дело?! — E mai possibile?!; Sono cose da farsi?!
дело в шляпе…, и дело с концом — ecco fatto il becco all’oca
дело мастера боится — l’opera loda il maestro
делу время, потехе час — tempo di scherzare, tempo di lavorare
дело ясное, что дело темное — e chiaro come l’acqua torbida
Итальяно-русский словарь.2003.
Синонимы:
авантюра, автодело, акт, акция, баталия, бизнес, битва, бодяга, бой, брань, ваша власть, ваша воля, ваше дело, веш, вопрос, гешефт, глухарь, действие, делишко, дельное, дельце, демарш, деяние, деятельность, досье, египетская работа, египетский труд, заморочка, занятие, затея, земдело, инцидент, искусство, история, история с географией, кинодело, конкретика, круг обязанностей, курьез, литургия, лотерея, материя, миссия, надобность, начинание, нужда, обязанности, оказия, операция, пассаж, пахота, побоище, подвиг, положение, поступок, предмет внимания, предмет обсуждения, предприятие, призвание, проблема, происшедшее, происшествие, процесс, путное, работа, работенка, радиодело, разбирательство, ремесло, роль, свершение, сеча, случай, случившееся, событие, специальность, справа, сражение, статья, судебное дело, текучка, тема, труд, трудотерапия, тяжание, тяжба, факт, фирма, функция, чепе, чепок, шаг, эпизод
Антонимы:
безделье, отдых, безделье, праздность… смотреть
ДЕЛО
большое делобраться не за свое делов том-то и делов чем дело?великое деловзяться не за свое деловиданное ли деловиданное ли это деловидимое деловмешива… смотреть
ДЕЛО
ДЕЛО делаа, мн. дела, дел (делов неправ.), делам, ср. . работа, занятие, то, чем кто-н. занят. Это невыполнимое дело. Осмотреть этот городок — дело одной минуты. Государственные дела. Сидеть Без дела. Кто служит делу, а не лицам. Грибоедов. Какие у вас с ним дела? 2. Деловая надобность, нужда. Без дела не входить. Я к Вам по делу. Поговорить по делу. У меня к нему дело. Пошел в город по делам. || Заинтересованное, заботливое отношение (разг.). какое Мне до этого дело? Ему до всего дело. Кому из них дело, что вы… умереть можете? Сухово-Кобылин. Мне до ваших нужд мало дела. 3. Полезное занятие (разг.). Он занят делом. Делу время, потехе час. Пословица. || Нечто основательное, важное, нужное, дельное (разг.). Это не дело. Не плачь, я дело говорю! Грибоедов. 4. только ед., кого-чего. Обязанность, круг ведения. Это дело милиции. || кого-чего или с притяжат. местоим. То, что касается кого-н., лежит на обязанности кого-н. (разг.). Это не мое дело. Не суйся не в свое дело. Это их дело — пускай сами разбираются. захочу — скажу, захочу — нет, Это мое дело. || чего, в знач. сказуемого. То, что зависит от чего-н., относится к чему-н. Труд в СССР — дело чести, дело славы, дело доблести и геройства. Сталин. Дело вкуса, привычки, совести. 5. Посток. Доброе дело. 6. только ед. Профессия, мастерство, круг знаний. Литейное дело. Военное дело. || чего. Всё, что входит в какую-н. задачу, относится к какому-н. явлению. Все должны служить делу социалистического строительства. 7. только ед. Промышленное или коммерческое предприятие (торговое арго). Он закрыл свое дело. 8. чаще мн. Крупная, важная работа; прибыльное, выгодное занятие, предприятие (разг.). Он крупными делами ворочает. Дела делать или обделывать. || только мн. Материальное Положение предприятия (торговое арго). Дела идут неважно. Тихие дела. Хорошие дела. 9. чаще мн. Положение вещей, обстоятельства (разг.). как ваши дела? Дела на фронте поправляются. Дело Плохо. как обстоит дело с вашим отпуском? Положение дел. Такие-то дела. 10. Событие, происшествие, факт. Это дело случилось давно. Дела давно минувших дней. Пушкин. 11. Административно-судебное разбирательство по поводу какого-н. события, факта; судебный процесс. Возникло дело о поджоге. Слушалось дело об убийстве. Возбудить дело против кого-н. Гражданское, уголовное дело. Дело Иванова с Петровым о взыскании по векселю. 12. Собрание документов, относящихся к какому-н. факту, событию или к лицу (канц.). Дело № 10. Дело о приобретении лесных 13. Сражение, бой (воен.). Ранен в деле под Варшавой. Получил два чина за дела против горцев. Лермонтов. Жаркое было дело. 14. Обстоятельство, вещь, явление (разг.). Все дело сводится к следующему. Это совсем иное дело. Дело идет о чем-н. (см. итти). Дело идет к осени. В чем дело? Дело в том, что… Главное дело в том, что… Не в том дело. Дело прошлое. Вот какое дело Это уже последнее дело (см. последний). 15. только ед. В сочетании с прил. употр. как вводное слово со знач., соответствующим значению этого прил. (разг.). Видимое ело., нерасчетливо жил: на одну конку, например, истратил в месяц 1 р. управления; ведомство (офиц.). Комиссариат иностранных, внутренних дел. Нарком по иностранным делам. То и дело (разг.) — очень часто, постоянно, беспрестанно. За дело (разг.) — не напрасно, поделом. В самом деле — вводное слово в знач. действительно, вправду. То ли дело (разг.) — употребляется при противопоставлениях в знач. гораздо лучше, совсем иначе (для указания на что-н. более хорошее). Плохо путешествовать женатому, то ли дело холостому. Пушкин. Первым делом (разг.) — в первую очередь. между делом (разг.) — в перерыв между главными занятиями, среди работы. К делу? (разг.) — требование (обычно обращенное к оратору) не отступать от главной темы, сути дела. Употребить в дело (разг.) — воспользоваться чем-н. для чего-н. иметь дело с кем — входить в сношения, соприкасаться с кем-н. Вам придется иметь дело с неопытным инженером. На деле (разг.) — в действительности. На деле оказалось, что он ничего не знает. Не у дел (офиц. и разг.) — не на службе. Грешным делом — см. грешный. Дело в шляпе (разг.) — успешно сделано, готово. Дело (стало) за кем-чем (разг.) — требуется в настоящее время участие кого-н.; задержка в работе<br><br><br>… смотреть
ДЕЛО
дело
Деятельность, исполняемая работа; действие, поступок.
О степени важности, сложности; о возможностях выполнения; о характере, способах осуществле… смотреть
ДЕЛО
«ДЕЛО» — ежемесячный журнал, выходил в Петербурге со второй половины 1866 до 1888. Редакторами его последовательно были: Н. И. Шульгин, П. В. Б… смотреть
ДЕЛО
ДЕЛО, -а, мн. дела, дел, делам, ср. 1. Работа, занятие, деятельность. Занят важным делом. Привычное дело Текущие дела. Быть без дела. По делам службы. 2. кого-чего. Круг ведения; то, что непосредственно относится к кому-нибудь, входит в чьи-нибудь задачи. Воспитание — дело семьи. Дело совести (перен.: как подсказывает совесть). 3. Надобность, нужда. У меня до вас (к вам) есть дело Прийти по делу. Ходить по делам. 4. Нечто важное, нужное (разговорное). Говори дело (по существу). Вот это дело! (разумно, дельно). 5. Сфера знаний, деятельности, работы. Горное дело Военное дело Столярное дело Хорошо знать своё дело 6. То же, что предприятие (в 1 значение). У фирмы солидное дело Открыть в городе своё дело 7. Событие, обстоятельство, факт; положение вещей. Дело было осенью. Это дело прошлое. Как дела? (каково положение?). Бот какие дела!Д. плохо. Ну и дела! иди Дела! (выражение оценки, удивления по поводу какого-нибудь события). 8. То же, что поступок. Сделать доброе дело 9. Судебное разбирательство, процесс. Уголовное дело Возбудить дело против кого-нибудь Слушается дело 10. Собрание документов, относящихся к ка-кому-нибудь факту или лицу. Личное дело Папка для дел. Завести дело на кого-нибудь 11. То же, что сражение (в 1 значение) (устар.). Храбр в деле. Участвовал в делах и походах. Дело состоит (заключается) в том, что… — вводит предложение, подчёркивая в нём основное, сущность сообщаемого. Дело состоит в том, что медлить нельзя. Дело в том, что… — вводит объяснение предшествующего. Он не болен, а дело в том, что он устал. Дело (стало) за кем-чем — задержка происходит из-за кого-чёго-нибудь Дело стало за смежниками. Дела нет кому до кого-чего (разговорное) — безразличен ко всему, ко всем. Ему дела нет до окружающих. Дело десятое (разговорное) — о том, что не существенно, не важно. В деле — 1) в работе, в практическом применении. Проверить новичка в деле; 2) чего, предлог с род. п., в чём-нибудь, в сфере, в области чего-нибудь (книжное}. Успехи в деле просвещения. В дело — в обработку, в практическое применение. Пустить отходы в дело. В чём дело? (разговорное) —1) что случилось? Узнай, в чём там дело?; 2) что вы хотите? что вам нужно? Я вас не знаю, в чём дело? Дело твоё (его, ваше и т. дело) (разговорное) — поступай, как знаешь, решай сам. Не твоё (его, ваше и т. дело) дело (разговорное) — тебя (его и т. дело) это не касается. Какое дело кому до кого-чего? (разговорное) — совершенно не интересует, не касается кого-нибудь Не дело (разговорное) — не годится, нельзя. Не дело так поступать. За дело — 1) не напрасно, поделом, не зря. Ему попало за дело; 2) призыв к действию, деятельности. Решение принято, теперь за дело! К делу! или ближе к делу! — возглас, призывающий возвратиться к основной теме, к сути дела. Между делом (разговорное) — в промежутках между главными занятиями. На деле — в действительности. На деле всё оказалось проще. На деле убедиться в чём-нибудь В самом деле — действительно, точно. Он в самом деле большая умница. На самом деле — в действительности, так, как оно есть. Прикидывается простаком, а на самом деле хитёр. Первым делом — то же, что первым долгом (см. долг). Не в том дело — не в этом суть, не это главное, не в этом причина. Приделе — занят, определён к каким-нибудь занятиям, работе. Не у дел — без работы, без обязанностей. Остаться не у дел. Не по делу (говорить, выступать) (прост.) — не по существу, не так, как нужно. По делу (разговорное) — дельно, по существу. И все дела! (разговорное) — вот и всё, только и всего. Сдать дела — оставляя должность, ввести другого в курс передаваемых ему дел. Принять дела — заменяя кого-нибудь по работе, принять на себя все его дела, обязанности. || уменьш. дельце, -а, род. мн. -лец, ср. (к 3 и б значение). || унич. делишки, -шек, -шкам (к I и 7 значение)…. смотреть
ДЕЛО
дело, д′ело, -а, мн. ч. дела, дел, делам, ср.1. Работа, занятие, деятельность. Занят важным ~м. Привычное д. Текущие дела. Быть без дела. По делам служ… смотреть
ДЕЛО
• ügy
• поступок
tett• собрание документов
aktacsomó• dolog
• munka
* * *с1) dolog, munka
2) ügy, dolog
о́бщее де́ло — közügyде́ло че́сти — becsület do… смотреть
ДЕЛО
Дело ср. предмет упражнения, работа, труд, занятие, обязанность, должность; | все, что сделано, что свершилось; поступок, действие; | сущность предмета или обстоятельства; | нужда, надобность. | Письменное производство по службе, составляющее одно целое, по одному делу, случаю, предмету. | Действие, в знач. сраженья, битвы. | Стар. польск. пушка. Кузнечное, литейное дело. Займись делом. У меня и так много дела. Это не твое дело, какое тебе дело до этого? У меня до тебя дельце. Захлопотался делишками. Не в том дело, сущность. Дело под Бородиным. По этому отношению завести дело, прказн., т. е. вести переписку отдельно. Дело отличается от наряда тем, что первое составляет одно целое, по одному известному случаю, предмету; второе же есть подбор или подшивка однородных бумаг, нетребующих большего производства. Дела, на пристанях, буянах: станки, журавцы для выгрузки товара. Ходить за делами, по делам, стряпать. Быть не у дел, без служебной должности. Делай делом, толком, ладом, старательно. Не по делу, не делом, без пути, без толку. За дело или поделом, по заслугам, не напрасно. То и дело, беспрестанно. На деле, на самом деле, в самом деле, в самой вещи, подлинно; | в исполнении, на практике. Это дело, правда, путно, точно так; не пустяки, не забава. Грешным делом, по грехам, ошибкой. Наше дело бедное, сиротское, женское, я беден, сирота, женщина. Это дело вестимое, это известно, правда. Быть за делом, быть занятым. Шуточное дело, легкое. Торг любимое дело. Дело делу розь, а иное хоть брось. Честь честью, дело делом, шутка шуткой, т. е. это само по себе. За дело побьют, повинись, да пониже поклонись. Дела не делай, а от дела не бегай. Ты за дело, а дело за тебя. С делом не шути. Дело шутки не любит. Не много слов, да много дела. Пьяного дело, трезвого ответ. Не годами старость красна, делами. Жизнь дана на добры дела. Ересливому да капостливому и свято дело не в честь. Дерево смотри в плодах, человека в делах. Каков у хлеба, таков и у дела. Каждому по делом его. От дел твоих сужду тя. Кто в деле, тот и в ответе, стар. т. е. на службе, особ. в посольстве. Дела, дела, как сажа бела? Пошло дело на лад, и сам делу не рад! Пошло дело на лад, словно один держит, другой не пускает! Что дело, дело не сокол, не улетит. Дело не медведь, в лес не уйдет. Это дело пустое. Это плевое дело. Велик телом, да мал делом. Словами и туды и сюды, а делами никуды. На словах, что на гуслях; а на деле, что на балалайке. От слова до дела — сто перегонов. Поменьше бы слов, да побольше дела. Дело знай, а попусту не бай. Когда бы взял на дело, так и брюхо не болело, о краже. Ты — как бы ближе к делу, а он — про козу белу! Люди за дело, а мы за безделье. По бороде, Авраам, а по делам, Хам. Дело от безделья. Маленькое дело лучше большего безделья. Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем (или: с ума не сойдешь). Наше дело: что же; делать; ваше дело: как же быть! За тем дело стало, что за нею приданого мало. После дела за советом не ходят. Не за свое дело не берись. Денег нет, и дела нету. т. е. без хлопот. Не в том дело, что овца волка съела, а в том дело, как она его ела. Дело как на ладони. Бьет не по делу, учит не уму. Что дело, то дело. По делом вору и мука. Была под венцом, и дело с концом. Дела не перевершать, судебн. стар. Делопроизводство ср. должностная бумажная переписка. Делопроизводитель м. секретарь, правитель дел, на ком лежит деловая переписка. Делосказатель м. стар. доносчик, обличитель. <br><br><br>… смотреть
ДЕЛО
с опред. 1. Род занятий, труд. // Горное дело. То же, что горный промысел. // Горнозаводское дело. — Каждый сочувствующий интересам нашего горнозаводск… смотреть
ДЕЛО
«ДЕЛО» — ежемесячный журнал, выходил в Петербурге со второй половины 1866 до 1888. Редакторами его последовательно были: Н. И. Шульгин, П. В. Быков, Н… смотреть
ДЕЛО
дело с 1. Sache f c; An|gelegenheit f c вмешиваться не в своё дело sich in fremde An|gelegenheiten (ein)mischen текущие дела laufende An|gelegenheiten общественные дела öffentliche An|gelegenheiten 2. (занятие) Beschäftigung f c, Arbeit f c у неё дел по горло разг. sie hat alle Hände voll zu tun 3. (создание) Werk n 1a это дело его рук das hat er getan; da hat er die Hand im Spiel (он здесь замешан) 4. (поступок) Tat f c, Handlung f c 5. (надобность) Anliegen n 1d у меня к вам дело ich habe ein Anliegen an Sie 6. юр. (процесс) Sache f c, Fall m 1a*; Prozeß m 1a (-ss-) 7.канц. Aktenstück n 1a, Akte f c 8. (отрасль, специальность): газетное дело Zeitungswesen n 1 морское дело Seewesen n 1 столярное дело Tischlerhandwerk n 1 горное дело Bergbau m 1 9. (предприятие) Unternehmen n 1d, Geschäft n 1a открыть своё дело ein eigenes Unternehmen gründen; sich selbständig machen (о ранее работавшем по найму) а дело было летом es war im Sommer это не моё дело, мне нет дела до этого das geht mich nichts an между делом nebenbei дело в том, что … es handelt sich darum, daß … как дела? wie geht es? в чём дело? worum ( um was] handelt es sich?; was ist los? на деле in Wirklichkeit первым делом vor allem, vor allen Dingen в самом деле in der Tat, wirklich это дело вкуса das ist Geschmackssache вот это дело! das läßt sich hören! это другое дело das ist etwas anderes главное дело Hauptsache f в том-то и дело das ist es eben, darauf kommt es eben an дело идёт о … es handelt sich um … то и дело immer wieder, beständig по делу geschäftlich по личному делу in einer Privatan|gelegenheit ( — » v a : t — ] и на словах, и на деле in Wort und Tat<br><b>Синонимы</b>: <div class=»tags_list»>
авантюра, автодело, акт, акция, баталия, бизнес, битва, бодяга, бой, брань, ваша власть, ваша воля, ваше дело, веш, вопрос, гешефт, глухарь, действие, делишко, дельное, дельце, демарш, деяние, деятельность, досье, египетская работа, египетский труд, заморочка, занятие, затея, земдело, инцидент, искусство, история, история с географией, кинодело, конкретика, круг обязанностей, курьез, литургия, лотерея, материя, миссия, надобность, начинание, нужда, обязанности, оказия, операция, пассаж, пахота, побоище, подвиг, положение, поступок, предмет внимания, предмет обсуждения, предприятие, призвание, проблема, происшедшее, происшествие, процесс, путное, работа, работенка, радиодело, разбирательство, ремесло, роль, свершение, сеча, случай, случившееся, событие, специальность, справа, сражение, статья, судебное дело, текучка, тема, труд, трудотерапия, тяжание, тяжба, факт, фирма, функция, чепе, чепок, шаг, эпизод
</div><br><br><b>Антонимы</b>: <div class=»tags_list»>
безделье, отдых, безделье, праздность
</div><br><br>… смотреть
ДЕЛО
ежемесячный журнал, выходил в Петербурге со второй половины 1866 до 1888. Редакторами его последовательно были: Н. И. Шульгин, П. В. Быков, Н. В. Шелгунов, К. М. Станюкович, В. П. Острогорский, И. С. Дурново. Главные сотрудники: Шелгунов, Станюкович, С. С. Шашков, Д. И. Писарев, В. В. Берви-Флеровский, П. Н. Ткачев (писавший под псевдонимами: П. Грачиоли, П. Никитин и П. Нионов), Н. М. Ядринцев; из эмигрантов, кроме Ткачева, писали: П. Л. Лавров, С. М. Кравчинский, Л. И. Мечников, Л. А. Тихомиров. Фактическим основателем и первым редактором журнала (до своей смерти в 1880) был Г. Е. Благосветлов. «Д.» являлось органом мелкобуржуазного радикализма; по составу сотрудников и направлению оно было продолжением «Русского слова» (см.), но в сильно обесцвеченном виде. Благосветлов, ввиду невероятных преследований «Д.» со стороны цензуры, хотел «быть хитрым, как змий, и невинным, как голубь», «не итти лбом против стены», т. е. «не трогать пока политических и экономических вопросов, а удалиться в тихую область истории и естественных наук». Такая компромиссная политика привела к тому, что, по собственному признанию Благосветлова, журнал его вышел «ни рыба, ни мясо». «Д». имело значительный круг читателей из интеллигенции, но совершенно не играло той руководящей роли, какую играло «Русское слово». В критическом отделе журнала наиболее ярким явлением были статьи П. Н. Ткачева (см.). В литературном отделе главную роль играли тенденциозные беллетристы, продолжатели идей «Русского слова»: А. К. Шеллер-Михайлов («Господа Обносковы», «Вразброд», «Старые гнезда», «Хлеба и зре лищ» и др.), Н. Ф. Бажин («История одного товарищества», «Из огня да в полымя» и др.), И. В. Омулевский-Федоров (лучшее его произведение — «Шаг за шагом» и стихотворения), К. М. Станюкович («Два брата», «Омут», «Без исхода»). Однако в «Д.» участвовали и беллетристы-народники: И. В. Засодимский, Г. И. Успенский (в первые годы существования журнала) и даже такие представители чисто дворянского умереннейшего культуртрегерского либерализма, как Е. Л. Марков («Черноземные поля», «Берег моря».). Библиография: Шелгунов Н. В., Предисловие к «Сочинениям» Г. Благосветлова, СПБ., 1882; Венгеров С. А., Критико-биографический словарь русских писателей и ученых, т. II, СПБ., 1891 (о Н. Ф. Бажине); Языков Д. Д., Обзор жизни и трудов русских писателей, в. II, изд. 2-е, М., 1915 (для С. С. Шашкова и Н. И. Шульгина); Козьмин Б. П., Г. Е. Благосветлов и «Русское слово», «Современник», 1922, I; Его же, П. Н. Ткачев, М., 1923; Шелгунов Н. В., Воспоминания, ред., вступ. ст. и примеч. А. А. Шилова, Гиз, П., 1923; Мезьер А., Словарный указатель по книговедению, П., 1924. М. Клевенский… смотреть
ДЕЛО
file* * *де́ло с.
1. (занятие, профессия, род деятельности) art, practice, trade, work
2. (канцелярия, делопроизводство) file, recordsзака́нчивать де… смотреть
ДЕЛО
• Всякое дело до мастера (В)• Дела идут — контора пишет (Д)• Дела, как сажа бела (Д)• Делами славен человек (Д)• Дело в шляпе (Д)• Дело делу учит (Д)• … смотреть
ДЕЛО
ДЕЛО. Деятельность, исполняемая работа; действие, поступок. О степени важности, сложности; о возможностях выполнения; о характере, способах осуществления. Безнадежное, безотлагательное, безотложное, бесполезное, большое, важное, великое, волокитное (разг.), второстепенное, высокое, гиблое (простореч.), горячее, гражданское, громкое, деликатное, дерзновенное (устар.), дохлое (простореч.), живое, животрепещущее, житейское, загадочное, заглазное (устар.), закулисное, замысловатое, запутанное, затейное (простореч.), затруднительное, земное, значительное, золотое (разг.), интересное, интимное, искусительное (устар.), каверзное (разг.), казусное, канительное (разг.), каторжное (разг.), кровное, кропотливое, кропотное (простореч.), крупное, легкое, личное, маленькое, малое, мелкое, мертвое, минутное (разг.), многосложное, многотрудное, мудреное, муторное (простореч.), народное, настоящее, насущное, невыполнимое, негромкое, незанимательное, необходимое, неотложное, несбыточное, неспешное, несрочное, неухватистое (разг.), ничтожное, новое, нужное, общее, обыкновенное, обычное, ответственное, плёвое (простореч.), подневольное, полезное, полугласное, привычное, простое, пустое, пустяковое (разг.), пустячное (разг.), рискованное, роковое, рутинное, секретное, секундное (разг.), серьезное, скучное, сложное, смелое, спешное, спорное, срочное, таинственное, тайное, тонкое, трудное, трудоемкое, хлопотливое, хлопотное, чрезвычайное, шутейное (разг.), щекотливое, щепетильное, экстренное. О хороших, благовидных действиях, поступках. Благое, благородное, богоугодное, великодушное, великолепное, гуманное, доброе, добропорядочное, душеспасительное (устар.), законное, праведное, правое, прекрасное, разумное, светлое, святое, славное, справедливое, хорошее, честное, чистое. О нехороших, неблаговидных действиях, поступках. Беззаконное, безнравственное, бессердечное, бесстыдное, бесстыжее (простореч.), бесчестное, вопиющее (устар.), гнусное, грязное, дурное, злодейское, злое, злостное, канальское (просторен.), кляузное, коварное, кровавое, липовое, мерзкое, мошенническое, мрачное, неблаговидное, недоброе, незаконное, некрасивое, непотребное (простореч.), непристойное, неразумное, нечистое, низкое, обманное, отвратительное, плохое, плутовское (разг.), поганое (простореч.), подлое, позорное, постыдное, пошлое, предательское, преступное, страшное, стыдное (устар.), сутяжническое, темное, хищническое, худое (устар.), черное.<br><br><br>… смотреть
ДЕЛО
Деятельность, исполняемая работа; действие, поступок.О степени важности, сложности; о возможностях выполнения; о характере, способах осуществления.Безнадежное, безотлагательное, безотложное, бесполезное, большое, важное, великое, волокитное (разг.), второстепенное, высокое, гиблое (простореч.), горячее, гражданское, громкое, деликатное, дерзновенное (устар.), дохлое (простореч.), живое, животрепещущее, житейское, загадочное, заглазное (устар.), закулисное, замысловатое, запутанное, затейное (простореч.), затруднительное, земное, значительное, золотое (разг.), интересное, интимное, искусительное (устар.), каверзное (разг.), казусное, канительное (разг.), каторжное (разг.), кровное, кропотливое, кропотное (простореч.), крупное, легкое, личное, маленькое, малое, мелкое, мертвое, минутное (разг.), многосложное, многотрудное, мудреное, муторное (простореч.), народное, настоящее, насущное, невыполнимое, негромкое, незанимательное, необходимое, неотложное, несбыточное, неспешное, несрочное, неухватистое (разг.), ничтожное, новое, нужное, общее, обыкновенное, обычное, ответственное, плёвое (простореч.), подневольное, полезное, полугласное, привычное, простое, пустое, пустяковое (разг.), пустячное (разг.), рискованное, роковое, рутинное, секретное, секундное (разг.), серьезное, скучное, сложное, смелое, спешное, спорное, срочное, таинственное, тайное, тонкое, трудное, трудоемкое, хлопотливое, хлопотное, чрезвычайное, шутейное (разг.), щекотливое, щепетильное, экстренное.О хороших, благовидных действиях, поступках.Благое, благородное, богоугодное, великодушное, великолепное, гуманное, доброе, добропорядочное, душеспасительное (устар.), законное, праведное, правое, прекрасное, разумное, светлое, святое, славное, справедливое, хорошее, честное, чистое.О нехороших, неблаговидных действиях, поступках.Беззаконное, безнравственное, бессердечное, бесстыдное, бесстыжее (простореч.), бесчестное, вопиющее (устар.), гнусное, грязное, дурное, злодейское, злое, злостное, канальское (простореч.), кляузное, коварное, кровавое, липовое, мерзкое, мошенническое, мрачное, неблаговидное, недоброе, незаконное, некрасивое, непотребное (простореч.), непристойное, неразумное, нечистое, низкое, обманное, отвратительное, плохое, плутовское (разг.), поганое (простореч.), подлое, позорное, постыдное, пошлое, предательское, преступное, страшное, стыдное (устар.), сутяжническое, темное, хищническое, худое (устар.), черное…. смотреть
ДЕЛО
▲ операция
↑ повседневный
дело — операция, которую необходимо совершить;повседневная операция, совершаемая кем — л;деятельность, которая диктуется не… смотреть
ДЕЛО
1. (работа, занятие) жұмыс, іс;- сидеть без дело жұмыссыз отыру;- без дело не входить жұмыссыз кірмеңіз;- делу время, потехе час погов. іске уақыт, ермекке сағат;- у меня к вам дело менің сізде жұмысым бар еді;2. (поступок) жұмыс, іс;- вы сделали доброе дело сіз ізгі іс еттіңіз;3. разг. (обязанность, круг ведения) жұмыс, жұмыс, іс;- это не мое, а ваше дело бұл менің емес, сіздің жұмысыңыз;- мне нет дело до этого онда менің жұмысым жоқ;4. (область знаний, работы) оқу, өнер (бір ғылым туралы); горное дело тау-кен ісі;- военное дело әскери іс;5. (цель, интересы) мақсат іс, дело укрепления мира во всем мире жер жүзінде бейбітшілікті нығайту ісі;- главное дело не терять мужества ең бастысы ерлікпен ең бастысы ерліктен таймау;6. (положение вещей, обстоятельств) хал-жай;- как ваши дела? хал-жайыңыз қандай? расскажите, в чем дело не хал болды, айтыңызшы;7. (судебное) іс;- возбудить против кого-либо біреуге қарсы іс жасау;- народный суд разбирает гражданские дела халық соты азаматтық істерді қарайды;- дело о поджоге өртеу туралы іс;8. канц. іс (кітап болып жиналып тігілген іс қағаздары); подшить документы к делу документтерді іске тігу;- личное дело өзіне дербес іс (өмірбаянды);9. уст. (сражение) ұрыс, соғыс;- он был ранен в деле под Аустерлицем ол Аустрелиц түбіндегі ұрыста жарлы болды;10. уст. разг. (предприятие) кәсіпорын;- он закрыл свое дело ол кәсіпорынын жапты;-говорить дело разг. орынды сөйлеу;- это дело его рук бұл оның ісі;- дело случая кездейсоқ іс;- дело за вами әңгіме сізде;- то ли дело разг. солай болса етті;- употребить в дело іске асыру;- в чем дело не боп қалды;- все дело в этом әңгіменің бәрі мынада;- это другое дело бұл басқаша мәселе;- дело в том, что әңгіме мынада;- первым делом ең алдымен, ең әуелі;- между делом іс арасында;- қалт еткенде;- к делу іске;- то и дело әлсін-әлі;- қайта-қайта;- за дело текке емес;- это не дело бұл іс емес;- в самом деле шынында, дұрысында;- на самом деле шынында, іс жүзінде, расында;- ближе к делу жөнге көшу;- не у дел қызметтен бос;- дело в шляпе разг. іс оңғарылды (жел оңынан тұрды); дело (стало) за (кем-чем либо) разг. іс неге бөгеледі;- мы свое дело сделали, теперь дело за вами біз өзімізге тиістісін істедік, ендігі жұмыс сізде… смотреть
ДЕЛО
Символ, который лежит в основе жизни. Человек не может быть разумным, если он не занят и не реализует свои способности, если у него нет своего дела. По делам, которые делал человек, о нем судили и ценили или недолюбливали. Безделье, лень считались самыми плохими качествами.
Видеть во сне крота, который сидит в короне, и раздает направо и налево дела, которые должны делать его подчиненные, – к столкновению с начальником, которого вы недолюбливаете; вам дадут поручение, которое, на ваш взгляд, недостойно опыта и квалификации, имеющихся у вас.
Видеть во сне, что вам поручают дело, которое будет стоить жизни: вы должны отгадать загадки и вы их отгадываете, после чего испытываете ни с чем несравнимое облегчение, – этот сон свидетельствует о том, что вы вовлечены во что-то очень ответственное и боитесь не справиться со своей ролью.
Вам предстоит решить для себя, когда вы пойдете в гости, а когда сможете встретиться с коллегами по работе, чтобы решить важный вопрос, – этот сон говорит о сомнениях, которые вы испытываете на собственный счет: вам кажется, что вы теряете рабочую форму и доверие членов вашей семьи.
Вам снится, что вы принимаетесь за незнакомое дело, и оно с легкостью спорится в ваших руках – ваши планы имеют право на воплощение, приступайте к их осуществлению без промедления; то, что вам предложат, принесет удовольствие и много радостных впечатлений.
Видеть, что вы разговариваете с человеком, который постоянно работает и ухитряется делать несколько дел одновременно, потому что по-другому не может и верит, что именно так и нужно жить, – этот сон свидетельствует о том, что вам не хватает веры в свои силы; вы нуждаетесь в вере, которая вдохнула бы в вас энергию и убедила в правильности и необходимости дела, которым вы заняты.
Видеть во сне, что вы маетесь без дела и не знаете, как спастись от скуки, – вам наскучило то, что окружает, нужно развеяться и по возможности сменить обстановку; к ссоре, разрыву старых отношений и связей.
Видеть во сне, что вы ищите новое дело, потому что не можете заставить себя отдыхать, – этот сон предвещает период беспокойства, новых связей и знакомств; к перемене места жительства…. смотреть
ДЕЛО
(ἔργον) действие, поступок (Мф. 5, 16, 23, 5 Иак. 1, 4); творение, произведение, изделие, работа (Псал. 101, 26 Деян. 7, 4); производство, совершен… смотреть
ДЕЛО
ДЕЛО, -а, с.1. То же, что дела, 1.2. част. Выражает одобрение, согласие: да, пойдет, договорились.Придёшь? — дело!3. Выпивка, распитие спиртного.Пойти … смотреть
ДЕЛО
дело = с. 1. affair; (занятие) work, business; (чего-л.) matter (of); дело спорится the work goes with a swing; у меня много дел I have a lot to do; сидеть без дела 1) be doing nothing; 2. (быть без работы) have* nothing to do; по делу on business; дело привычки, вкуса a matter of habit, taste; как (ваши) дела? how are you?, how`s everything?; вмешиваться не в своё дело interfere in other people`s affairs; не суйся не в своё дел! mind your own business!; 2. (поступок, деяние) deed, act, action; и на словах и на деле in word and deed; 3. (специальность) business; (круг знаний) science; военное дело military science; military skills pl. ; 4. (цель, интересы) cause; служить делу мира serve the cause of peace; 5. (предприятие) business; открыть своё дело start one`s own business, start up on one`s own; 6. юр. case; 7. канц. file; подшить что-л. к делу file smth. ; в чём дел? what`s the matter?; это (совсем) другое дел! that`s quite another thing!; that`s different!; какое мне дел? what do I care?; в самом деле really, indeed; между делом at odd moments; он занимается этим между делом he does it as a sideline; дело за вами it depends on you; it is up to you; дело за материалом и т. п. it`s now only а matter of material, etc. ; за нами дело не станет there will be no hindrance from our side, there will be no lack of co-operition on our part; иметь дело с кем-л. have* to deal with smb. ; на деле in practice; на самом деле as a matter of fact, in reality; первым делом first of all; то и дело incessantly, perpetually; он то и дело смотрел в окно he kept looking out of the window; то ли дело but it is quite a different matter; дело не в том, что it isn`t that; дело в том, что the point is that; не в этом дело that`s not the point; за чем дело стало? what`s holding thing up?; такие-то дела so that`s how it is!; дело в шляпе it`s in the bag; дело сделано the pot is in the fire; я дело говорю I am talking sense. <br><br><br>… смотреть
ДЕЛО
1) словом «Д.» в ВЗ обозначаются руководство Моисея народом Израиля (Исх 18:18), выполнение особо призванными израильтянами задач, связ. с богослужение… смотреть
ДЕЛО
ДЕЛО
1) круг занятий, область знаний или навыков, профессия;
2) предприятие;
3) административное или судебное разбирательство по какому-либо фак… смотреть
ДЕЛО
ср.
1. (работа, занятие) иш, жумуш;
приняться за дело ишке киришүү;
ну, за дело! кана, ишке киришели (киришкиле)!;
делу время, потехе час посл. убакыттын көбү ишке, калганы эрмекке;
2. (событие) окуя;
это дело случилось давно бул окуя эчак эле болгон;
3. юр. (процесс) иш, сот иши;
возбудить дело против кого-л. бирөөгө каршы иш козгоо;
4. канц. дело (бир факт же бир иш жөнүндөгү документтердин жыйнагы);
дела хранятся в папках делолор папкада сакталып турат;
5. (круг ведения) иш;
дело укрепления мира во всём мире бүткүл дүйнөдө тынчтыкты чыңоо иши;
6. (область знаний, работы) иш, жумуш;
военное дело аскердик иш;
горное дело тоо жумушу;
7. уст. разг. (предприятие) жеке ишкана (өнөр жай, соода ж.б.);
он закрыл своё дело ал өзүнүн ишканасын жапты;
8. уст. (сражение) согуш;
главное дело не терять мужества эң негизги нерсе кайратты жойбоо болуп саналат;
говорить дело разг. жөнү бар сөздү сүйлөө, ыктуу сөз;
это дело его рук бул ошонун колунан келди;
дело случая ыгына жараша болот;
дело за вами иш эле сизде (силерде);
в чём дело? эмне болду?;
вот в чём дело а ушундай экен да; иш мына мындай;
это другое дело анын жөнү башка;
первым делом биринчи кезекте, эң мурун, баарыдан мурда;
между делом ара-чолодо;
к делу! ишке!;
мы своё дело сделали, теперь дело за вами биз ишибизди бүтүрдүк, эми кеп силерде калды;
он теперь не у дел ал эми иштебейт;
дело в шляпе! разг. иш онунда!;
то и дело улам-улам, тынымсыз;
за дело (не напрасно) бекерге эмес;
на (самом) деле чындыгында;
в самом деле в знач. вводн. сл. чындыгында, анык эле;
он, в самом деле, очень знающий человек ал, чындыгында, эң эле билгич киши;
то ли дело разг. …болсо, ал алда канча жакшы (мыкты);
дело мастера боится погов. чымчыкты да касап сойсун (иштин жөнүн уста билет);
такие-то дела! разг. иш мына ушундай!… смотреть
ДЕЛО
I. (надобность, потребность) к кому, до кого и для кого.
1. к кому и до кого (дело представляет интерес для лица, которое обращается). У меня есть дел… смотреть
ДЕЛО
1955, 97 мин., ч/б.жанр: фильм-спектакль. реж. Геннадий Казанский, опер. Виталий Чулков, худ. Иван Иванов, комп. Дмитрий Толстой, зв. Анна Волохова…. смотреть
ДЕЛО
сnegócio m, comércio m, profissão f, ocupação f, trabalho m; assunto m; юр causa f, processo m, pleito m; уст (фирма) casa f; (папка, бумаги) dossier m… смотреть
ДЕЛО
1) affair2) case3) matter4) practice5) trade– горное дело– горноспасательное дело– дело вкуса– дело горное– дело дорожное– дело летное– дело ракетное– … смотреть
ДЕЛО
с 1.эш; д. воспитания молодёжи яшьләрне тәрбияләү эше; быть без дела эшсез булу; защита отечества
д. всего народа ватанны саклау
бөтен халык эше 2.эш, шөгыль, йомыш; ходить по делу эш буенча йөрү 3.вакыйга, хәл, эш; д. было осенью бу хәл көз көне булды 4.мәсьәлә, эш; не в том д. эш анда түгел 5.хәл, эш; как дела? ни хәлләр? хәлләр ничек? нихәл? 6.эш, дело; подшить к делу делога тегеп кую △ ближе к делу мәсьәләгә якынрак (килү); виданное ли д. күз күрмәгән эш. гомердә булмаганны; вот это д.! менә бу эш!; в самом деле 1)чыннан да, дөрестән дә, чынлап та 2)чынлыкта; в чём д.? эш нәрсәдә? ни булды?; гиблое д. өметсез эш; говорить д. төпле сүз сөйләү; грешным делом бәндәчелек белән; д. вкуса кемгә нәрсә ошый; д. в шляпе эш пеште; д. делать эш эшләү; д. дошло (доходит) до … эш …га барып җитте; д. житейское була торган эш (хәл); д. мастера боится мәкаль.эш остадан курка; д. привычки күнегүгә карый; д. с концом или (и) делу конец бетте-китте, вәссәләм; д. случая очракка бәйле; д. стало за … эш …га терәлеп калды; другое (иное) д. бөтенләй башка эш. башка мәсьәлә; за д. (наказать) тиешле (урынлы) (җәза); идти (пойти) в д. эшкә ярау (ярату); известное д. билгеле ки; иметь д. (с кем-чем) (кем-нәрсә) белән эш итү; к делу! эшкә!; между делом эш арасында, ул арада; на деле, на самом деле чынлыкта; не у дел эшсез, шөгыльсез; ну и дела! хәлләр!; первым делом беренче нәүбәттә (чиратта), иң башта; пустить (употребить) в д. эшкә ярату, эштә файдалану; то и д. әледән-әле; то ли д. бөтенләй башка эш; это д. десятое бу вак мәсьәлә… смотреть
ДЕЛО
1) iş, vazifeдомашние дела — ev işleriбыть занятым — bir işnen meşğul olmaq произн. мешгъульэто не моё дело — bu menim işim (vazifem) degilу меня дела … смотреть
ДЕЛО
«…дело — совокупность документов или отдельный документ, относящиеся к одному вопросу или участку деятельности федерального органа исполнительной вла… смотреть
ДЕЛО
А. Сфера деятельности, область знаний, профессия. Б. Компания, фирма, предприятие. В. Судебное разбирательство. Г. Комплект, подборка документов.Словар… смотреть
ДЕЛО
дел||ос
1. (работа, занятие) ἡ δουλειά, ἡ ἀσχολία, ἡ ὑπόθεση {-ις}:
у него много ~а ἐχει πολλές δουλειές, εἶναι πολυάσχολος· приниматься за ~ καταπιάνομαι μέ τή δουλειά, καταπιάνομαι μέ τήν ὑπόθεση общественные ~а οἱ δημόσιες (или οἱ κοινωνικές) ὑποθέσεις· он пошел по ~ам πήγε γιά δουλειά· болтаться без ~а γυρίζω χασομέρης· у меня дел по горло εἶμαι πνιγμένος στή δουλειά·
2. (специальность, область знаний) ἡ τέχνη, ἡ ἐπιστήμη, ἡ βιομηχανία:
военное ~ ἡ πολεμική τέχνη· горное ~ ἡ μεταλλευτική· столярное ~ ἡ ξυλουργική, ἡ ξυλουργία· издательское ~ ἡ ἐκδοτική ἐπιχείρηση, ἡ ἐκδοτική τέχνη· газетное ~ ἡ δημοσιογραφία, ἡ ἐφημεριδογραφία· он мастер своего ~а εἶναι μάστορας στή δουλειά του·
3. (предмет, цель забот, интерес) ἡ ὑπόθεση{-ις}:
это его личное ~ εἶναι δική του δουλειά, εἶναι προσωπική του ὑπόθεση· мне нет ~а до этого ἐγώ δέν ἀνακατεύομαι σ’ αὐτή τήν ὑπόθεσή у мейя к вам ~ ἔχω νά σας μιλήσω· по личному ~у γιά ἀτομική ὑπόθεση, γιά προσωπικό ζήτημα· правое ~ ἡ δίκαια ὑπόθεση· бороться за ~ мира ἀγωνίζομαι γιά τήν ὑπόθεση της εἰρήνης· ~ чести ζήτημα τιμής·
4. (вопрос, существо) ἡ ὑπόθεση{-ις}, τό πρά(γ)μα, τό ζήτημα:
суть ~а ἡ οὐσία της ὑπόθεσης· это к ~у не относится αὐτό εἶναι ἀσχετο μέ τήν ὑπόθεση·
5. (деяние, поступок) τό ἐργο{ν}. ἡ πράξη {-ις}:
доброе ~ ἡ καλή πράξη, это ~ всей его жизни εἶναι ἐργον ὅλης του τής ζωής’
6. (событие, происшествие)… смотреть
ДЕЛО
Ср. справа, дело укрепления мира — справа ўмацавання міру наше дело правое, победа будет за нами! — наша справа справядлівая, перамога будзе за намі! судебное дело — судовая справа издательское дело — выдавецкая справа уголовное дело — крымінальная справа папка для дел канц. — папка для спраў работа, приняться за дело — узяцца за работу (за справу) прадпрыемства, бой, бітва, ранен в деле под Варшавой — ранены ў баі (у бітве) пад Варшавай в самом деле — сапраўды за дело — нездарма, па заслугах между делом — прыхваткамі, перапынкамі на деле — на справе известное дело вводн. сл. — вядомая рэч моё дело сторона — мая хата з краю, я тут ні пры чым то и дело — раз-пораз первым делом — першым чынам, перш за ўсё, перш-наперш пустить в дело — скарыстаць, пусціць у ход иметь дело — мець дачыненне грешным делом — прызнацца, прызнаюся дело говорить — слушна (добра, праўду) казаць дело в шляпе — усё ў парадку главное дело — галоўная справа ясное дело — вядомая рэч то ли дело — іншая рэч а мне что за дело? — а мне што да таго? в чём дело? — што такое? это дело! — гэта добра! плохо дело — кепскія (дрэнныя) справы это другое дело — гэта іншая рэч в том-то и дело — у тым вось (якраз) і справа быть не у дел — быць (стаяць) у баку, быць ні пры чым это дело его рук — гэта яго работа и дело с концом, и делу конец — і канец, і ўсё дело хозяйское — воля ваша (твая, яго, яе, іх)… смотреть
ДЕЛО
ср. справа, жен.дело укрепления мира — справа ўмацавання мірунаше дело правое, победа будет за нами! — наша справа справядлівая, перамога будзе за нам… смотреть
ДЕЛО
— 1) профессия, круг занятий, область знаний или навыков; 2) предприятие; 3) административное или судебное разбирательство по какому-либо факту, событию; 4) папка с документами, относящимися к факту, вопросу, лицу.<br><b>Синонимы</b>: <div class=»tags_list»>
авантюра, автодело, акт, акция, баталия, бизнес, битва, бодяга, бой, брань, ваша власть, ваша воля, ваше дело, веш, вопрос, гешефт, глухарь, действие, делишко, дельное, дельце, демарш, деяние, деятельность, досье, египетская работа, египетский труд, заморочка, занятие, затея, земдело, инцидент, искусство, история, история с географией, кинодело, конкретика, круг обязанностей, курьез, литургия, лотерея, материя, миссия, надобность, начинание, нужда, обязанности, оказия, операция, пассаж, пахота, побоище, подвиг, положение, поступок, предмет внимания, предмет обсуждения, предприятие, призвание, проблема, происшедшее, происшествие, процесс, путное, работа, работенка, радиодело, разбирательство, ремесло, роль, свершение, сеча, случай, случившееся, событие, специальность, справа, сражение, статья, судебное дело, текучка, тема, труд, трудотерапия, тяжание, тяжба, факт, фирма, функция, чепе, чепок, шаг, эпизод
</div><br><br><b>Антонимы</b>: <div class=»tags_list»>
безделье, отдых, безделье, праздность
</div><br><br>… смотреть
ДЕЛО
техн.
спра́ва
— бетонное дело
— гончарное дело
— горное дело
— живописное дело
— кузнечное дело
— литейное дело
— мукомельное дело
— пекарное дело
— переплётное дело
— печатное дело
— плотницкое дело
— слесарное дело
— сталелитейное дело
— столярное дело
— типографское дело
— токарное дело
Синонимы:
авантюра, автодело, акт, акция, баталия, бизнес, битва, бодяга, бой, брань, ваша власть, ваша воля, ваше дело, веш, вопрос, гешефт, глухарь, действие, делишко, дельное, дельце, демарш, деяние, деятельность, досье, египетская работа, египетский труд, заморочка, занятие, затея, земдело, инцидент, искусство, история, история с географией, кинодело, конкретика, круг обязанностей, курьез, литургия, лотерея, материя, миссия, надобность, начинание, нужда, обязанности, оказия, операция, пассаж, пахота, побоище, подвиг, положение, поступок, предмет внимания, предмет обсуждения, предприятие, призвание, проблема, происшедшее, происшествие, процесс, путное, работа, работенка, радиодело, разбирательство, ремесло, роль, свершение, сеча, случай, случившееся, событие, специальность, справа, сражение, статья, судебное дело, текучка, тема, труд, трудотерапия, тяжание, тяжба, факт, фирма, функция, чепе, чепок, шаг, эпизод
Антонимы:
безделье, отдых, безделье, праздность… смотреть
ДЕЛО
д’ело, -а, мн. ч. дел’а, дел и (нарочито-сниженное и прост.) дел’ов (всег’о-то и дел’ов, т’олько и дел’ов), -‘амСинонимы:
авантюра, автодело, акт, акц… смотреть
ДЕЛО
n.business, matter, affair, case; в самом деле, indeed, in fact; дело в том, что, the point is thatСинонимы:
авантюра, автодело, акт, акция, баталия, … смотреть
ДЕЛО
1. работа, занятие, деятельность2. круг ведения3. надобность, нужда4. сфера знаний, деятельности5. судебное разбирательство6. предпринимательство7. соб… смотреть
ДЕЛО
anliggende, bestilling, bud, dont, dossier, foretagende, geskjeft, gjerd, gjerning, gjøremål, jobb, sak, syssel, sysselsettelse, ting, vare, ærend, ære… смотреть
ДЕЛО
Дели (Delhi), столица Индии; расположен на берегу р. Джамна на крайнем С. Индийской низм-ти. Согласно легенде, город семь раз менял местоположение, чему есть и фактические подтверждения: археологи обнаружили именно такое кол-во сменявших друг друга крепостей. Необходимость перемены местоположения города, хотя и не более чем на неск. км, определялась природными и геополит. фактами. Самая древн. крепость относится к 6 в. до н.э. В 1 в. до н.э. свое имя этой местности дал некто Раджа Дилу. О городе мало что известно до 8 в., когда его занял раджпут Томара и основал здесь свою столицу. В 12 в. мусульмане отобрали Д. у инд. царя Притхвираджа III. В эпоху Делийского султаната (12—16 вв.) Д. был столицей неск. мусульм. династий (Мамлюков, Хильджи, Туглукидов, Саидов и Лоди). В мусульм. столице построили знаменитый минарет Кутаб-Минар. Основатель династии Мамлюков султан Кутб ад-дин Айбак возвел кам. башню с великолепным орнаментом, В эпоху Великих Моголов император Шах-Джахан построил Красный Форт (Лал-Кила) и мечеть, к-рые и по сей день господствуют над обнесенным стеной Старым Дели. Упадок империи Моголов привел к новым вторжениям, в частности к осаде Дели перс, правителем «Надир-шахом (1739). Англичане захватили Д. в 1803 г…. смотреть
ДЕЛО
де́ло, -а; мн. дела́, дел, дела́мСинонимы:
авантюра, автодело, акт, акция, баталия, бизнес, битва, бодяга, бой, брань, ваша власть, ваша воля, ваше де… смотреть
ДЕЛО
אחריותארגזגורםדברחומרחפץטענהיחסהמאורעמניעמעבדמעללמעשהמצבמקרהמשימהמשפטנכסנרתיקעילהענייןעסקעצםעשייהפעולהפעילותפרשהפרשת אוהביםקרבתיקСинонимы:
авантюра, а… смотреть
ДЕЛО
(2 с); мн. дела/, Р. делСинонимы:
авантюра, автодело, акт, акция, баталия, бизнес, битва, бодяга, бой, брань, ваша власть, ваша воля, ваше дело, веш, … смотреть
ДЕЛО
Общеслав. Суф. производное (суф. -ло) от děti «делать». См. деть, деятель.Синонимы:
авантюра, автодело, акт, акция, баталия, бизнес, битва, бодяга, бо… смотреть
ДЕЛО
• необыкновенное дело• нешуточное делоСинонимы:
авантюра, автодело, акт, акция, баталия, бизнес, битва, бодяга, бой, брань, ваша власть, ваша воля, ва… смотреть
ДЕЛО
см. иметь дело с; иначе обстоит дело с
Синонимы:
авантюра, автодело, акт, акция, баталия, бизнес, битва, бодяга, бой, брань, ваша власть, ваша воля, … смотреть
ДЕЛО
де́ло,
дела́,
де́ла,
де́л,
де́лу,
дела́м,
де́ло,
дела́,
де́лом,
дела́ми,
де́ле,
дела́х
(Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»)
.
Синонимы:
авантюра, автодело, акт, акция, баталия, бизнес, битва, бодяга, бой, брань, ваша власть, ваша воля, ваше дело, веш, вопрос, гешефт, глухарь, действие, делишко, дельное, дельце, демарш, деяние, деятельность, досье, египетская работа, египетский труд, заморочка, занятие, затея, земдело, инцидент, искусство, история, история с географией, кинодело, конкретика, круг обязанностей, курьез, литургия, лотерея, материя, миссия, надобность, начинание, нужда, обязанности, оказия, операция, пассаж, пахота, побоище, подвиг, положение, поступок, предмет внимания, предмет обсуждения, предприятие, призвание, проблема, происшедшее, происшествие, процесс, путное, работа, работенка, радиодело, разбирательство, ремесло, роль, свершение, сеча, случай, случившееся, событие, специальность, справа, сражение, статья, судебное дело, текучка, тема, труд, трудотерапия, тяжание, тяжба, факт, фирма, функция, чепе, чепок, шаг, эпизод
Антонимы:
безделье, отдых, безделье, праздность… смотреть
ДЕЛО
бездельеотдыхбездельепраздностьСинонимы:
авантюра, автодело, акт, акция, баталия, бизнес, битва, бодяга, бой, брань, ваша власть, ваша воля, ваше дело… смотреть
ДЕЛО
ДЕ́ЛО• «ДЕЛО»- літ.-політ. (до 1868 — наук.-літ.) журнал. Видавався 1866 — 88 в Петербурзі щомісяця. Офіц. ред. до 1880 — М. Шульгін, видавець і фактич… смотреть
ДЕЛО
matterСинонимы:
авантюра, автодело, акт, акция, баталия, бизнес, битва, бодяга, бой, брань, ваша власть, ваша воля, ваше дело, веш, вопрос, гешефт, гл… смотреть
ДЕЛО
делоСинонимы:
авантюра, автодело, акт, акция, баталия, бизнес, битва, бодяга, бой, брань, ваша власть, ваша воля, ваше дело, веш, вопрос, гешефт, глух… смотреть
ДЕЛО
дело I де́лоI., укр. дíло, ст.-слав. дѣло, род. п. дѣлесе ἔργον, πρᾶξις (Euch. Sin., Супр.), болг. де́ло, сербохорв. дjе̏ло, словен. dė́lo, чеш. dí… смотреть
ДЕЛО
см. действиеСинонимы:
авантюра, автодело, акт, акция, баталия, бизнес, битва, бодяга, бой, брань, ваша власть, ваша воля, ваше дело, веш, вопрос, геше… смотреть
ДЕЛО
nasiaя к вам по делу — minulla on teille asiaaпо делам службы — virka-asioillaвзяться (t приняться) за дело — ryhtyä asiaan••как дела? — mitä kuuluu?в … смотреть
ДЕЛО
сущ. ср. рода1. работа, занятие2. административное или судебное разбирательство3. канц. документы, досье4. промышленное или торговое предприятиесправа… смотреть
ДЕЛО
I делоI., укр. дiло, ст.-слав. дло, род. п. длесе , (Euch. Sin., Супр.), болг. дело, сербохорв. дjело, словен. delo, чеш. dilo, польск. dziao, dzieo, в.-луж. dzeo, н.-луж. zeo. Сюда же делать.Обычно считается родственным и.-е. *dhe- (см. деть) с формантом -lо-; ср. лит. padelys «яйцо, подложенное в гнездо», priedele «приложение», др.-исл. dalidun «совершили», возм., также др.-исл. dell «легкий, обходительный»; см. Сейп, NTS 3, 21 и сл.; Некель, ZfslPh 6, 67 и сл.; Бернекер 1, 194 и сл.; Траутман, BSW 48; Мейе, Et. 415; Младенов 157; Торп 198. Наряду с этим возможно сравнение слав. delo с лит. daile «искусство, ремесло», rata-daile «колесник» (ср. ст.-слав. дрводл «плотник»), лит. dailus «изящный», лтш. dails; см. Буга, РФВ 70, 104; Потт, KZ 6, 33; И. Шмидт, Vok. 2, 486 и сл.; Брандт, РФВ 21, 220; ср. Бернекер, там же.II делоII. «пушка, орудие», XVI в., напр., стук дельной, Нестор Искандер (RES 9, 19). Вероятно, из польск. dziao «пушка», чеш. delo – то же; см. Унбегаун, RES 9, 19…. смотреть
ДЕЛО
дело занятие, ремесло, мастерство, рукоделие, профессия, работа, труд, деятельность, деяние, обязанности, функция, роль, круг обязанностей, действие, процесс, акция, спор, суд, тяжба, нужда, битва, предприятие, начинание, поступок, шаг, бизнес, произведение, сделка, случай, акт, демарш, суть, акт, документ за печатью, гешефт, свершение, материя, проблема, предмет внимания, ваша власть, ваша воля, ваше дело, пахота, история с географией, текучка, работенка, миссия, подвиг, сражение, баталия, трудотерапия, бой, чепок, фирма, вопрос, тема, факт, событие, египетская работа, пассаж, призвание, справа, затея, досье, надобность, авантюра, сеча, история, статья, путное, происшествие, заморочка, разбирательство, предмет обсуждения, положение, конкретика, операция, веш, побоище, инцидент, курьез, лотерея, происшедшее, брань, литургия, дельное, судебное дело, случившееся, чепе, специальность, дельце, тяжание, автодело, египетский труд, оказия, радиодело, эпизод, искусство<br><br><br>… смотреть
ДЕЛО
діло (ум. дільце, ділечко), справа; (труд) робота (ум. робітка), праця; (вещь) річ (р. речи); (поступок, действие) вчинок, чин, дія. [Я діло все поробила. Діла незабуті дідів наших (Шевч.). Люди бралися до щоденних справ (Дн. Чайка). Того вимагає наша національна справа. Всі справи він носить у портфелі. Поставив у канцелярії дві шахви для справ. Ви надто обережні в справі чести (Грінч.). За працею час минає швидко. Лицарська річ — у бої полягти. Давня се річ: мабуть літ сорок тому буде (Конис.). Чистий думками і непорочний діями]. Плохо дело! — кепська справа! кепська робота! Странное дело! — дивна річ! чудасія! чуднота! Дела тайные, которые нужно скрывать — таємнощі (р. -щів). По делу — за ділом, за справою. [Я прийшов до вас за ділом]. По делам (поручениям) — за орудками. [Няньку посилала за орудками (Л. Укр.)]. По этому делу — в цій справі. По делам службы — в справах службових. Сидеть, быть без дела — сидіти, згорнувши руки, посиденьки справляти, лежні (сидні)… смотреть
ДЕЛО
Де́ло1) (работа, поручение, действие) kazi (-), amali (-), fiili (-), gange (-), jambo (mambo), kitendo (vi-), tendo (ma-), lengo (ma-), neno (ma-), sh… смотреть
ДЕЛО
1) иш, вазифе
домашние дела эв ишлери
быть занятым бир ишнен мешгъуль олмакъ
это не моё дело бу меним ишим (вазифем) дегиль
у меня дела ишим бар
2) (поступок) иш, хызмет
доброе дело эйи иш
3) (область работы) -джылыкъ, -чылыкъ, -джилик, -чилик (аффикс)
газетное дело газетаджылыкъ
горное дело маденджилик
4) (разг. состояние дел) иш, ал, вазиет, меселе
как ваши дела? ишлеринъиз насыл?
5) (юридическое) иш, дава
его дело будет слушаться завтра онынъ давасы (иши) ярын бакъыладжакъ
дело ваше озюнъиз билесинъиз
в самом деле керчектен, акъикъатен
в чём дело? не олды?, насыл шей?
дело за вами иш сизге багълы, иш сизни беклей
то и дело эп, сыкъ-сыкъ, даима, арды-сыра, экиде бир
вот в чём дело меселе бундан ибарет, меселе бойле
первым делом эр шейден эвель, башта (вначале)
это другое дело бу башкъа меселе
между делом ара-сыра, иш арасында, имкяны олгъанда
употребить в дело бир иште къулланмакъ, файдаланмакъ… смотреть
ДЕЛО
Дело, занятие, ремесло, мастерство, рукоделие, профессия, работа, труд, действие, процесс, спор, суд, тяжба. Громкое дело. Уголовное дело. Ср. Действие, Занятие и Работа. См. битва, действие, заботиться, занятие, нужда, предприятие, произведение, работа, сделка, случай, суть || быть делом чьих-либо рук, быть не у дел, в самом деле, великий зверь на малые дела, велик на малые дела, велико дело, венчать дело, волочить дело, волочильных дел мастер, грешным делом, длить дело, доброе дело, другое дело, живым делом, заварить дело, за дело, закрепить дело, за малым дело стало, иметь дело, на самом деле, не идти к делу, нет дела до чего-либо, обвертеть дело вокруг пальца, отвлекать от дела, отрывать от дела, плевое дело, полезное дело, проволакивать дело, пустое дело, разбирать дело, серебряных и золотых дел волочильщик, то и дело, шуточное дело, это не чье-либо дело, ясное дело<br><br><br>… смотреть
ДЕЛО
делоЗанятие, ремесло, мастерство, рукоделие, профессия, работа, труд, действие, процесс, спор, суд, тяжба.Громкое дело. Уголовное дело..Ср. . См. битва, действие, заботиться, занятие, нужда, предприятие, произведение, работа, сделка, случай, сутьбыть делом чьих-либо рук, быть не у дел, в самом деле, великий зверь на малые дела, велик на малые дела, велико дело, венчать дело, волочить дело, волочильных дел мастер, грешным делом, длить дело, доброе дело, другое дело, живым делом, заварить дело, за дело, закрепить дело, за малым дело стало, иметь дело, на самом деле, не идти к делу, нет дела до чего-либо, обвертеть дело вокруг пальца, отвлекать от дела, отрывать от дела, плевое дело, полезное дело, проволакивать дело, пустое дело, разбирать дело, серебряных и золотых дел волочильщик, то и дело, шуточное дело, это не чье-либо дело, ясное дело… ….. смотреть
ДЕЛО
с. 1) (сделка) affare m 2) (вид деятельности) arte f; tecnica f; industria f 3) (работа) lavoro m, opera f, attività f 4) (профессия) mestiere m, prof… смотреть
ДЕЛО
сущ.сред.; множ. дела (дел, делам, о делах)1. (син. работа, деятельность) ӗҫ, ӗҫхӗ л, ӗҫпуҫ; домашние дела килтй ӗҫпуҫ; ездить по делам службы служба ӗҫӗпе ҫӳре; сидеть без дела ӗссӗр лар2. (син. специальность) ӗҫ, професси; военное дело ҫар ӗҫӗ; он хорошо знает своӗ дело вал хайӗн ӗҫне лайӑх пӗлет3. (син. надобность, нужда) ӗҫ, ыйту, йутӗм; Я пришӗл к вам по важному делу Эпӗ сйрӗн пата кйрлӗ ыйтупа кйлтӗм4. (син. процесс) ӗҫ (судра пйхмалли); уголовное дело уголовлӑ ӗҫ; возбудить дело в суде судра ӗҫ пуҫар ♦ первым делом чи малтанах; между делом ерҫнӗ хушӑра; ато другое дело ку пачах урах япала; пустить в дело ӗҫе яр; то и дело ҫинеҫинех; дело твоӗ хаван ирӗку; на самом деле тӗрӗссипе; Как дела? Мӗнле пурӑнатӑр?; В чӗм дело? Мӗн пулнӑ?; Это не ваше дело Ку сйрӗн ӗҫ мар; Какое вам дело? Сире мӗн ӗҫ?… смотреть
ДЕЛО
1. ettevõte2. heitlus3. juhtum4. juurdlusasi5. kohtuasi6. lugu7. protsess8. sündmus9. süüasi10. tegevus11. tegu12. toiming13. töö14. äri15. üritus
ДЕЛО
• akce• akt• akta• dílo• fascikl• jednání• kauza• kšeft• obchod• podnik• proces• práce• případ• skutek• složka• soudní řízení• spis• výroba• věc• zaměs… смотреть
ДЕЛО
ДЕЛО
(Fight, engagement, skirmish) — боевое действие: схватка с противником, бой, битва, сражение. «Быть в делах против неприятеля» — участвовать в бо… смотреть
ДЕЛО
дело с 1) (предмет, цель забот) η υπόθεση; το έργο (творение), το ζήτημα (вопрос) -мира η υπόθεση της ειρήνης 2) (занятие, работа) η δουλειά у меня много дел сегодня πολλές δουλειές έχω σήμερα 3) (событие, факт) η υπόθεση, το γεγονός 4) (поступок) το έργο, η πράξη 5) (область знаний, работы) η τέχνη, η επιστήμη 6) юр. η υπόθεση’ ο φάκελος , гражданское (уголовное) η αστική (ποινική) υπόθεση, как дела? πώς τα πάτε; в чём ~? τι συμβαίνει; в самом деле? αλήθεια; — в том, что… πρό κειται για…, το ζήτημα είναι ότι… на деле στην πραγμα τικότητα, первым -м πρώτα απ’ολα… смотреть
ДЕЛО
Czasownik деть podziać ulokować Rzeczownik дело n sprawa f robota f zajęcie n
ДЕЛО
французский медик и психиатр (Байон, 1907 — Париж, 1987). Доктор философских наук, профессор медицины с 1939 г., заведующий кафедрой психиатрии на медицинском факультете в Париже в 1946 г. Он, в частности, является автором таких произведений, как: «Потеря памяти» (1942), «Болезни памяти» (1942), «Психофизиология человека» (1945), «Проблемы медицинской психологии» (1952), а также критико-психологического анализа поведения и произведения о Жиде «Юность Андре Жида» (1956— 1957). [Фр. акад., 1959.] … смотреть
ДЕЛО
1) Орфографическая запись слова: дело2) Ударение в слове: д`ело3) Деление слова на слоги (перенос слова): дело4) Фонетическая транскрипция слова дело :… смотреть
ДЕЛО
ср
(отрасль экономики) industrie; (предприятие) affaire, entreprise; (собрание документов) dossier
ликвидировать дело — liquider une affaire
открывать дело — lancer une affaire
выходить из дела — sortir (d’une affaire)
заводить своё дело — s’installer à son compte
банковское делоброкерское деловыгодное делогостиничное делонебольшое делоподрядное делоприбыльное делорекламное делорискованное делоскладское делостраховое делотаможенное делотекущие делатранспортное делофинансовое дело… смотреть
ДЕЛО
с. 1) Sache f, Angelegenheit f 2) (работа, занятие) Arbeit f у меня много дел — ich habe viel zu tun 3) юр. Sache f 4) канц. Akte f это не мое дело — das geht mich nichts an в чем дело? — was ist los? в чем (здесь) дело — worum handelt es sich, worum geht es в самом деле? — wirklich?, tatsächlich? это (совсем) другое дело — das ist etwas (ganz) anderes первым делом — vor allem то и дело — immer wieder как дела? — wie geht es?…. смотреть
ДЕЛО
корень — ДЕЛ; корень — О; нулевое окончание;Основа слова: ДЕЛОВычисленный способ образования слова: Бессуфиксальный или другой∩ — ДЕЛ; ∩ — О; ⏰Слово Де… смотреть
ДЕЛО
В страховых операциях: деятельность коммерческих страховых компеаний, организованных с целью извлечения прибыли. В страховании имущества, ответственности и в страховании от случайных происшествий данный термин обычно применяется для обозначения объема страховой премии. В страховании жизни: номинальная стоимость всех полисов по принятым страхованиям…. смотреть
ДЕЛО
ср.1) affair, business; (занятие) pursuit, engagement
2) (цель, интересы и т. п.) cause
3) (вопрос, предмет чего-л.) matter
ДЕЛО
с.1) де́ло, де́йствие, посту́пок
2) произведе́ние, сочине́ние, твóрчество, твoрéние
кривично дело — уголóвное преступле́ние
ухватити на делу — пойма́ть на ме́сте преступле́ния, пойма́ть с поли́чным
то је његових руку дело — э́то де́ло его́ рук
сабрана дела — собра́ние сочине́ний
уметничко дело — произведе́ние иску́сства… смотреть
ДЕЛО
действие человека, запускаемое словом и внешним миром. От качеств человека, слова и мира зависит, каким будет дело.
Ассоциативный блок.
Если человек что-либо не делает, то дурак скажет: “Не умеет». Тот, кто не совсем дурак скажет: “Не хочет». И лишь некоторые скажут: “Он делает другое дело». … смотреть
ДЕЛО
ежемесячный научно-литературный журнал, 1866-88 (с 1868 — литературно-политический), С.-Петербург. Издатель Г. Е. Благосветлов, среди сотрудников — П. Н. Ткачев, Н. В. Шелгунов и др. Продолжал традиции журнала «Русское слово», до 1884 одно из ведущих изданий демократического направления…. смотреть
ДЕЛО
ежемесячный научно-литературный журнал, 1866-88 (с 1868 литературно-политический), С.-Петербург. Издатель Г. Е. Благосветлов, среди сотрудников П. Н. Ткачев, Н. В. Шелгунов и др. Продолжал традиции журнала Русское слово , до 1884 одно из ведущих изданий демократического направления…. смотреть
ДЕЛО
• byla (4) (судебное, личное)• reikalas (3b)• veikla (4)
ДЕЛО
— в архивоведении классификац. понятие для обозначения совокупности документов, относящихся к опред. направлению или вопросу деят-ности учреждения и помещ. в одну обложку, или комплекс делопроиз-ва по одному вопросу…. смотреть
ДЕЛО
1) профессия, круг занятий, область знаний или навыков; 2) предприятие; 3) административное или судебное разбирательство по какому-либо факту, событию; 4) папка с документами, относящимися к факту, вопросу, лицу…. смотреть
ДЕЛО
1) круг занятий, область знаний или навыков, профессия; 2) предприятие; 3) административное или судебное разбирательство по какому-либо факту, событию; 4) папка с документами, относящимися к факту, вопросу, лицу…. смотреть
ДЕЛО
1) круг занятий, область знаний или навыков, профессия; 2) предприятие; 3) административное или судебное разбирательство по какому-либо факту, событию; 4) папка с документами, относящимися к факту, вопросу, лицу…. смотреть
ДЕЛО
согласно ГОСТ Р 51141–98 «Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения», – совокупность документов или документ, относящихся к одному вопросу или участку деятельности, помещенных в отдельную обложку…. смотреть
ДЕЛО
«ДЕЛО», ежемесячный научно-литературный журнал, 1866-1888 (с 1868 — литературно-политический), Санкт-Петербург. Продолжая журнал «Русское слово», сохранял до 1884 демократическое направление.<br><br><br>… смотреть
ДЕЛО
acta, asunto, atenciones, autos, caso, comercio, constancia, cuaderno, despacho, diligencia, expediente, expedientes, giro, materia, memorial, negociación, negocio, obrado, pliego, récord, registro… смотреть
ДЕЛО
«ДЕЛО» — ежемесячный научно-литературный журнал, 1866-1888 (с 1868 — литературно-политический), Санкт-Петербург. Продолжая журнал «Русское слово», сохранял до 1884 демократическое направление.<br>… смотреть
ДЕЛО
— ежемесячный научно-литературный журнал, 1866-1888 (с 1868 -литературно-политический), Санкт-Петербург. Продолжая журнал «»Русскоеслово»», сохранял до 1884 демократическое направление…. смотреть
ДЕЛО
Работа ж, дело с- первым делом
ДЕЛО
کار ؛ امر ؛ عمل ؛ رشته ؛ پرونده ؛ دعوا ؛ وضع ، کار و بار ؛ واقعه ، حادثه ، جريان
ДЕЛО
Business, Angelegenheit, Arbeit, Fall юр., Faszikel, Geschäft, Geschäftsbetrieb, Geschäftsunternehmung, Unternehmen, (документы) Registratur, Vorgang, Werk… смотреть
ДЕЛО
Ударение в слове: д`елоУдарение падает на букву: еБезударные гласные в слове: д`ело
ДЕЛО
А. Сфера деятельности, область знаний, профессия.
Б. Компания, фирма, предприятие. В
Судебное разбирательство.
Г. Комплект, подборка документов.
ДЕЛО
в соч.
— гончарное дело
— горное дело
— кузнечное дело
— морское дело
— проходческое дело
— стеклодувное дело
— ювелирное дело
ДЕЛО
Де́ло. Общеслав. Суф. производное (суф. -ло) от děti «делать». См. деть, деятель.
ДЕЛО
дело д`ело, -а, мн. дел`а, дел и (нарочито-сниженное и прост.) дел`ов (всег`о-то и дел`ов, т`олько и дел`ов), -`ам
ДЕЛО
с. business— военно-санитарное дело — курортное дело — лечебное дело — сестринское дело
ДЕЛО
act, affair, business, cause, deed, engagement, file, job, matter, point, question, task, transaction, undertaking
ДЕЛО
affair, file, business, deed, engagement, point, transaction
ДЕЛО
де’ло, дела’, де’ла, де’л, де’лу, дела’м, де’ло, дела’, де’лом, дела’ми, де’ле, дела’х
ДЕЛО
іс, жұмысв деле ознакомления – таныстыру ісіндекак дела? – қал (хал) қалай?
ДЕЛО
I1. работа, даручэнне, занятак;2. судовы працэс, прыгаворIIгармата
ДЕЛО
1. rzecz;2. sprawa;3. dzieło;
ДЕЛО
единица хранения письменных документов в архиве, помещенных в отдельную папку.
ДЕЛО
рук кого, чьих справа (діло) рук кого, чиїх.
ДЕЛО
Akte, Arbeit, Angelegenheit, Geschäft, Ding, Dossier, Streit, Unternehmen, Res
ДЕЛО
affêre
• eo: aferoaffêring
• eo: aferoding
• eo: aferosaak
• eo: afero
ДЕЛО
asunto, trabajo
дело, автомобильное
дело, дорожное
дело, слесарное
ДЕЛО
{N}
անելիք
գործ
гончарное дело
кузнечное дело
плотницкое дело
ДЕЛО
канц.
дело;
өздүк дело личное дело;
делого тик-подшить к делу.
ДЕЛО
ДЕЛО, деловой, дельный и пр. см. делать.
ДЕЛО
affare, cosa, causa, dossier, fascicolo, pratica
ДЕЛО
Общеславянское образование от дъти – «делать».
ДЕЛО
Хэрэг, үйл ажиллагаа, ажил төрөл
ДЕЛО
darbs; darīšana; lieta; uzņēmums; kauja
ДЕЛО
прошлое давня справа.
ДЕЛО
ДЕЛО — воpовская опеpация
ДЕЛО
дело
кор
дело
кор, ихтисос, касб
ДЕЛО
Sak, angelägenhet, ärende, föremål
ДЕЛО
Дрожащее при виде мастера
ДЕЛО
engage, engagement, work
ДЕЛО
actividad, obra, hecho
Значение [ru]
дело — событие или последовательность событий определенного вида или ранее упомянутых.
Похожие слова: дело
Примеры предложений: дело |
|
|---|---|
| Дело в том, что я мог бы использовать кого — то, чтобы помочь мне в фонде в качестве помощника на полставки, но также и человека идеи. |
The point is, I could use someone to help me at the foundation as a part-time assistant but also an idea man. |
| Дело в том, что если вас считают достаточно плохим человеком, правоохранительные органы имеют большую свободу действий в отношении того, какое наказание они собираются вам назначить. |
The fact is if you are judged to be a bad enough person, the law enforcement has a great latitude, as to which sort of summary punishment they are going to inflict upon you. |
| Его дело будет рассматриваться в городском суде Буффало, начиная с конца этого месяца. |
His case will be heard in Buffalo City Court, commencing later this month. |
| Гарольд, дело в том, чтобы нарушить налоговое законодательство. |
Harold, the point is to break the tax laws. |
| Я то и дело терял там несколько разведывательных кораблей. |
I lost a few recon ships in there now and again. |
| Дело было не в этом. |
That was not the point being made. |
| Это одна из проблем, с которыми мы все еще имеем дело. |
That’s one of the problems we’re still dealing with. |
| Наше дело, наше дело! |
Our cause, our cause! |
| Будет ли вязание шарфов для войск классифицироваться как необходимое военное дело? |
Will knitting scarves for the troops be classified as essential war work? |
| Жизнь — это местное дело. |
Life is a local affair. |
| Ты сделал сегодня действительно хорошее дело, Керри. |
You did some real good today, Kerry. |
| Что касается высшей критики, то дело в том, что до сих пор не было получено никаких твердых доказательств ее идей. |
Regarding higher criticism, the fact is that, as yet, no solid proof has ever been produced for its ideas. |
| Я должен иметь дело с реальной информацией. |
I have to deal Wlth real Info rmatl o n. |
| Сток — дело глобальное. |
The stoke is a global thing. |
| Дело дошло до того, что депутатов вызвали в его дом для домашних беспорядков. |
It escalated to the point the MPs were called to his house for a domestic disturbance. |
| Незначительные корректировки, и я смогу запустить это дело … |
Minor adjustments, and I should be able to have this thing up and running… |
| Потом она избавилась от меня и взялась за дело. |
Then she got rid of me and got herself a whatsit. |
| Ну что ж, Ватсон, мы просто должны построить наше дело для себя без глубины. |
Well Watson, we shall just have to construct our case for ourselves without depth. |
| Дело о заговоре с иностранными державами. |
Conspiracy With Foreign Powers Case. |
| Прежде всего, какое вам до этого дело… |
First of all, what business is it of yours… |
| И теперь в дело вступает технология, потому что с помощью этого нового способа электронного общения эти дети могут общаться друг с другом по всему миру. |
And now comes the technology into it, because with this new way of communicating electronically these kids can communicate with each other around the world. |
| Я имею дело с наихудшими сценариями, немыслимыми. |
I deal in worst-case scenarios, the unthinkable. |
| Я думаю, это частное дело, только между нами. |
I figure this is private business, just between you and me. |
| Возможно, он считал дело Кента конфликтом интересов. |
Maybe he considered the Kent case a conflict of interest. |
| Вы знаете, я продавал курсовые работы, чтобы заработать на жизнь … и спал со студентами, все дело. |
You know, I sold term papers to make a living… and slept with undergraduates, the whole deal. |
| Дело осложнялось тем, что в городе фактически было введено военное положение из — за царившего хаоса и беспорядков, сопровождавших улицы. |
Complicating matters, the city was virtually under martial law because of the chaos that prevailed and the acts of random brutality that plagued the streets. |
| Теперь нам нужно, чтобы я предстал… перед Советом по помилованию Спрингфилда сегодня днем… принес наши извинения и попросил, чтобы дело было отозвано. |
The thing for us to do now is for me to appear… before the Pardon Board of Springfield this afternoon… present our apologies, and ask that the case be withdrawn. |
| Они хотели, чтобы дело о банкротстве было возбуждено до полуночи 14 сентября. |
They wanted the bankruptcy case commenced before midnight of September 14. |
| Армия и раньше имела дело с дикими лошадьми. |
The army has dealt with wild horses before. |
| Он утверждает, что его администрация имела дело с Греденко, и что у него есть контакт, который приведет нас к нему. |
He claims that his administration had dealings with Gredenko, and that he has a contact that will lead us to him. |
| В аналоговом мире мы должны были иметь дело с этими физическими объектами, и деньги двигались с определенной скоростью — скоростью человека. |
In an analog world, we had to deal with these physical objects, and money moved at a certain speed — the speed of humans. |
| Одно из правил номер один, когда дело доходит до богатства, звучит так. |
One of the number one rules when it comes to acquiring wealth goes like this. |
| ФБР составило большое дело на этого парня, Лэн Сайкс. |
The F. B. I. Coughed up a major file on this guy lan Sykes. |
| Тамошняя помощница юриста, Мелисса Бенедикт, она то и дело показывала свои повреждения на протяжении двух — трех лет. |
A paralegal there, Melissa Benedict, she showed lesions on and off for the better part of two, three years. |
| Когда дело касается дел человеческого сердца, разумно выйти за рамки логики. |
When it comes to affairs of the human heart, it is wise to look beyond logic. |
| Теперь мама, в чем дело? |
Now mother, what’s the matter? |
| Я ненавижу иметь дело с детьми, которые придирчивы. |
I hate dealing with children who are picky eaters. |
| Скорее, дело в том, помнит ли он его и воскреснет ли он. |
Rather, it is whether he is remembered by God and is resurrected. |
| Может быть, тебе стоит снова взяться за это дело. |
Maybe you ought to take it up again. |
| Комиссар полиции выразил соболезнования и пообещал раскрыть дело как можно скорее. |
The Police Commissioner expressed his condolences and pledged to solve the case as soon as possible. |
| Наши клиенты любят иметь дело со зрелыми сотрудниками, имеющими опыт работы в домашних условиях. |
Our customers like to deal with mature staff who have an expertise in DIY. |
| У вас есть дело, Холмс. |
You have a case Holmes. |
| Все это дело сводилось к старому доброму спору между двумя соседями. |
This whole case came down to a good, old-fashioned dispute between two neighbors. |
| Ладно, очевидно, что ты делаешь дома — твое личное дело. |
Okay, obviously, what you do at home is your own business. |
| Итак … мы назначили нашего лучшего человека курировать это дело. |
So… we have assigned our best man to supervise this case. |
| Вашингтон хочет, чтобы я непосредственно курировал это дело. |
Washington wants me to supervise this case directly. |
| Ты раскрыл это дело для нас. |
You cracked the case for us. |
| В конце концов, Джоэл получил звание министра, и дело было закрыто. |
Finally, Joel received his classification as a minister, and the case was dismissed. |
| Дело Фредерика Маниона будет первым в судебном процессе. |
The case of Frederick Manion will be placed first on the trial docket. |
| Дело в том, что я тебя повешу … отрежу тебе яйца и положу в карман. |
Point is, I will hang you…… cut your balls off and put them in your pocket. |
| Мое дело слушалось в местном суде Бристоля, где брат Энтони бак, бывший тюремный надзиратель, выступил от моего имени. |
My case was heard at a local Bristol Tribunal where Brother Anthony Buck, a former prison officer, spoke in my behalf. |
| Я изучаю японский язык и гончарное дело. |
I study Japanese and pottery. |
| Гончарное дело — это ремесло, в котором ремесленник очень тесно работает со своим материалом. |
Pottery is a craft in which the artisan works very closely with his material. |
| Теперь, дело может быть так несколько драматично, но они необходимы. |
Now, the proceedings may be somewhat dramatic, but they are necessary. |
| А когда дело касается моих вложений … Я всегда делаю домашнюю работу. |
And when it comes to my investments…… I always do my homework. |
| Дело в том, что Мистер Черч часто ускользает без сопровождения, чтобы сделать то, что люди с большим состоянием любят делать анонимно и без свиты. |
The fact is, Mr. Church often slips away unaccompanied to do things that men of great wealth like to do anonymously, and without an entourage. |
| Если я … эта карта улиц — это все о том, что каждый вносит свою лепту, и она создает невероятный ресурс, потому что все остальные делают свое дело. |
If I — that street map is all about everybody doing their bit and it creates an incredible resource because everybody else does theirs. |
| У нас были разногласия, и старый дурак решил взять дело в свои руки. |
We had our disagreements, and the old fool decided to take things into his own hands. |
| Они взяли полицейское дело и аннотировали его своим исследованием. |
They took the police file and annotated it with their own research. |
| Когда дело доходит до суждения, как Иегова применяет принцип, изложенный в Галатам 6: 4? |
When it comes to judging, how does Jehovah apply the principle explained at Galatians 6:4? |
| Дело не в обеспечении соблюдения закона. |
This is not about enforcing the law. |
| Поскольку обвиняемый имеет право на скорейшее судебное разбирательство и в соответствии с разделом 30.30 КПЛ, у меня нет иного выбора, кроме как закрыть это дело. |
As the defendant has the right to a speedy trial, and pursuant to CPL Section 30.30, I have no choice but to dismiss this case. |
| Мы благодарим Иегову за то, что смогли вдохновить друг друга терпеть его драгоценное дело. |
We thank Jehovah that we have been able to encourage each other to endure in his precious work. |
| Мистер Виттер здесь, как известно, отказывался от сотрудничества, когда дело доходило до встряски. |
Mr. Witter over here was famously uncooperative when it came to the booty shake. |
| Венесуэла только что национализировала наше дело? |
Venezuela just nationalized our case? |
